# translation of draksnapshot.po to Spanish # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Fabián Mandelbaum , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-02 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 18:08-0300\n" "Last-Translator: Fabián Mandelbaum \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" #: ../draksnapshot-applet:59 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "Están disponibles discos USB para las copias de respaldo" #: ../draksnapshot-applet:64 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "El configurador ya está activo" #: ../draksnapshot-applet:70 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: ../draksnapshot-applet:204 ../draksnapshot-config:224 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Atención" #: ../draksnapshot-applet:217 #, c-format msgid "About..." msgstr "Acerca de ..." #: ../draksnapshot-applet:220 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:221 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s por Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:224 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "" "DrakSnapshot permite realizar copias de respaldo periódicas de su máquina." #: ../draksnapshot-applet:226 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Sitio Internet de Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:230 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Fabián Mandelbaum \n" #: ../draksnapshot-applet:239 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lanzar siempre al iniciar el equipo" #: ../draksnapshot-applet:241 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" #: ../draksnapshot-config:68 ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Configuración de las copias de respaldo" #: ../draksnapshot-config:81 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" #: ../draksnapshot-config:82 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fichero/Salir" #: ../draksnapshot-config:82 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:83 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" #: ../draksnapshot-config:84 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ayuda/_Acerca de..." #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "Hourly interval" msgstr "Intervalo horario" #: ../draksnapshot-config:92 #, c-format msgid "Daily interval" msgstr "Intervalo diario" #: ../draksnapshot-config:93 #, c-format msgid "Weekly interval" msgstr "Intervalo semanal" #: ../draksnapshot-config:94 #, c-format msgid "Monthly interval" msgstr "Intervalo mensual" #: ../draksnapshot-config:103 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Parámetros" #: ../draksnapshot-config:110 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Respaldar todo el sistema" #: ../draksnapshot-config:111 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Dónde respaldar" #: ../draksnapshot-config:108 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Examinar" #: ../draksnapshot-config:112 ../draksnapshot-config:195 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Selección de la ruta" #: ../draksnapshot-config:131 #, c-format msgid "Intervals" msgstr "Períodos" #: ../draksnapshot-config:143 #, c-format msgid "" "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " "stored" msgstr "" #: ../draksnapshot-config:148 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avanzada" #: ../draksnapshot-config:150 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Lista de copias de respaldo" #: ../draksnapshot-config:142 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Lista de exclusiones" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../draksnapshot-config:169 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "browse" msgstr "examinar" #: ../draksnapshot-config:208 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ruta" #: ../draksnapshot-config:225 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "El primer caracter de la ruta debe ser una barra (« / »):\n" "« %s »" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "¡No se encontró copia de respaldo!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Por favor, seleccione la copia de respaldo a restaurar." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "Respaldo %s realizado el %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, aguarde" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Restauración de datos en curso" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "Falló el montaje: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Restauración del respaldo" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Por favor, seleccione la partición del sistema a restaurar." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "No olvide conectar el disco USB que contiene sus copias de respaldo." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Sistema a restaurar" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "« %s » (en %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Refrescar"