# translation of draksnapshot.po to French # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Lavaivre Louis , 2008. # Christophe Berthelé , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 17:32+0200\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" #: ../draksnapshot-applet:61 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "Disques USB disponibles pour les sauvegardes" #: ../draksnapshot-applet:66 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Configurateur est déjà lancé" #: ../draksnapshot-applet:72 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: ../draksnapshot-applet:131 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "Erreur, service désactivé" #: ../draksnapshot-applet:133 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "Erreur lors de l'intialisation de DBus :" #: ../draksnapshot-applet:136 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "Service désactivé." #: ../draksnapshot-applet:239 #, c-format msgid "Info" msgstr "Information" #: ../draksnapshot-applet:252 #, c-format msgid "About..." msgstr "À propos ..." #: ../draksnapshot-applet:255 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:259 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "" "DrakSnapshot permet de faire des sauvegardes régulières de votre ordinateur." #: ../draksnapshot-applet:261 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Site Internet de Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:265 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Thierry Vignaud \n" "Louis Lavaivre \n" "Christophe Berthelé \n" #: ../draksnapshot-applet:274 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Toujours lancer au démarrage" #: ../draksnapshot-applet:276 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: ../draksnapshot-config:75 ../draksnapshot-config:116 #: ../draksnapshot-config:136 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Configuration de vos sauvegardes" #: ../draksnapshot-config:88 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fichier/_Quitter" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:90 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Aide/_A propos..." #: ../draksnapshot-config:98 #, c-format msgid "Hourly snapshots" msgstr "Sauvegardes horaires" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "Daily snapshots" msgstr "Sauvegardes quotidiennes" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "Weekly snapshots" msgstr "Sauvegardes hebdomadaires" #: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "Monthly snapshots" msgstr "Sauvegardes mensuelles" #: ../draksnapshot-config:120 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Liste des sauvegardes" #: ../draksnapshot-config:122 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Liste d'exclusions" #: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../draksnapshot-config:137 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../draksnapshot-config:138 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "Activer les sauvegardes" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Sauvegarder le système tout entier" #: ../draksnapshot-config:151 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Où sauvegarder" #: ../draksnapshot-config:154 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Naviguer" #: ../draksnapshot-config:158 ../draksnapshot-config:239 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Sélection du chemin" #: ../draksnapshot-config:171 #, c-format msgid "Number of snapshots to keep stored" msgstr "Nombre de sauvegardes à conserver" #: ../draksnapshot-config:177 #, c-format msgid "" "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " "stored" msgstr "Le nombre de sauvegardes de ce type (« %s ») qui seront stockées" #: ../draksnapshot-config:184 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../draksnapshot-config:213 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" msgstr "naviguer" #: ../draksnapshot-config:252 #, c-format msgid "Path" msgstr "Chemin" #: ../draksnapshot-config:268 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attention" #: ../draksnapshot-config:269 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Le premier caractère du chemin doit être une barre oblique (« / »):\n" "« %s »" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Aucune sauvegarde trouvée !" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Horaire" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Quotidienne" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Mensuelle" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Sélectionnez la sauvegarde que vous voulez restaurer" #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "Sauvegarde %s exécutée le %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Restauration des données en cours" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "Félicitations, la restauration est terminée." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Redémarrage" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "Échec du montage : " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Restauration de la sauvegarde" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Sélectionner la partition de votre système à restaurer." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "N'oubliez pas de brancher le disque USB qui contient vos sauvegardes." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Système à restaurer" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "« %s » (sur %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir"