# Gergely Lonyai , 2008,2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot-2009.1\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:42+0100\n" "Last-Translator: Lónyai Gergely \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../draksnapshot-applet:61 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "USB-meghajtók elérhetők mentés végzéséhez" #: ../draksnapshot-applet:66 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "A beállító fut" #: ../draksnapshot-applet:72 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #: ../draksnapshot-applet:131 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "Hiba. A solgáltatás le van tiltva." #: ../draksnapshot-applet:133 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "Hiba a DBus indításakor:" #: ../draksnapshot-applet:136 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "Szolgáltatás tiltása" #: ../draksnapshot-applet:239 #, c-format msgid "Info" msgstr "Információ" #: ../draksnapshot-applet:252 #, c-format msgid "About..." msgstr "Névjegy..." #: ../draksnapshot-applet:255 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:259 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "A DrakSnapshot a számítógépéről bizonyos időközönként teljes mentéseket tud végezni." #: ../draksnapshot-applet:261 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "A Mandriva weboldala" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:265 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Lónyai Gergely \n" #: ../draksnapshot-applet:274 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el" #: ../draksnapshot-applet:276 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: ../draksnapshot-config:75 #: ../draksnapshot-config:116 #: ../draksnapshot-config:136 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Pillanatkép-mentések beállítása" #: ../draksnapshot-config:88 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fájl/_Kilépés" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:90 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Segítség/_Névjegy..." #: ../draksnapshot-config:98 #, c-format msgid "Hourly snapshots" msgstr "Óránkénti pillanatképek" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "Daily snapshots" msgstr "Napi pillanatképek" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "Weekly snapshots" msgstr "Heti pillanatképek" #: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "Monthly snapshots" msgstr "Havi pillanatképek" #: ../draksnapshot-config:120 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Mentéslista" #: ../draksnapshot-config:122 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Kivételek listája" #: ../draksnapshot-config:126 #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: ../draksnapshot-config:137 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: ../draksnapshot-config:138 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "Mentés engedélyezése" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Biztonsági mentés a teljes rendszerről" #: ../draksnapshot-config:151 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Mentés helye" #: ../draksnapshot-config:154 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Tallózás" #: ../draksnapshot-config:158 #: ../draksnapshot-config:239 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Útvonal választása" #: ../draksnapshot-config:171 #, c-format msgid "Number of snapshots to keep stored" msgstr "Eltárolt pillanatképek száma:" #: ../draksnapshot-config:177 #, c-format msgid "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be stored" msgstr "A pillanatkép az időköz típusa alapján (\"%s\") lesz elnevezve és számozva" #: ../draksnapshot-config:184 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Speciális" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: ../draksnapshot-config:210 #: ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../draksnapshot-config:213 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" msgstr "tallózás" #: ../draksnapshot-config:252 #, c-format msgid "Path" msgstr "Útvonal" #: ../draksnapshot-config:268 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: ../draksnapshot-config:269 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Az útvonal első karaktere perjel kell, hogy legyen (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Mentést nem találtam!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Óránként" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Naponta" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Hetente" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Havonta" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Válassza ki, hogy melyik mentés alapján szeretne visszaállítani." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s pillanatkép dátuma: %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Kis türelmet" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Visszaállítás folyamatban" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulálunk" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "Gratulálunk, a helyreállítás sikeres." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "a csatolás nem sikerült: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Kérem, válassza ki a visszaállítandó rendszerpartíciót." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Ne felejtse el a mentéseket tartalmazó USB-meghajtót bedugni." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Visszaállítandó rendszer" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (ezen: %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #~ msgid "Hourly interval" #~ msgstr "Órás időköz" #~ msgid "Daily interval" #~ msgstr "Napi időköz" #~ msgid "Weekly interval" #~ msgstr "Heti időköz" #~ msgid "Intervals" #~ msgstr "Időközök"