diff options
author | tbednarski <tbednarski@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94> | 2008-03-13 10:21:20 +0000 |
---|---|---|
committer | tbednarski <tbednarski@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94> | 2008-03-13 10:21:20 +0000 |
commit | f28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40 (patch) | |
tree | a30d85b7bba49b37414047526fad617147645241 /po | |
parent | bf2c19cbf010949cc7fc1d2d06a283361fa958da (diff) | |
download | draksnapshot-f28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40.tar draksnapshot-f28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40.tar.gz draksnapshot-f28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40.tar.bz2 draksnapshot-f28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40.tar.xz draksnapshot-f28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40.zip |
update translation for Polish
git-svn-id: http://svn.mandriva.com/svn/soft/draksnapshot/trunk@239308 99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 56 |
1 files changed, 29 insertions, 27 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 13:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-13 11:19+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:59 #, c-format msgid "USB discs are availlable for backups" -msgstr "" +msgstr "Napędy USB są dostępne dla kopii zapasowych" #: ../draksnapshot-applet:64 #, c-format msgid "Configurator is currently running" -msgstr "" +msgstr "Program konfiguracyjny jest już uruchomiony" #: ../draksnapshot-applet:70 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:224 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." -msgstr "" +msgstr "DrakSnapshot umożliwia tworzenie kopii zapasowych w formie obrazów danych wykonywanych co jakiś czas." #: ../draksnapshot-applet:226 #, c-format @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Zakończ" #: ../draksnapshot-config:68 ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja kopii zapasowych w formie obrazów danych " #: ../draksnapshot-config:81 #, c-format @@ -108,22 +108,22 @@ msgstr "/Pomoc/_O programie..." #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "Hourly interval" -msgstr "" +msgstr "Co godzinę" #: ../draksnapshot-config:92 #, c-format msgid "Daily interval" -msgstr "" +msgstr "Codziennie" #: ../draksnapshot-config:93 #, c-format msgid "Weekly interval" -msgstr "" +msgstr "Raz w tygodniu" #: ../draksnapshot-config:94 #, c-format msgid "Monthly interval" -msgstr "" +msgstr "Raz w miesiącu" #: ../draksnapshot-config:103 #, c-format @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ustawienia" #: ../draksnapshot-config:105 #, c-format msgid "Where to backup" -msgstr "" +msgstr "Miejsce przechowywania kopii" #: ../draksnapshot-config:108 #, c-format @@ -148,17 +148,17 @@ msgstr "Wybór ścieżki" #: ../draksnapshot-config:131 #, c-format msgid "Intervals" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość" #: ../draksnapshot-config:140 #, c-format msgid "Backup list" -msgstr "" +msgstr "Lista kopii" #: ../draksnapshot-config:142 #, c-format msgid "Exclude list" -msgstr "" +msgstr "Lista wykluczeń" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format @@ -201,6 +201,8 @@ msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Ścieżka musi zaczynać się od znaku ukośnika (\"/\"):\n" +"\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format @@ -210,38 +212,38 @@ msgstr "Błąd" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono kopii zapasowej!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "Co godzinę" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Codziennie" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Raz w tygodniu" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Raz w miesiącu" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kopię zapasową, którą chcesz odtworzyć." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" -msgstr "" +msgstr "Obraz danych %s wykonany w %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format @@ -251,37 +253,37 @@ msgstr "Proszę czekać" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" -msgstr "" +msgstr "Trwa odtwarzanie kopii zapasowej " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "mount failed:" -msgstr "" +msgstr "podłączenie nie powiodło się:" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 #, c-format msgid "Restoring Backup" -msgstr "" +msgstr "Odwarzanie danych z kopii zapasowej" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." -msgstr "" +msgstr "Wybierz partycję systemu do odtworzenia." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." -msgstr "" +msgstr "Nie zapomnij o podłączeniu dysku USB, który zawiera kopie zapasowe." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "System to restore" -msgstr "" +msgstr "System do odtworzenia" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" (na %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 #, c-format |