summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorunho <unho@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94>2008-03-29 11:38:47 +0000
committerunho <unho@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94>2008-03-29 11:38:47 +0000
commit6891bcd6c460ef98e4bd1949989b1de7757f9023 (patch)
tree89e6a31b1cbf5d788ef276b3f7cf6cd806787615 /po
parent7723785c73572d4496e7311c0ead0792f5528db0 (diff)
downloaddraksnapshot-6891bcd6c460ef98e4bd1949989b1de7757f9023.tar
draksnapshot-6891bcd6c460ef98e4bd1949989b1de7757f9023.tar.gz
draksnapshot-6891bcd6c460ef98e4bd1949989b1de7757f9023.tar.bz2
draksnapshot-6891bcd6c460ef98e4bd1949989b1de7757f9023.tar.xz
draksnapshot-6891bcd6c460ef98e4bd1949989b1de7757f9023.zip
update translation for galician
git-svn-id: http://svn.mandriva.com/svn/soft/draksnapshot/trunk@241378 99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po299
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..853574b
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# translation of draksnapshot to Galician
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
+#
+# Proxecto Trasno http://trasno.net
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: draksnapshot-gl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 12:38+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../draksnapshot-applet:59
+#, c-format
+msgid "USB discs are available for backups"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-applet:64
+#, c-format
+msgid "Configurator is currently running"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-applet:70
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: ../draksnapshot-applet:204
+#: ../draksnapshot-config:224
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: ../draksnapshot-applet:217
+#, c-format
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
+
+#: ../draksnapshot-applet:220
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot %s"
+msgstr "DrakSnapshot %s"
+
+#: ../draksnapshot-applet:221
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva"
+
+#: ../draksnapshot-applet:224
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-applet:226
+#, c-format
+msgid "Mandriva WebSite"
+msgstr "Sitio Web de Mandriva"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../draksnapshot-applet:230
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>"
+
+#: ../draksnapshot-applet:239
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Executar sempre ó iniciar"
+
+#: ../draksnapshot-applet:241
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: ../draksnapshot-config:68
+#: ../draksnapshot-config:102
+#, c-format
+msgid "Backup snapshots configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-config:81
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ficheiro"
+
+#: ../draksnapshot-config:82
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Ficheiro/_Saír"
+
+#: ../draksnapshot-config:82
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../draksnapshot-config:83
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_xuda"
+
+#: ../draksnapshot-config:84
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Axuda/_Acerca de..."
+
+#: ../draksnapshot-config:91
+#, c-format
+msgid "Hourly interval"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-config:92
+#, c-format
+msgid "Daily interval"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-config:93
+#, c-format
+msgid "Weekly interval"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-config:94
+#, c-format
+msgid "Monthly interval"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-config:103
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../draksnapshot-config:105
+#, c-format
+msgid "Where to backup"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-config:108
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+#: ../draksnapshot-config:112
+#: ../draksnapshot-config:195
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selección de ruta"
+
+#: ../draksnapshot-config:131
+#, c-format
+msgid "Intervals"
+msgstr "Intervalos"
+
+#: ../draksnapshot-config:140
+#, c-format
+msgid "Backup list"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-config:142
+#, c-format
+msgid "Exclude list"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-config:145
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../draksnapshot-config:146
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../draksnapshot-config:146
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: ../draksnapshot-config:166
+#: ../draksnapshot-config:188
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+#: ../draksnapshot-config:169
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../draksnapshot-config:189
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-config:208
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: ../draksnapshot-config:225
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"O primeiro caracter da ruta debe ser unha barra (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#, c-format
+msgid "No backup found!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
+#, c-format
+msgid "Hourly"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
+#, c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
+#, c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
+#, c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
+#, c-format
+msgid "Please select the backup you want to restore."
+msgstr ""
+
+#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
+#, c-format
+msgid "%s snapshot done on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Agarde"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#, c-format
+msgid "Restoring backup in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166
+#, c-format
+msgid "Restoring Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168
+#, c-format
+msgid "Please select the partition of the system to restore."
+msgstr "Seleccione a partición do sistema a restaurar."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169
+#, c-format
+msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
+#, c-format
+msgid "System to restore"
+msgstr "Sistema a restaurar"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (on %s)"
+msgstr "\"%s\" (en %s)"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+