# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Rhoslyn Prys , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 16:09+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Meddal.com\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Generator: Virtaal 0.4.0-beta1\n" #: ../draksnapshot-applet:61 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "Mae disgiau USB ar gael ar gyfer copïau wrth gefn" #: ../draksnapshot-applet:66 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Mae'r ffurfweddwr yn rhedeg ar hyn o bryd" #: ../draksnapshot-applet:72 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ffurfweddu" #: ../draksnapshot-applet:131 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "Gwall. Ataliwyd y gwasanaeth." #: ../draksnapshot-applet:133 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "Gwall wrth ymgychwyn DBus:" #: ../draksnapshot-applet:136 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "Atal y gwasanaeth" #: ../draksnapshot-applet:239 #, c-format msgid "Info" msgstr "Gwybodaeth" #: ../draksnapshot-applet:252 #, c-format msgid "About..." msgstr "Ynghylch..." #: ../draksnapshot-applet:255 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:259 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "" "Mae DrakSnapshot yn caniatáu copïau wrth gefn o'ch peiriant drwy gymryd " "copïau achlysurol." #: ../draksnapshot-applet:261 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Gwefan Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:265 #, c-format msgid "" "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Rhoslyn Prys \n" #: ../draksnapshot-applet:274 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Cychwyn wrth gychwyn y cyfrifiadur" #: ../draksnapshot-applet:276 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Gadael" #: ../draksnapshot-config:75 ../draksnapshot-config:116 #: ../draksnapshot-config:136 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Ffurfweddu copïo wrth gefn" #: ../draksnapshot-config:88 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ffeil" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ffeil/_Gadael" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:90 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Cymorth" #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Cymorth/_Ynghylch..." #: ../draksnapshot-config:98 #, c-format msgid "Hourly snapshots" msgstr "Ciplun bob awr" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "Daily snapshots" msgstr "Cipluniau dyddiol" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "Weekly snapshots" msgstr "Ciplun bob wythnos" #: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "Monthly snapshots" msgstr "Cipluniau misol" #: ../draksnapshot-config:120 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Rhestr copïau" #: ../draksnapshot-config:122 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Rhestr hepgor" #: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" #: ../draksnapshot-config:137 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Gosodiadau" #: ../draksnapshot-config:138 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "Galluogi Copïau wrth Gefn" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Gwneud copi wrth gefn o'r system i gyd" #: ../draksnapshot-config:151 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Lle i wneud copi" #: ../draksnapshot-config:154 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Pori" #: ../draksnapshot-config:158 ../draksnapshot-config:239 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Dewis llwybr" #: ../draksnapshot-config:171 #, c-format msgid "Number of snapshots to keep stored" msgstr "Nifer o gipluniau i'w cadw" #: ../draksnapshot-config:177 #, c-format msgid "" "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " "stored" msgstr "" "Y nifer o gopïau wrth gefn o'r math yma o cyfnod (\"%s\") fydd yn cael eu " "cadw" #: ../draksnapshot-config:184 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Uwch" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Gosod" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" #: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" #: ../draksnapshot-config:213 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Tynnu" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" msgstr "pori" #: ../draksnapshot-config:252 #, c-format msgid "Path" msgstr "Llwybr" #: ../draksnapshot-config:268 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" #: ../draksnapshot-config:269 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Rhaid i nod cyntaf y llwybr fod yn slaes (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Heb ganfod copi wrth gefn" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Bob Awr" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Bob Dydd" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Bob Wythnos" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Bob Mis" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Dewiswch y copi wrth gefn i'w adfer." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s copi wedi ei wneud ar %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Arhoswch" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Wrthi'n adfer copi wrth gefn" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "Llongyfarchiadau, mae'r adferiad yn gyfan." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Ail gychwyn" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "methodd yr arosod: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Adfer Copi wrth gefn" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Dewiswch raniad y system i'w adfer" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Peidiwch anghofio i gysylltu'r disg USB sy'n cynnwys eich copïau." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "System i'w adfer" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (ar %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Adnewyddu" #~ msgid "Hourly interval" #~ msgstr "Bob awr" #~ msgid "Daily interval" #~ msgstr "Bob dydd" #~ msgid "Weekly interval" #~ msgstr "Bob wythnos" #~ msgid "Intervals" #~ msgstr "Cyfnodau"