# translation of cs.po to # Translation of cs.po to Czech # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Michal Bukovjan , 2008. # Vlastimil Ott , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-26 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 20:20+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../draksnapshot-applet:65 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "USB disky jsou připraveny pro zálohy" #: ../draksnapshot-applet:70 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Nastavení již běží" #: ../draksnapshot-applet:76 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: ../draksnapshot-applet:133 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "Chyba. Služba vypnuta." #: ../draksnapshot-applet:135 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "Chyba při spouštění DBus:" #: ../draksnapshot-applet:138 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "Vypínám službu." #: ../draksnapshot-applet:258 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informace" #: ../draksnapshot-applet:271 #, c-format msgid "About..." msgstr "O aplikaci..." #: ../draksnapshot-applet:274 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:275 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:278 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "DrakSnapshot umožňuje zálohovat váš počítač pomocí pravidelných záloh." #: ../draksnapshot-applet:280 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Webové stránky Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:284 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Michal Bukovjan \n" #: ../draksnapshot-applet:293 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Vždy spouštět při startu" #: ../draksnapshot-applet:295 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: ../draksnapshot-config:72 ../draksnapshot-config:107 #: ../draksnapshot-config:127 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Nastavení snímků záloh" #: ../draksnapshot-config:85 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" #: ../draksnapshot-config:86 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Soubor/U_končit" #: ../draksnapshot-config:86 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:87 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Nápověda" #: ../draksnapshot-config:88 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Nápověda/O _aplikaci..." #: ../draksnapshot-config:95 #, c-format msgid "Hourly snapshots" msgstr "Hodinové zálohy" #: ../draksnapshot-config:96 #, c-format msgid "Daily snapshots" msgstr "Denní zálohy" #: ../draksnapshot-config:97 #, c-format msgid "Weekly snapshots" msgstr "Týdenní zálohy" #: ../draksnapshot-config:98 #, c-format msgid "Monthly snapshots" msgstr "Měsíční zálohy" #: ../draksnapshot-config:111 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Seznam záloh" #: ../draksnapshot-config:113 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Vynechat ze zálohování" #: ../draksnapshot-config:117 ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../draksnapshot-config:128 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../draksnapshot-config:129 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "Povolit zálohování" #: ../draksnapshot-config:138 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Zálohovat celý systém" #: ../draksnapshot-config:144 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Kam zálohovat" #: ../draksnapshot-config:147 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Prozkoumat" #: ../draksnapshot-config:151 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Výběr cesty" #: ../draksnapshot-config:170 #, c-format msgid "Number of snapshots to keep stored" msgstr "Počet uložených záloh" #: ../draksnapshot-config:176 #, c-format msgid "" "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " "stored" msgstr "Počet záloh pro tento typ intervalu (\"%s\"), který bude uložen" #: ../draksnapshot-config:182 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Rozšíření" #: ../draksnapshot-config:187 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Použít" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: ../draksnapshot-config:209 ../draksnapshot-config:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../draksnapshot-config:212 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "browse" msgstr "prozkoumat" #: ../draksnapshot-config:251 #, c-format msgid "Path" msgstr "Cesta" #: ../draksnapshot-config:267 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varování" #: ../draksnapshot-config:268 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "První znak v cestě musí být lomítko (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Nebyla nalezena žádná záloha!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Hodinová" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Denní" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Týdenní" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Měsíční" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Vyberte prosím zálohu, kterou chcete obnovit." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s záloha vytvořena v %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosím počkejte" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Probíhá obnovení zálohy" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "připojení selhalo: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Obnovení zálohy" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Vyberte prosím oddíl systému, kam se má záloha obnovit." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Nezapomeňte připojit USB disk obsahující vaše zálohy." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Systém pro obnovení" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (na %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Aktualizovat"