# Copyright (C).
#
# Νίκος Παπαδόπουλος <231036448@freemail.gr>, 2008.
# Δημήτρης Γλενταδάκης <dglent@gmail.com>, 2008.
# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draksnapshot_el\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREEK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../draksnapshot-applet:61
#, c-format
msgid "USB discs are available for backups"
msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμοι USB δίσκοι για την αποθήκευση αντιγράφων ασφαλείας"

#: ../draksnapshot-applet:66
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
msgstr "Το πρόγραμμα ρυθμίσεων είναι σε λειτουργία"

#: ../draksnapshot-applet:72
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση"

#: ../draksnapshot-applet:131
#, c-format
msgid "Error. Service disabled."
msgstr "Σφάλμα. Η υπηρεσία είναι απενεργοποιημένη."

#: ../draksnapshot-applet:133
#, c-format
msgid "Error while initializing DBus:"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του DBus:"

#: ../draksnapshot-applet:136
#, c-format
msgid "Disabling the service."
msgstr "Απενεργοποίηση της υπηρεσίας"

#: ../draksnapshot-applet:239
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"

#: ../draksnapshot-applet:252
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Σχετικά με..."

#: ../draksnapshot-applet:255
#, c-format
msgid "DrakSnapshot %s"
msgstr "DrakSnapshot %s"

#: ../draksnapshot-applet:256
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s από τη Mandriva"

#: ../draksnapshot-applet:259
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
msgstr ""
"Το DrakSnapshot επιτρέπει την δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας του συστήματος "
"σας, καταγράφοντας στιγμιότυπα (snapshots) ανά περιοδικά διαστήματα."

#: ../draksnapshot-applet:261
#, c-format
msgid "Mandriva WebSite"
msgstr "Mandriva WebSite"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../draksnapshot-applet:265
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
" _: Νίκος Παπαδόπουλος <231036448@freemail.gr>\n"
"Δημήτρης Γλενταδάκης <dglent@gmail.com>\n"

#: ../draksnapshot-applet:274
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Πάντοτε να ξεκινά στην εκκίνηση"

#: ../draksnapshot-applet:276 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

#: ../draksnapshot-config:75 ../draksnapshot-config:116
#: ../draksnapshot-config:136 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις  στιγμιοτύπων (snapshots) αντιγράφων ασφαλείας"

#: ../draksnapshot-config:88
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"

#: ../draksnapshot-config:89
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Αρχείο/_Έξοδος"

#: ../draksnapshot-config:89
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../draksnapshot-config:90
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"

#: ../draksnapshot-config:91
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Βοήθεια/_Σχετικά με..."

#: ../draksnapshot-config:98
#, c-format
msgid "Hourly snapshots"
msgstr "Ωριαία στιγμιότυπα"

#: ../draksnapshot-config:99
#, c-format
msgid "Daily snapshots"
msgstr "Καθημερινά στιγμιότυπα"

#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "Weekly snapshots"
msgstr "Εβδομαδιαία στιγμιότυπα"

#: ../draksnapshot-config:101
#, c-format
msgid "Monthly snapshots"
msgstr "Μηνιαία στιγμιότυπα"

#: ../draksnapshot-config:120
#, c-format
msgid "Backup list"
msgstr "Λίστα αντιγράφων ασφαλείας"

#: ../draksnapshot-config:122
#, c-format
msgid "Exclude list"
msgstr "Λίστα εξαιρουμένων"

#: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: ../draksnapshot-config:137
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: ../draksnapshot-config:138
#, c-format
msgid "Enable Backups"
msgstr "Ενεργοποίηση των Αντιγράφων Ασφαλείας"

#: ../draksnapshot-config:145
#, c-format
msgid "Backup the whole system"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας ολόκληρου του συστήματος"

#: ../draksnapshot-config:151
#, c-format
msgid "Where to backup"
msgstr "Που να γίνει το αντίγραφο ασφαλείας"

#: ../draksnapshot-config:154
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Εξερεύνηση"

#: ../draksnapshot-config:158 ../draksnapshot-config:239
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Επιλογή διαδρομής"

#: ../draksnapshot-config:171
#, c-format
msgid "Number of snapshots to keep stored"
msgstr "Το σύνολο των στιγμιότυπων που θα αποθηκεύονται"

#: ../draksnapshot-config:177
#, c-format
msgid ""
"The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be "
"stored"
msgstr ""
"Το σύνολο των στιγμιότυπων (snapshot) που θα αποθηκευθούν για αυτό τον τύπο "
"μεσοδιαστήματος (\"%s\")"

#: ../draksnapshot-config:184
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Για Προχωρημένους"

#: ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

#: ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: ../draksnapshot-config:213
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: ../draksnapshot-config:233
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "εξερεύνηση"

#: ../draksnapshot-config:252
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"

#: ../draksnapshot-config:268 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"

#: ../draksnapshot-config:269
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Ο πρώτος χαρακτήρας της διαδρομής πρέπει να είναι μια κάθετος (\"/\"):\n"
"\"%s\""

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "No backup found!"
msgstr "Δεν βρέθηκε αντίγραφο ασφαλείας !"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
#, c-format
msgid "Hourly"
msgstr "Ωριαία"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Ημερήσια"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τα αντίγραφα ασφαλείας για επαναφορά"

#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
msgstr "έγινε το %s στιγμιότυπο (snapshot) στο  %s"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
msgstr "Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας σε εξέλιξη"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141
#, c-format
msgid "Congratulations, restoration is complete."
msgstr "Συγχαρητήρια, η ανάκτηση ολοκληρώθηκε."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "αποτυχία προσάρτησης:"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την κατάτμιση του συστήματος για επαναφορά"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
msgstr ""
"Μην ξεχασετε να συνδέσετε τον δίσκο USB που περιέχει τα αντίγραφα ασφαλείας"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180
#, c-format
msgid "System to restore"
msgstr "Σύστημα για επαναφορά"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
msgstr "\"%s\" (στο %s)"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"

#~ msgid "Hourly interval"
#~ msgstr "Ωριαίο διάστημα"

#~ msgid "Daily interval"
#~ msgstr "Ημερήσιο διάστημα"

#~ msgid "Weekly interval"
#~ msgstr "Εβδομαδιαίο διάστημα"

#~ msgid "Intervals"
#~ msgstr "Διαστήματα"