diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 292 |
1 files changed, 292 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..21d368a --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,292 @@ +# translation of draksnapshot.po to Euskara +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: draksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 22:32+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../draksnapshot-applet:59 +#, c-format +msgid "USB discs are availlable for backups" +msgstr "USB diskoak babeskopientzako eskuragarri daude" + +#: ../draksnapshot-applet:64 +#, c-format +msgid "Configurator is currently running" +msgstr "Konfiguratzailea une honetan martxan dago" + +#: ../draksnapshot-applet:70 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: ../draksnapshot-applet:204 ../draksnapshot-config:224 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Kontuz" + +#: ../draksnapshot-applet:217 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Honi buruz..." + +#: ../draksnapshot-applet:220 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot %s" +msgstr "DrakSnapshot %s" + +#: ../draksnapshot-applet:221 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "%s Mandrivaren Copyright (C)" + +#: ../draksnapshot-applet:224 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." +msgstr "DrakSnapshot-ek zure makinaren babeskopiak egitea ahalbidetzen du aldizka ateratako uneko argazkien bitartez." + +#: ../draksnapshot-applet:226 +#, c-format +msgid "Mandriva WebSite" +msgstr "Mandriva WebGunea" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../draksnapshot-applet:230 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, xalba@euskalnet.net\n" + +#: ../draksnapshot-applet:239 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Jaurti beti abioan" + +#: ../draksnapshot-applet:241 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: ../draksnapshot-config:68 ../draksnapshot-config:102 +#, c-format +msgid "Backup snapshots configuration" +msgstr "Babeskopia uneko argazkien konfiguraketa" + +#: ../draksnapshot-config:81 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxategia" + +#: ../draksnapshot-config:82 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fitxategia/_Irten" + +#: ../draksnapshot-config:82 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>I" + +#: ../draksnapshot-config:83 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Laguntza" + +#: ../draksnapshot-config:84 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Laguntza/_Honi buruz..." + +#: ../draksnapshot-config:91 +#, c-format +msgid "Hourly interval" +msgstr "Orduko tartean" + +#: ../draksnapshot-config:92 +#, c-format +msgid "Daily interval" +msgstr "Eguneko tartean" + +#: ../draksnapshot-config:93 +#, c-format +msgid "Weekly interval" +msgstr "Astebeteko tartean" + +#: ../draksnapshot-config:94 +#, c-format +msgid "Monthly interval" +msgstr "Hilabeteko tartean" + +#: ../draksnapshot-config:103 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: ../draksnapshot-config:105 +#, c-format +msgid "Where to backup" +msgstr "Babeskopia nora egin" + +#: ../draksnapshot-config:108 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Arakatu" + +#: ../draksnapshot-config:112 ../draksnapshot-config:195 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Bide hautaketa" + +#: ../draksnapshot-config:131 +#, c-format +msgid "Intervals" +msgstr "Tarteak" + +#: ../draksnapshot-config:140 +#, c-format +msgid "Backup list" +msgstr "Babeskopia zerrenda" + +#: ../draksnapshot-config:142 +#, c-format +msgid "Exclude list" +msgstr "Kanpoan utzitakoen zerrenda" + +#: ../draksnapshot-config:145 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplikatu" + +#: ../draksnapshot-config:146 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Galarazi" + +#: ../draksnapshot-config:146 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:188 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Erantsi" + +#: ../draksnapshot-config:169 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../draksnapshot-config:189 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "arakatu" + +#: ../draksnapshot-config:208 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Bidea" + +#: ../draksnapshot-config:225 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Bidearen lehenengo karakterea zehar marra (\"/\") bat izan behar da:\n" +"\"%s\"" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Akatsa" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "No backup found!" +msgstr "Ez da babeskopiarik aurkitu!" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 +#, c-format +msgid "Hourly" +msgstr "Orduro" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 +#, c-format +msgid "Daily" +msgstr "Egunero" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 +#, c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Astero" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 +#, c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Hilero" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 +#, c-format +msgid "Please select the backup you want to restore." +msgstr "Mesedez, aukeratu leheneratu nahi duzun babeskopia." + +#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 +#, c-format +msgid "%s snapshot done on %s" +msgstr "%s uneko argazkia %s-n egin da" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Itxoin mesedez" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Restoring backup in progress" +msgstr "Babeskopiatik berreskuketa martxan da" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 +#, c-format +msgid "mount failed:" +msgstr "muntaketak huts egin du:" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 +#, c-format +msgid "Restoring Backup" +msgstr "Babeskopiatik berreskuratzen" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 +#, c-format +msgid "Please select the partition of the system to restore." +msgstr "Mesedez, aukeratu berreskuratu nahi duzun sistemaren partizioa." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 +#, c-format +msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." +msgstr "Ez ahaztu zure babeskopiak dituen USB diskoa konektatzeaz." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 +#, c-format +msgid "System to restore" +msgstr "Berreskuratu nahi den sistema" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 +#, c-format +msgid "\"%s\" (on %s)" +msgstr "\"%s\" (%s-en)" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" + |