From b01f7123b9209f0612c36871acad320fa9adcbf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mmodem Date: Wed, 19 Mar 2008 01:55:42 +0000 Subject: new portuguese translation git-svn-id: http://svn.mandriva.com/svn/soft/draksnapshot/trunk@240041 99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94 --- po/pt.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 295 insertions(+) create mode 100644 po/pt.po (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..97ea263 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# translation of pt.po to Português +# draksnapshot Translations +# Copyright (C) Mandriva SA +# +# Wanderlei Antonio Cavassin , 2008. +# Zé , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-19 01:54+0000\n" +"Last-Translator: Zé \n" +"Language-Team: Português \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../draksnapshot-applet:59 +#, c-format +msgid "USB discs are available for backups" +msgstr "Os discos USB estão disponíveis para salvaguardas" + +#: ../draksnapshot-applet:64 +#, c-format +msgid "Configurator is currently running" +msgstr "O configurador já está em execução" + +#: ../draksnapshot-applet:70 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: ../draksnapshot-applet:204 ../draksnapshot-config:224 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: ../draksnapshot-applet:217 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Acerca..." + +#: ../draksnapshot-applet:220 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot %s" +msgstr "DrakSnapshot %s" + +#: ../draksnapshot-applet:221 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Direitos de Autor (C) %s pela Mandriva" + +#: ../draksnapshot-applet:224 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." +msgstr "O DrakSnapshot permite salvaguardar a sua máquina através de intervalos periódicos." + +#: ../draksnapshot-applet:226 +#, c-format +msgid "Mandriva WebSite" +msgstr "Sítio Web Mandriva" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../draksnapshot-applet:230 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "José Melo \n" + +#: ../draksnapshot-applet:239 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Executar sempre no arranque" + +#: ../draksnapshot-applet:241 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: ../draksnapshot-config:68 ../draksnapshot-config:102 +#, c-format +msgid "Backup snapshots configuration" +msgstr "Configuração das salvaguardas periódicas" + +#: ../draksnapshot-config:81 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Ficheiro" + +#: ../draksnapshot-config:82 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Ficheiro/_Sair" + +#: ../draksnapshot-config:82 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "S" + +#: ../draksnapshot-config:83 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" + +#: ../draksnapshot-config:84 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Ajuda/Acerca..." + +#: ../draksnapshot-config:91 +#, c-format +msgid "Hourly interval" +msgstr "Intervalo horário" + +#: ../draksnapshot-config:92 +#, c-format +msgid "Daily interval" +msgstr "Intervalo Diário" + +#: ../draksnapshot-config:93 +#, c-format +msgid "Weekly interval" +msgstr "Intervalo Semanal" + +#: ../draksnapshot-config:94 +#, c-format +msgid "Monthly interval" +msgstr "Intervalo Mensal" + +#: ../draksnapshot-config:103 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#: ../draksnapshot-config:105 +#, c-format +msgid "Where to backup" +msgstr "Onde gravar as salvaguardas" + +#: ../draksnapshot-config:108 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Procurar" + +#: ../draksnapshot-config:112 ../draksnapshot-config:195 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Selecção da localização" + +#: ../draksnapshot-config:131 +#, c-format +msgid "Intervals" +msgstr "Intervalos" + +#: ../draksnapshot-config:140 +#, c-format +msgid "Backup list" +msgstr "Lista de salvaguardas" + +#: ../draksnapshot-config:142 +#, c-format +msgid "Exclude list" +msgstr "Lista de exclusão" + +#: ../draksnapshot-config:145 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: ../draksnapshot-config:146 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../draksnapshot-config:146 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:188 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: ../draksnapshot-config:169 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: ../draksnapshot-config:189 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "procurar" + +#: ../draksnapshot-config:208 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Localização" + +#: ../draksnapshot-config:225 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"O primeiro caracter da localização deve ser uma barra (\"/\"):\n" +"\"%s\"" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "No backup found!" +msgstr "Nenhuma salvaguarda encontrada!" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 +#, c-format +msgid "Hourly" +msgstr "Horário" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 +#, c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diário" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 +#, c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 +#, c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 +#, c-format +msgid "Please select the backup you want to restore." +msgstr "Por favor seleccione a salvaguarda que deseja restaurar." + +#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 +#, c-format +msgid "%s snapshot done on %s" +msgstr "%s salvaguarda criada em %s" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor aguarde" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Restoring backup in progress" +msgstr "Restauração da salvaguarda em progresso" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 +#, c-format +msgid "mount failed:" +msgstr "montagem falhada:" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 +#, c-format +msgid "Restoring Backup" +msgstr "A restaurar salvaguarda" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 +#, c-format +msgid "Please select the partition of the system to restore." +msgstr "Por favor seleccione a partição do sistema para salvaguardar." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 +#, c-format +msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." +msgstr "Não esqueça de ligar o disco USB que contém as suas salvaguardas." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 +#, c-format +msgid "System to restore" +msgstr "Sistema para restaurar" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 +#, c-format +msgid "\"%s\" (on %s)" +msgstr "\"%s\" (em %s)" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Recarregar" + -- cgit v1.2.1