# Translation of draksnapshot.po to Estonian. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # Marek Laane , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-31 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 22:21+0100\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draksnapshot-applet:59 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "Varukoopiaid saab teha ka USB-ketastele" #: ../draksnapshot-applet:64 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Seadistaja töötab" #: ../draksnapshot-applet:70 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Seadista" #: ../draksnapshot-applet:204 ../draksnapshot-config:224 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #: ../draksnapshot-applet:217 #, c-format msgid "About..." msgstr "Info..." #: ../draksnapshot-applet:220 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:221 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:224 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "DrakSnapshot võimaldab teha masinast regulaarselt varukoopia." #: ../draksnapshot-applet:226 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Mandriva veebilehekülg" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:230 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Marek Laane \n" #: ../draksnapshot-applet:239 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Käivitatakse alati käivitamisel" #: ../draksnapshot-applet:241 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Välju" #: ../draksnapshot-config:68 ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Varukoopiate seadistamine" #: ../draksnapshot-config:81 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: ../draksnapshot-config:82 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fail/_Välju" #: ../draksnapshot-config:82 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:83 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Abi" #: ../draksnapshot-config:84 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Abi/_Info..." #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "Hourly interval" msgstr "Tunnine vahe" #: ../draksnapshot-config:92 #, c-format msgid "Daily interval" msgstr "Päevane vahe" #: ../draksnapshot-config:93 #, c-format msgid "Weekly interval" msgstr "Nädalane vahe" #: ../draksnapshot-config:94 #, c-format msgid "Monthly interval" msgstr "Kuune vahe" #: ../draksnapshot-config:103 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Seadistused" #: ../draksnapshot-config:110 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "" #: ../draksnapshot-config:111 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Salvestamiskoht" #: ../draksnapshot-config:108 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Lehitse" #: ../draksnapshot-config:112 ../draksnapshot-config:195 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Asukoha valik" #: ../draksnapshot-config:131 #, c-format msgid "Intervals" msgstr "Intervallid" #: ../draksnapshot-config:140 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Varundamise nimekiri" #: ../draksnapshot-config:142 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Väljajätmise nimekiri" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Rakenda" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulge" #: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lisa" #: ../draksnapshot-config:169 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "browse" msgstr "Lehitse" #: ../draksnapshot-config:208 #, c-format msgid "Path" msgstr "Asukoht" #: ../draksnapshot-config:225 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Asukoha esimene märk peab olema kaldkriips (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Viga" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Varukoopiat ei leitud!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Igatunnine" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Igapäevane" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Iganädalane" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Igakuine" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Palun valige varukoopia, mida soovite taastada." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s varukoopia, valmistatud %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Palun oodake" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Käib varukoopia taastamine" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "haakimine nurjus: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Varukoopia taastamine" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Palun valige taastamiseks partitsioon." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Ärge unustage ühendamast USB-ketast, mis sisaldab varukoopiaid." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Taastatav süsteem" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (%s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Värskenda"