From 7920bf5b43f956358210f3ec26b9fcc24c485c77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 4 Jun 2020 14:29:12 +0300 Subject: Add Serbian translation from Tx --- po/sr.po | 338 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 338 insertions(+) create mode 100644 po/sr.po diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..6d41987 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Yuri Chornoivan , 2020 +# tomaja , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 15:54+0000\n" +"Last-Translator: tomaja , 2020\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"sr/)\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../draksnapshot-applet:62 +#, c-format +msgid "USB discs are available for backups" +msgstr "USB дискови су доступни за резервну копију" + +#: ../draksnapshot-applet:67 +#, c-format +msgid "Configurator is currently running" +msgstr "Конфигуратор је тренутно покренут" + +#: ../draksnapshot-applet:73 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Подеси" + +#: ../draksnapshot-applet:132 +#, c-format +msgid "Error. Service disabled." +msgstr "Грешка. Сервис је искључен." + +#: ../draksnapshot-applet:134 +#, c-format +msgid "Error while initializing DBus:" +msgstr "Грешка прикиком иницијализације DBus:" + +#: ../draksnapshot-applet:137 +#, c-format +msgid "Disabling the service." +msgstr "Искључивање сервиса." + +#: ../draksnapshot-applet:240 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "Инфо" + +#: ../draksnapshot-applet:253 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "О..." + +#: ../draksnapshot-applet:256 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot %s" +msgstr "DrakSnapshot %s" + +#: ../draksnapshot-applet:257 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива" + +#: ../draksnapshot-applet:260 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." +msgstr "" +"DrakSnapshot омогућава креирање резервне копије вашег рачунара помоћу " +"перидочних снимака." + +#: ../draksnapshot-applet:262 +#, c-format +msgid "Mandriva WebSite" +msgstr "Mandriva Веб сајт" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../draksnapshot-applet:266 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Томислав Јанковић \n" + +#: ../draksnapshot-applet:275 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Увек покрени при старту" + +#: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Излаз" + +#: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124 +#: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 +#, c-format +msgid "Backup snapshots configuration" +msgstr "Подешавање снимака резервних копија" + +#: ../draksnapshot-config:99 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Фајл" + +#: ../draksnapshot-config:100 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Фајл/_Крај" + +#: ../draksnapshot-config:100 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../draksnapshot-config:101 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Помоћ" + +#: ../draksnapshot-config:102 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Помоћ/_О..." + +#: ../draksnapshot-config:128 +#, c-format +msgid "Backup list" +msgstr "Листа резервних копија" + +#: ../draksnapshot-config:130 +#, c-format +msgid "Exclude list" +msgstr "Листа одабачених копија" + +#: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: ../draksnapshot-config:145 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" + +#: ../draksnapshot-config:146 +#, c-format +msgid "Enable Backups" +msgstr "Омогући резервне копије" + +#: ../draksnapshot-config:153 +#, c-format +msgid "Backup the whole system" +msgstr "Направи резервну копију целог система" + +#: ../draksnapshot-config:159 +#, c-format +msgid "Where to backup" +msgstr "Где направити резервну копију" + +#: ../draksnapshot-config:162 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Прегледај" + +#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Селекција путање" + +#: ../draksnapshot-config:183 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" + +#: ../draksnapshot-config:187 +#, c-format +msgid "Restore" +msgstr "Поврати" + +#: ../draksnapshot-config:188 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Промени" + +#: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Поништи" + +#: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: ../draksnapshot-config:213 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: ../draksnapshot-config:233 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "претражи" + +#: ../draksnapshot-config:238 +#, c-format +msgid "OK" +msgstr "У реду" + +#: ../draksnapshot-config:257 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Путања" + +#: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Упозорење" + +#: ../draksnapshot-config:275 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Први карактер у путањи мора бити коса црта (\"/\"):\n" +"\"%s\"" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 +#, c-format +msgid "No backup found!" +msgstr "Није пронађена резервна копија!" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 +#, c-format +msgid "Hourly" +msgstr "На сат" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 +#, c-format +msgid "Daily" +msgstr "Дневно" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 +#, c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Недељно" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109 +#, c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Месечно" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118 +#, c-format +msgid "Please select the backup you want to restore." +msgstr "Изаерите резервну копију коју желите да повратите" + +#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122 +#, c-format +msgid "%s snapshot done on %s" +msgstr "%s снимак криран %s" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Само моменат" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 +#, c-format +msgid "Restoring backup in progress" +msgstr "Враћање резервне копије у току" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Честититамо" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 +#, c-format +msgid "Congratulations, restoration is complete." +msgstr "Честитамо, враћање је завршено." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Рестарт" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "монтирање није успело: " + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174 +#, c-format +msgid "Restoring Backup" +msgstr "Враћање резервне копије" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 +#, c-format +msgid "Please select the partition of the system to restore." +msgstr "Изаберите партицију на система за враћање" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177 +#, c-format +msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." +msgstr "Не заборавите да прикључите USB диск који садржи резервне копије" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181 +#, c-format +msgid "System to restore" +msgstr "Систем за враћање" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186 +#, c-format +msgid "\"%s\" (on %s)" +msgstr "\"%s\" (на %s)" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" -- cgit v1.2.1