From 701c5dfd0e33e491eb606ec5eedde61c6cacbd41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fisher Date: Mon, 12 May 2008 18:09:31 +0000 Subject: new ukrainian po file git-svn-id: http://svn.mandriva.com/svn/soft/draksnapshot/trunk@242474 99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94 --- po/uk.po | 311 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 311 insertions(+) create mode 100644 po/uk.po (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..73e87d4 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# Translation of draksnapshot messages to Ukrainian language +# $Id$ +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Serge A. Ribalchenko , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: draksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-02 16:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-12 21:36+0200\n" +"Last-Translator: Serge A. Ribalchenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../draksnapshot-applet:59 +#, c-format +msgid "USB discs are available for backups" +msgstr "До резервного копіювання наявні наступні USB-диски" + +#: ../draksnapshot-applet:64 +#, c-format +msgid "Configurator is currently running" +msgstr "Конфігуратор зараз виконується" + +#: ../draksnapshot-applet:70 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" + +#: ../draksnapshot-applet:204 +#: ../draksnapshot-config:224 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: ../draksnapshot-applet:217 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Про програму..." + +#: ../draksnapshot-applet:220 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot %s" +msgstr "DrakSnapshot %s" + +#: ../draksnapshot-applet:221 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" + +#: ../draksnapshot-applet:224 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." +msgstr "Утиліта DrakSnapshot дозволяє періодично робити резервні копії системи." + +#: ../draksnapshot-applet:226 +#, c-format +msgid "Mandriva WebSite" +msgstr "Вебсайт компанії Mandriva" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../draksnapshot-applet:230 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Serge A. Ribalchenko \n" + +#: ../draksnapshot-applet:239 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Завжди виконувати при старті системи" + +#: ../draksnapshot-applet:241 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + +#: ../draksnapshot-config:68 +#: ../draksnapshot-config:102 +#, c-format +msgid "Backup snapshots configuration" +msgstr "Налаштування резервного копіювання" + +#: ../draksnapshot-config:81 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +#: ../draksnapshot-config:82 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Файл/_Вихід" + +#: ../draksnapshot-config:82 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../draksnapshot-config:83 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Довідка" + +#: ../draksnapshot-config:84 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Справка/_Про програму..." + +#: ../draksnapshot-config:91 +#, c-format +msgid "Hourly interval" +msgstr "Кожну годину" + +#: ../draksnapshot-config:92 +#, c-format +msgid "Daily interval" +msgstr "Кожен день" + +#: ../draksnapshot-config:93 +#, c-format +msgid "Weekly interval" +msgstr "Кожен тиждень" + +#: ../draksnapshot-config:94 +#, c-format +msgid "Monthly interval" +msgstr "Кожен місяць" + +#: ../draksnapshot-config:103 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +#: ../draksnapshot-config:110 +#, c-format +msgid "Backup the whole system" +msgstr "Резервне копіювання всієї системи" + +#: ../draksnapshot-config:111 +#, c-format +msgid "Where to backup" +msgstr "Куди зберігати копії" + +#: ../draksnapshot-config:108 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Огляд" + +#: ../draksnapshot-config:112 +#: ../draksnapshot-config:195 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Вибір шляху" + +#: ../draksnapshot-config:131 +#, c-format +msgid "Intervals" +msgstr "Інтервали" + +#: ../draksnapshot-config:143 +#, c-format +msgid "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be stored" +msgstr "Кількість копій для цього типу інтервалів (\"%s\")" + +#: ../draksnapshot-config:148 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Додадково" + +#: ../draksnapshot-config:150 +#, c-format +msgid "Backup list" +msgstr "Перелік резервних копій" + +#: ../draksnapshot-config:142 +#, c-format +msgid "Exclude list" +msgstr "Список виключень" + +#: ../draksnapshot-config:145 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: ../draksnapshot-config:146 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: ../draksnapshot-config:146 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: ../draksnapshot-config:166 +#: ../draksnapshot-config:188 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: ../draksnapshot-config:169 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#: ../draksnapshot-config:189 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "огляд" + +#: ../draksnapshot-config:208 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#: ../draksnapshot-config:225 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Першим символом шляху повинна бути похила риска (\"/\"):\n" +"\"%s\"" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "No backup found!" +msgstr "Резервну копію не знайдено." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 +#, c-format +msgid "Hourly" +msgstr "Погодинно" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 +#, c-format +msgid "Daily" +msgstr "Кожен день" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 +#, c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Кожен тиждень" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 +#, c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Кожен місяць" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 +#, c-format +msgid "Please select the backup you want to restore." +msgstr "Оберіть резервну копію до відновлення." + +#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 +#, c-format +msgid "%s snapshot done on %s" +msgstr "%s копію зроблено %s" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Зачекайте, будь ласка" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Restoring backup in progress" +msgstr "Резевна копія відновлюється" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "помилка монтування: " + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 +#, c-format +msgid "Restoring Backup" +msgstr "Відновлення резервної копії" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 +#, c-format +msgid "Please select the partition of the system to restore." +msgstr "Оберіть розділ системи для відновлення." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 +#, c-format +msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." +msgstr "Не забудьте вставити USB-диск з резервними копіями." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 +#, c-format +msgid "System to restore" +msgstr "Система для відновлення" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 +#, c-format +msgid "\"%s\" (on %s)" +msgstr "\"%s\" (на %s)" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Поновити" + -- cgit v1.2.1