summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po341
1 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..aca8476
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,341 @@
+# translation of draksnapshot.po to Romanian
+# Copyright (c) 1999-2008 Mandriva
+#
+# Vă rugăm să nu actualizaţi fişierul, cu excepţia cazului în care sunteţi
+# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică şi de ortografie.
+# Acestea din urmă sunt de prea multe ori aproximative.
+# Corectarea lor ulterioarră nu are nici un alt rezultat decât acela de
+# pierdere de timp pentru toata lumea.
+#
+# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI SEMNELE DE PUNCTUAŢIE ALE LIMBII ROMÂNE!
+#
+# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfârşit de
+# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
+# probabil ca programul să afişeze un mesaj la sfârşit. Suprimând acel spaţiu,
+# cele două cuvintele vor fi afişate legat.
+#
+# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte
+# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvânt cu cuvânt. Unele
+# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
+#
+# Vă mulţumim pentru înţelegere.
+# www.mandrivausers.ro
+#
+# Traducători:
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: draksnapshot\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-28 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
+"sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+
+#: ../draksnapshot-applet:60
+#, c-format
+msgid "USB discs are available for backups"
+msgstr "Discuri USB sunt disponible pentru salvgardări (backup)"
+
+#: ../draksnapshot-applet:65
+#, c-format
+msgid "Configurator is currently running"
+msgstr "Configuratorul este deja lansat"
+
+#: ../draksnapshot-applet:71
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurează"
+
+#: ../draksnapshot-applet:218
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informaţii"
+
+#: ../draksnapshot-applet:231
+#, c-format
+msgid "About..."
+msgstr "Despre..."
+
+#: ../draksnapshot-applet:234
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot %s"
+msgstr "DrakSnapshot %s"
+
+#: ../draksnapshot-applet:235
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva"
+
+#: ../draksnapshot-applet:238
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
+msgstr ""
+"DrakSnapshot permite să salvgardaţi (backup) calculatorul prin instanturi "
+"(snapshot) de manieră regulată."
+
+#: ../draksnapshot-applet:240
+#, c-format
+msgid "Mandriva WebSite"
+msgstr "Situl Internet Mandriva"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../draksnapshot-applet:244
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+
+#: ../draksnapshot-applet:253
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Lansează mereu la demaraj"
+
+#: ../draksnapshot-applet:255
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Terminare"
+
+#: ../draksnapshot-config:72 ../draksnapshot-config:111
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116
+#, c-format
+msgid "Backup snapshots configuration"
+msgstr "Configurarea salvgardărilor (backup) instant (snapshot)"
+
+#: ../draksnapshot-config:85
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fişier"
+
+#: ../draksnapshot-config:86
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fişier/_Terminare"
+
+#: ../draksnapshot-config:86
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../draksnapshot-config:87
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajutor"
+
+#: ../draksnapshot-config:88
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+
+#: ../draksnapshot-config:95
+#, c-format
+msgid "Hourly interval"
+msgstr "Interval orar"
+
+#: ../draksnapshot-config:96
+#, c-format
+msgid "Daily interval"
+msgstr "Interval cotidian"
+
+#: ../draksnapshot-config:97
+#, c-format
+msgid "Weekly interval"
+msgstr "Interval săptămânal"
+
+#: ../draksnapshot-config:98
+#, c-format
+msgid "Monthly interval"
+msgstr "Interval lunar"
+
+#: ../draksnapshot-config:112
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../draksnapshot-config:113
+#, c-format
+msgid "Backup the whole system"
+msgstr "Salvgardează (backup) sistemului în întregime"
+
+#: ../draksnapshot-config:119
+#, c-format
+msgid "Where to backup"
+msgstr "Unde se salvgardează (backup)"
+
+#: ../draksnapshot-config:122
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Navighează"
+
+#: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:215
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selecţionarea căii de acces"
+
+#: ../draksnapshot-config:145
+#, c-format
+msgid "Intervals"
+msgstr "Intervale"
+
+#: ../draksnapshot-config:151
+#, c-format
+msgid ""
+"The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be "
+"stored"
+msgstr ""
+"Numărul de salvgardări instant (snapshot) de tip (\"%s\") ce vor fi stocate"
+
+#: ../draksnapshot-config:156
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+#: ../draksnapshot-config:158
+#, c-format
+msgid "Backup list"
+msgstr "Listă de salvgardări (backup)"
+
+#: ../draksnapshot-config:160
+#, c-format
+msgid "Exclude list"
+msgstr "Listă de excluziuni"
+
+#: ../draksnapshot-config:165
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplică"
+
+#: ../draksnapshot-config:166
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: ../draksnapshot-config:166
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../draksnapshot-config:186 ../draksnapshot-config:208
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+#: ../draksnapshot-config:189
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Îndepărtează"
+
+#: ../draksnapshot-config:209
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "navighează"
+
+#: ../draksnapshot-config:228
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Cale"
+
+#: ../draksnapshot-config:244 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#: ../draksnapshot-config:245
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Primul caracter din cale trebuie sa fie un per (linie oblică) (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#, c-format
+msgid "No backup found!"
+msgstr "Nu s-a găsit nici o salvgardare (backup)!"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
+#, c-format
+msgid "Hourly"
+msgstr "Orar"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
+#, c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Cotidian"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
+#, c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Săptămânal"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
+#, c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Lunar"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
+#, c-format
+msgid "Please select the backup you want to restore."
+msgstr "Selecţionaţi salvgardarea (backup) pe care doriţi să o restauraţi."
+
+#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
+#, c-format
+msgid "%s snapshot done on %s"
+msgstr "Instant (snapshot) %s efectuat în %s"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Aşteptaţi vă rog"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#, c-format
+msgid "Restoring backup in progress"
+msgstr "Salvgardare (backup) în curs de restaurare"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "Eşesc de montare: "
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166
+#, c-format
+msgid "Restoring Backup"
+msgstr "Se restaurează salvgardarea (backup)"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168
+#, c-format
+msgid "Please select the partition of the system to restore."
+msgstr "Selecţionaţi partiţia sistemului pentru restaurare."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169
+#, c-format
+msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
+msgstr "Nu uitaţi să conectaţi discul USB ce conţine salvările."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
+#, c-format
+msgid "System to restore"
+msgstr "Sistem de restaurat"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (on %s)"
+msgstr "\"%s\" (pe %s)"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizează"