From 7c82d74cc8a0c08306d07ee9c753e8a1e26b017b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabman Date: Thu, 27 Mar 2008 01:16:26 +0000 Subject: Updated ES translation git-svn-id: http://svn.mandriva.com/svn/soft/draksnapshot/trunk@240797 99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94 --- po/es.po | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 po/es.po (limited to 'po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..01ff794 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,292 @@ +# translation of draksnapshot.po to Spanish +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Fabián Mandelbaum , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: draksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-26 19:45-0300\n" +"Last-Translator: Fabián Mandelbaum \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" + +#: ../draksnapshot-applet:59 +#, c-format +msgid "USB discs are available for backups" +msgstr "Están disponibles discos USB para las copias de respaldo" + +#: ../draksnapshot-applet:64 +#, c-format +msgid "Configurator is currently running" +msgstr "El configurador ya está activo" + +#: ../draksnapshot-applet:70 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: ../draksnapshot-applet:204 ../draksnapshot-config:224 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Atención" + +#: ../draksnapshot-applet:217 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Acerca de ..." + +#: ../draksnapshot-applet:220 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot %s" +msgstr "DrakSnapshot %s" + +#: ../draksnapshot-applet:221 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright © %s por Mandriva" + +#: ../draksnapshot-applet:224 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." +msgstr "DrakSnapshot permite realizar copias de respaldo periódicas de su máquina." + +#: ../draksnapshot-applet:226 +#, c-format +msgid "Mandriva WebSite" +msgstr "Sitio Internet de Mandriva" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../draksnapshot-applet:230 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Fabián Mandelbaum \n" + +#: ../draksnapshot-applet:239 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Lanzar siempre al iniciar el equipo" + +#: ../draksnapshot-applet:241 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: ../draksnapshot-config:68 ../draksnapshot-config:102 +#, c-format +msgid "Backup snapshots configuration" +msgstr "Configuración de las copias de respaldo" + +#: ../draksnapshot-config:81 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fichero" + +#: ../draksnapshot-config:82 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fichero/Salir" + +#: ../draksnapshot-config:82 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../draksnapshot-config:83 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ayuda" + +#: ../draksnapshot-config:84 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Ayuda/_Acerca de..." + +#: ../draksnapshot-config:91 +#, c-format +msgid "Hourly interval" +msgstr "Intervalo horario" + +#: ../draksnapshot-config:92 +#, c-format +msgid "Daily interval" +msgstr "Intervalo diario" + +#: ../draksnapshot-config:93 +#, c-format +msgid "Weekly interval" +msgstr "Intervalo semanal" + +#: ../draksnapshot-config:94 +#, c-format +msgid "Monthly interval" +msgstr "Intervalo mensual" + +#: ../draksnapshot-config:103 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Parámetros" + +#: ../draksnapshot-config:105 +#, c-format +msgid "Where to backup" +msgstr "Dónde respaldar" + +#: ../draksnapshot-config:108 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Examinar" + +#: ../draksnapshot-config:112 ../draksnapshot-config:195 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Selección de la ruta" + +#: ../draksnapshot-config:131 +#, c-format +msgid "Intervals" +msgstr "Períodos" + +#: ../draksnapshot-config:140 +#, c-format +msgid "Backup list" +msgstr "Lista de copias de respaldo" + +#: ../draksnapshot-config:142 +#, c-format +msgid "Exclude list" +msgstr "Lista de exclusiones" + +#: ../draksnapshot-config:145 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: ../draksnapshot-config:146 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../draksnapshot-config:146 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:188 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: ../draksnapshot-config:169 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: ../draksnapshot-config:189 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "examinar" + +#: ../draksnapshot-config:208 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: ../draksnapshot-config:225 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"El primer caracter de la ruta debe ser una barra (« / »):\n" +"« %s »" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "No backup found!" +msgstr "¡No se encontró copia de respaldo!" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 +#, c-format +msgid "Hourly" +msgstr "Cada hora" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 +#, c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 +#, c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 +#, c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualmente" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 +#, c-format +msgid "Please select the backup you want to restore." +msgstr "Por favor, seleccione la copia de respaldo a restaurar." + +#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 +#, c-format +msgid "%s snapshot done on %s" +msgstr "Respaldo %s realizado el %s" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor, aguarde" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Restoring backup in progress" +msgstr "Restauración de datos en curso" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "Falló el montaje: " + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 +#, c-format +msgid "Restoring Backup" +msgstr "Restauración del respaldo" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 +#, c-format +msgid "Please select the partition of the system to restore." +msgstr "Por favor, seleccione la partición del sistema a restaurar." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 +#, c-format +msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." +msgstr "No olvide conectar el disco USB que contiene sus copias de respaldo." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 +#, c-format +msgid "System to restore" +msgstr "Sistema a restaurar" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 +#, c-format +msgid "\"%s\" (on %s)" +msgstr "« %s » (en %s)" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -- cgit v1.2.1