From 8744823411ba0095cba311eafe9440c3d4a59094 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 4 Jun 2020 16:31:56 +0300 Subject: Update Portuguese translation from Tx --- po/pt.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7c82152..89dbaa5 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,32 +1,38 @@ -# translation of pt.po to Português -# draksnapshot Translations -# Copyright (C) Mandriva SA +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Zé , 2008, 2010. -# Zé , 2010. +# Translators: +# Sérgio Marques , 2020 +# Filip Komar , 2020 +# Rui , 2020 +# Yuri Chornoivan , 2020 +# Manuela Silva , 2020 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-19 05:16+0100\n" -"Last-Translator: Zé \n" -"Language-Team: Portuguese <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 15:54+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva , 2020\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draksnapshot-applet:62 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" -msgstr "Os discos USB estão disponíveis para salvaguardas" +msgstr "Os discos USB estão disponíveis para cópias de segurança" #: ../draksnapshot-applet:67 #, c-format msgid "Configurator is currently running" -msgstr "O configurador já está em execução" +msgstr "O configurador está atualmente em execução" #: ../draksnapshot-applet:73 #, c-format @@ -36,7 +42,7 @@ msgstr "Configurar" #: ../draksnapshot-applet:132 #, c-format msgid "Error. Service disabled." -msgstr "Erro. Serviço desactivado." +msgstr "Erro. Serviço desativado." #: ../draksnapshot-applet:134 #, c-format @@ -46,7 +52,7 @@ msgstr "Erro ao inicializar o DBus:" #: ../draksnapshot-applet:137 #, c-format msgid "Disabling the service." -msgstr "Desactivação do serviço." +msgstr "A desativar o serviço." #: ../draksnapshot-applet:240 #, c-format @@ -56,7 +62,7 @@ msgstr "Informação" #: ../draksnapshot-applet:253 #, c-format msgid "About..." -msgstr "Acerca..." +msgstr "Sobre..." #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format @@ -66,25 +72,27 @@ msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:257 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Direitos de Autor (C) %s pela Mandriva" +msgstr "Direitos de Autor (C) %s por Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:260 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "" -"O DrakSnapshot permite salvaguardar a sua máquina através de intervalos " -"periódicos." +"DrakSnapshot permite efetuar a cópia de segurança da sua máquina através de " +"instantâneos periódicos." #: ../draksnapshot-applet:262 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" -msgstr "Sítio 'Web' Mandriva" +msgstr "Site da Web de Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:266 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Zé\n" +msgstr "" +"_: Manuela Silva \n" +"Zé \n" #: ../draksnapshot-applet:275 #, c-format @@ -101,7 +109,7 @@ msgstr "Sair" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" -msgstr "Configuração de salvaguardas periódicas" +msgstr "Configuração de instantâneos de cópia de segurança" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format @@ -126,17 +134,17 @@ msgstr "/_Ajuda" #: ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Ajuda/A_cerca..." +msgstr "/Ajuda/_Sobre..." #: ../draksnapshot-config:128 #, c-format msgid "Backup list" -msgstr "Lista de salvaguardas" +msgstr "Lista de cópias de segurança" #: ../draksnapshot-config:130 #, c-format msgid "Exclude list" -msgstr "Lista de exclusão" +msgstr "Lista de exclusões" #: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189 #, c-format @@ -151,27 +159,27 @@ msgstr "Definições" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Enable Backups" -msgstr "Activar Salvaguardas" +msgstr "Ativar Cópias de Segurança" #: ../draksnapshot-config:153 #, c-format msgid "Backup the whole system" -msgstr "Salvaguardar todo o sistema" +msgstr "Criar cópia de segurança de todo o sistema" #: ../draksnapshot-config:159 #, c-format msgid "Where to backup" -msgstr "Onde gravar as salvaguardas" +msgstr "Onde pretende guardar" #: ../draksnapshot-config:162 #, c-format msgid "Browse" -msgstr "Procurar" +msgstr "Explorar" #: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Path selection" -msgstr "Selecção da localização" +msgstr "Seleção do caminho" #: ../draksnapshot-config:183 #, c-format @@ -181,7 +189,7 @@ msgstr "Avançado" #: ../draksnapshot-config:187 #, c-format msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Restaurar" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format @@ -206,12 +214,12 @@ msgstr "Remover" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" -msgstr "procurar" +msgstr "explorar" #: ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../draksnapshot-config:257 #, c-format @@ -229,7 +237,7 @@ msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" -"O primeiro caracter da localização deve ser uma barra (\"/\"):\n" +"O primeiro caráter do caminho deve ser uma barra (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 @@ -240,48 +248,48 @@ msgstr "Erro" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "No backup found!" -msgstr "Nenhuma salvaguarda encontrada!" +msgstr "Não foi encontrada nenhuma cópia de segurança!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Hourly" -msgstr "Horário" +msgstr "Hora-a-hora" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Daily" -msgstr "Diário" +msgstr "Diariamente" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" +msgstr "Semanalmente" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109 #, c-format msgid "Monthly" -msgstr "Mensal" +msgstr "Mensalmente" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." -msgstr "Por favor seleccione a salvaguarda que deseja restaurar." +msgstr "Por favor, selecione a cópia de segurança que deseja restaurar." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" -msgstr "%s salvaguarda criada em %s" +msgstr "%s instantâneo criado em %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Por favor aguarde" +msgstr "Por favor, aguarde" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" -msgstr "Restauração da salvaguarda em progresso" +msgstr "Restauro da cópia de segurança em progresso" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format @@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "Reiniciar" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "mount failed: " -msgstr "montagem falhada: " +msgstr "montagem falhou: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174 #, c-format @@ -311,17 +319,18 @@ msgstr "A Restaurar Salvaguarda" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." -msgstr "Por favor seleccione a partição do sistema a salvaguardar." +msgstr "Por favor, selecione a partição do sistema para restaurar." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." -msgstr "Não se esqueça de ligar o disco USB que contém as suas salvaguardas." +msgstr "" +"Não se esqueça de ligar o disco USB que contém as suas cópias de segurança." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181 #, c-format msgid "System to restore" -msgstr "Sistema a restaurar" +msgstr "Sistema para restaurar" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186 #, c-format @@ -331,26 +340,4 @@ msgstr "\"%s\" (em %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190 #, c-format msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - -#~ msgid "Hourly snapshots" -#~ msgstr "Capturas horárias" - -#~ msgid "Daily snapshots" -#~ msgstr "Capturas diárias" - -#~ msgid "Weekly snapshots" -#~ msgstr "Capturas semanais" - -#~ msgid "Monthly snapshots" -#~ msgstr "Capturas mensais" - -#~ msgid "Number of snapshots to keep stored" -#~ msgstr "Número de capturas a manter armazenadas" - -#~ msgid "" -#~ "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " -#~ "stored" -#~ msgstr "" -#~ "O número de capturas para este tipo de intervalo (\"%s\") que irá ser " -#~ "armazenado" +msgstr "Atualizar" -- cgit v1.2.1