# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 06:35+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../draksnapshot-applet:59 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "Mae disgiau USB ar gael ar gyfer copiau wrth gefn" #: ../draksnapshot-applet:64 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Mae'r ffurfweddwr yn rhedeg" #: ../draksnapshot-applet:70 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ffurfweddu" #: ../draksnapshot-applet:204 #: ../draksnapshot-config:224 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" #: ../draksnapshot-applet:217 #, c-format msgid "About..." msgstr "Ynghylch..." #: ../draksnapshot-applet:220 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:221 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:224 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "Mae DrakSnapshot yn caniatáu copïau wrth gefn o'ch peiriant drwy gymryd copïau achlysurol." #: ../draksnapshot-applet:226 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Gwefan Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:230 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Rhoslyn Prys post@meddal.com\n" #: ../draksnapshot-applet:239 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Cychwyn wrth gychwyn y cyfrifiadur" #: ../draksnapshot-applet:241 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Gadael" #: ../draksnapshot-config:68 #: ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Ffurfweddu copïo wrth gefn" #: ../draksnapshot-config:81 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ffeil" #: ../draksnapshot-config:82 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ffeil/_Gadael" #: ../draksnapshot-config:82 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:83 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Cymorth" #: ../draksnapshot-config:84 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Cymorth/_Ynghylch..." #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "Hourly interval" msgstr "Bob awr" #: ../draksnapshot-config:92 #, c-format msgid "Daily interval" msgstr "Bob dydd" #: ../draksnapshot-config:93 #, c-format msgid "Weekly interval" msgstr "Bob wythnos" #: ../draksnapshot-config:94 #, c-format msgid "Monthly interval" msgstr "Bob mis" #: ../draksnapshot-config:103 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Gosodiadau" #: ../draksnapshot-config:105 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Lle i wneud copi" #: ../draksnapshot-config:108 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Pori" #: ../draksnapshot-config:112 #: ../draksnapshot-config:195 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Dewis llwybr" #: ../draksnapshot-config:131 #, c-format msgid "Intervals" msgstr "Cyfnodau" #: ../draksnapshot-config:140 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Rhestr copïau" #: ../draksnapshot-config:142 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Rhestr hepgor" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Gosod" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" #: ../draksnapshot-config:166 #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" #: ../draksnapshot-config:169 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Tynnu" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "browse" msgstr "pori" #: ../draksnapshot-config:208 #, c-format msgid "Path" msgstr "Llwybr" #: ../draksnapshot-config:225 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Rhaid i nod cyntaf y llwybr fod yn slaes (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Heb ganfod copi wrth gefn" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Bob Awr" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Bob Dydd" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Bob Wythnos" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Bob Mis" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Dewiswch y copi wrth gefn i'w adfer." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s copi wedi ei wneud ar %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Arhoswch" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Wrthi'n adfer copi wrth gefn" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "mount failed:" msgstr "methodd yr arosod:" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Adfer Copi wrth gefn" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Dewiswch raniad y system i'w adfer" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Peidiwch anghofio i gysylltu'r disg USB sy'n cynnwys eich copïau." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "System i'w adfer" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (ar %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Adnewyddu"