summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/eo.po312
1 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..562c556
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# translation of draksnapshot.po to Esperanto
+# Copyright (C).
+#
+# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: draksnapshot\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-13 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-02 03:37-0400\n"
+"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../draksnapshot-applet:60
+#, c-format
+msgid "USB discs are available for backups"
+msgstr "USB-diskoj haveblas por savkopioj"
+
+#: ../draksnapshot-applet:65
+#, c-format
+msgid "Configurator is currently running"
+msgstr "Konfigurilo nun laboras"
+
+#: ../draksnapshot-applet:71
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguri"
+
+#: ../draksnapshot-applet:218
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informo"
+
+#: ../draksnapshot-applet:231
+#, c-format
+msgid "About..."
+msgstr "Pri..."
+
+#: ../draksnapshot-applet:234
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot %s"
+msgstr "DrakSnapshot %s"
+
+#: ../draksnapshot-applet:235
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Kopirajto (C) %s ĉe Mandriva"
+
+#: ../draksnapshot-applet:238
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
+msgstr "DrakSnapshot ebligas sekurkopii vian maŝinon per periodaj kopioj"
+
+#: ../draksnapshot-applet:240
+#, c-format
+msgid "Mandriva WebSite"
+msgstr "Retpaĝo de Mandriva"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../draksnapshot-applet:244
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "_: Tradukisto(j) nomo(j) kaj retpoŝtadreso(j)\n"
+
+#: ../draksnapshot-applet:253
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Ĉiam lanĉi ĉe starto"
+
+#: ../draksnapshot-applet:255
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Forlasi"
+
+#: ../draksnapshot-config:72 ../draksnapshot-config:111 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116
+#, c-format
+msgid "Backup snapshots configuration"
+msgstr "Konfigurado de sekurkopioj"
+
+#: ../draksnapshot-config:85
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Dosiero"
+
+#: ../draksnapshot-config:86
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Dosiero/_Forlasi"
+
+#: ../draksnapshot-config:86
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../draksnapshot-config:87
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Helpo"
+
+#: ../draksnapshot-config:88
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Helpo/_Pri..."
+
+#: ../draksnapshot-config:95
+#, c-format
+msgid "Hourly interval"
+msgstr "Hora intervalo"
+
+#: ../draksnapshot-config:96
+#, c-format
+msgid "Daily interval"
+msgstr "Taga intervalo"
+
+#: ../draksnapshot-config:97
+#, c-format
+msgid "Weekly interval"
+msgstr "Semajna intervalo"
+
+#: ../draksnapshot-config:98
+#, c-format
+msgid "Monthly interval"
+msgstr "Monata intervalo"
+
+#: ../draksnapshot-config:112
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: ../draksnapshot-config:113
+#, c-format
+msgid "Backup the whole system"
+msgstr "Sekurkopii la tutan sistemon"
+
+#: ../draksnapshot-config:119
+#, c-format
+msgid "Where to backup"
+msgstr "Kien sekurkopii"
+
+#: ../draksnapshot-config:122
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Foliumi"
+
+#: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:215
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Vojo-elekto"
+
+#: ../draksnapshot-config:145
+#, c-format
+msgid "Intervals"
+msgstr "intervaloj"
+
+#: ../draksnapshot-config:151
+#, c-format
+msgid "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be stored"
+msgstr "La numero de sekurkopio por tia intervalo (\"%\") kiu estas konservota"
+
+#: ../draksnapshot-config:156
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Progresinta"
+
+#: ../draksnapshot-config:158
+#, c-format
+msgid "Backup list"
+msgstr "Sekurkopia listo"
+
+#: ../draksnapshot-config:160
+#, c-format
+msgid "Exclude list"
+msgstr "Eksiga listo"
+
+#: ../draksnapshot-config:165
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Apliki"
+
+#: ../draksnapshot-config:166
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: ../draksnapshot-config:166
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: ../draksnapshot-config:186 ../draksnapshot-config:208
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: ../draksnapshot-config:189
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: ../draksnapshot-config:209
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "foliumi"
+
+#: ../draksnapshot-config:228
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Vojo"
+
+#: ../draksnapshot-config:244 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: ../draksnapshot-config:245
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"La unua signo de la vojo devas esti oblikva frakcistreko (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#, c-format
+msgid "No backup found!"
+msgstr "Nenia sekurkopio trovita!"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
+#, c-format
+msgid "Hourly"
+msgstr "Hore"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
+#, c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Tage"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
+#, c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semajne"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
+#, c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monate"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
+#, c-format
+msgid "Please select the backup you want to restore."
+msgstr "Bonvole elektu la sekurkopion kiun vi deziras restaŭri"
+
+#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
+#, c-format
+msgid "%s snapshot done on %s"
+msgstr "%s sekurkopiado farita sur %s"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bonvole atendu"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#, c-format
+msgid "Restoring backup in progress"
+msgstr "Restaŭrante sekurkopion"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "surmetado malsukcesis:"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166
+#, c-format
+msgid "Restoring Backup"
+msgstr "Restaŭrante sekurkopion"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168
+#, c-format
+msgid "Please select the partition of the system to restore."
+msgstr "Bonvole elektu la subdiskon de la restaŭrota sistemo."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169
+#, c-format
+msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
+msgstr "Ne forgesu konekti la USB-diskon kiu entenas viajn sekurkopiojn."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
+#, c-format
+msgid "System to restore"
+msgstr "Restaŭrota sistemo"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (on %s)"
+msgstr "\"%s\" (sur %s)"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualigi"
+