diff options
-rw-r--r-- | po/eo.po | 312 |
1 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..562c556 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# translation of draksnapshot.po to Esperanto +# Copyright (C). +# +# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: draksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-13 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-02 03:37-0400\n" +"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../draksnapshot-applet:60 +#, c-format +msgid "USB discs are available for backups" +msgstr "USB-diskoj haveblas por savkopioj" + +#: ../draksnapshot-applet:65 +#, c-format +msgid "Configurator is currently running" +msgstr "Konfigurilo nun laboras" + +#: ../draksnapshot-applet:71 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguri" + +#: ../draksnapshot-applet:218 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "Informo" + +#: ../draksnapshot-applet:231 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Pri..." + +#: ../draksnapshot-applet:234 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot %s" +msgstr "DrakSnapshot %s" + +#: ../draksnapshot-applet:235 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Kopirajto (C) %s ĉe Mandriva" + +#: ../draksnapshot-applet:238 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." +msgstr "DrakSnapshot ebligas sekurkopii vian maŝinon per periodaj kopioj" + +#: ../draksnapshot-applet:240 +#, c-format +msgid "Mandriva WebSite" +msgstr "Retpaĝo de Mandriva" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../draksnapshot-applet:244 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Tradukisto(j) nomo(j) kaj retpoŝtadreso(j)\n" + +#: ../draksnapshot-applet:253 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Ĉiam lanĉi ĉe starto" + +#: ../draksnapshot-applet:255 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Forlasi" + +#: ../draksnapshot-config:72 ../draksnapshot-config:111 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 +#, c-format +msgid "Backup snapshots configuration" +msgstr "Konfigurado de sekurkopioj" + +#: ../draksnapshot-config:85 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Dosiero" + +#: ../draksnapshot-config:86 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Dosiero/_Forlasi" + +#: ../draksnapshot-config:86 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../draksnapshot-config:87 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Helpo" + +#: ../draksnapshot-config:88 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Helpo/_Pri..." + +#: ../draksnapshot-config:95 +#, c-format +msgid "Hourly interval" +msgstr "Hora intervalo" + +#: ../draksnapshot-config:96 +#, c-format +msgid "Daily interval" +msgstr "Taga intervalo" + +#: ../draksnapshot-config:97 +#, c-format +msgid "Weekly interval" +msgstr "Semajna intervalo" + +#: ../draksnapshot-config:98 +#, c-format +msgid "Monthly interval" +msgstr "Monata intervalo" + +#: ../draksnapshot-config:112 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Agordoj" + +#: ../draksnapshot-config:113 +#, c-format +msgid "Backup the whole system" +msgstr "Sekurkopii la tutan sistemon" + +#: ../draksnapshot-config:119 +#, c-format +msgid "Where to backup" +msgstr "Kien sekurkopii" + +#: ../draksnapshot-config:122 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Foliumi" + +#: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:215 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Vojo-elekto" + +#: ../draksnapshot-config:145 +#, c-format +msgid "Intervals" +msgstr "intervaloj" + +#: ../draksnapshot-config:151 +#, c-format +msgid "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be stored" +msgstr "La numero de sekurkopio por tia intervalo (\"%\") kiu estas konservota" + +#: ../draksnapshot-config:156 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Progresinta" + +#: ../draksnapshot-config:158 +#, c-format +msgid "Backup list" +msgstr "Sekurkopia listo" + +#: ../draksnapshot-config:160 +#, c-format +msgid "Exclude list" +msgstr "Eksiga listo" + +#: ../draksnapshot-config:165 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Apliki" + +#: ../draksnapshot-config:166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" + +#: ../draksnapshot-config:166 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#: ../draksnapshot-config:186 ../draksnapshot-config:208 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" + +#: ../draksnapshot-config:189 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +#: ../draksnapshot-config:209 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "foliumi" + +#: ../draksnapshot-config:228 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Vojo" + +#: ../draksnapshot-config:244 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Averto" + +#: ../draksnapshot-config:245 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"La unua signo de la vojo devas esti oblikva frakcistreko (\"/\"):\n" +"\"%s\"" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "No backup found!" +msgstr "Nenia sekurkopio trovita!" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 +#, c-format +msgid "Hourly" +msgstr "Hore" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 +#, c-format +msgid "Daily" +msgstr "Tage" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 +#, c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semajne" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 +#, c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Monate" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 +#, c-format +msgid "Please select the backup you want to restore." +msgstr "Bonvole elektu la sekurkopion kiun vi deziras restaŭri" + +#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 +#, c-format +msgid "%s snapshot done on %s" +msgstr "%s sekurkopiado farita sur %s" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Bonvole atendu" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Restoring backup in progress" +msgstr "Restaŭrante sekurkopion" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "surmetado malsukcesis:" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 +#, c-format +msgid "Restoring Backup" +msgstr "Restaŭrante sekurkopion" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 +#, c-format +msgid "Please select the partition of the system to restore." +msgstr "Bonvole elektu la subdiskon de la restaŭrota sistemo." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 +#, c-format +msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." +msgstr "Ne forgesu konekti la USB-diskon kiu entenas viajn sekurkopiojn." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 +#, c-format +msgid "System to restore" +msgstr "Restaŭrota sistemo" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 +#, c-format +msgid "\"%s\" (on %s)" +msgstr "\"%s\" (sur %s)" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualigi" + |