# translation of draksnapshot.po to Arabic # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Ma'moun Diraneyya , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 19:10+0300\n" "Last-Translator: Ma'moun Diraneyya \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../draksnapshot-applet:61 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "أقراص USB متاحة للنسخ الاحتياطي" #: ../draksnapshot-applet:66 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "الضابط يعمل حاليًا" #: ../draksnapshot-applet:72 #, c-format msgid "Configure" msgstr "اضبط" #: ../draksnapshot-applet:131 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "خطأ؛ الخدمة مُعطلة." #: ../draksnapshot-applet:133 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "خطأ أثناء تمهيد DBus:" #: ../draksnapshot-applet:136 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "تعطيل الخدمة." #: ../draksnapshot-applet:239 #, c-format msgid "Info" msgstr "معلومات" #: ../draksnapshot-applet:252 #, c-format msgid "About..." msgstr "عن..." #: ../draksnapshot-applet:255 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "لقطةدراك %s" #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "حقوق النشر (C) %s لماندريفا" #: ../draksnapshot-applet:259 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "يُمكنك لقطةدراك من نسخ آلتك احتياطيًا عبر لقطات دورية." #: ../draksnapshot-applet:261 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "صفحة وِب ماندريفا" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:265 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Ma'moun Diraneyya (mamoun.diraneyya@gmail.com)\n" #: ../draksnapshot-applet:274 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "شغِّل دومًا عند البدء" #: ../draksnapshot-applet:276 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Quit" msgstr "اخرج" #: ../draksnapshot-config:75 ../draksnapshot-config:116 ../draksnapshot-config:136 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "ضبط لقطات النسخ الاحتياطي" #: ../draksnapshot-config:88 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_ملف" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/ملف/ا_خرج" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "Q" msgstr "خ" #: ../draksnapshot-config:90 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/مساعدة/_عن..." #: ../draksnapshot-config:98 #, c-format msgid "Hourly snapshots" msgstr "لقطات ساعيَّة" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "Daily snapshots" msgstr "لقطات يوميَّة" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "Weekly snapshots" msgstr "لقطات أسبوعيَّة" #: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "Monthly snapshots" msgstr "لقطات شهريَّة" #: ../draksnapshot-config:120 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "لائحة النسخ الاحتياطي" #: ../draksnapshot-config:122 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "لائحة الاستثناء" #: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "أغلق" #: ../draksnapshot-config:137 #, c-format msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #: ../draksnapshot-config:138 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "فعِّل النسخ الاحتياطي" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "انسخ النظام كله احتياطًيا" #: ../draksnapshot-config:151 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "أين تنسخ احتياطيًا" #: ../draksnapshot-config:154 #, c-format msgid "Browse" msgstr "تصفَّح" #: ../draksnapshot-config:158 ../draksnapshot-config:239 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "اختيار المسار" #: ../draksnapshot-config:171 #, c-format msgid "Number of snapshots to keep stored" msgstr "عدد اللقطات لإبقائها مخزنة" #: ../draksnapshot-config:177 #, c-format msgid "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be stored" msgstr "عدد اللقطات الذي سيظل مخزنًا لهذا النوع من الفترات (\"%s\")" #: ../draksnapshot-config:184 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "متقدم" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "طبِّق" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" msgstr "أضف" #: ../draksnapshot-config:213 #, c-format msgid "Remove" msgstr "أزل" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" msgstr "تصفَّح" #: ../draksnapshot-config:252 #, c-format msgid "Path" msgstr "المسار" #: ../draksnapshot-config:268 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: ../draksnapshot-config:269 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "يجب أن يكون أول محرف من المسار شرطة مائلة (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "لم يُعثر على نسخ احتياطية!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "ساعيَّة" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "يوميَّة" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "أسبوعيَّة" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "شهريَّة" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "فضلاً اختر النسخة الاحتياطية التي تريد استعادتها." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "أُنجزت اللقطة ال%s في %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "فضلاً انتظر" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "استعادة النسخة الاحتياطية قيد التنفيذ" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "تهانينا" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "تهانينا، اكتملت الاستعادة." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "أعِد" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "فشل الضم: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "استعادة النسخة الاحتياطية" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "فضلاً اختر القسم الذي تريد استعادته من النظام." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "لا تنسَ قبس قرص USB الذي يحوي نسخك الاحتياطية." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (في %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "أنعش"