summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-04 14:29:12 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-04 14:29:12 +0300
commit7920bf5b43f956358210f3ec26b9fcc24c485c77 (patch)
tree6337ef1ba582a545154a5fb8e286ea8285c5e19e
parent7881d9ce09da9e03376cc2d4a9bc6fbbd95f2339 (diff)
downloaddraksnapshot-7920bf5b43f956358210f3ec26b9fcc24c485c77.tar
draksnapshot-7920bf5b43f956358210f3ec26b9fcc24c485c77.tar.gz
draksnapshot-7920bf5b43f956358210f3ec26b9fcc24c485c77.tar.bz2
draksnapshot-7920bf5b43f956358210f3ec26b9fcc24c485c77.tar.xz
draksnapshot-7920bf5b43f956358210f3ec26b9fcc24c485c77.zip
Add Serbian translation from Tx
-rw-r--r--po/sr.po338
1 files changed, 338 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..6d41987
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,338 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2020
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-02 15:54+0000\n"
+"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
+"sr/)\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../draksnapshot-applet:62
+#, c-format
+msgid "USB discs are available for backups"
+msgstr "USB дискови су доступни за резервну копију"
+
+#: ../draksnapshot-applet:67
+#, c-format
+msgid "Configurator is currently running"
+msgstr "Конфигуратор је тренутно покренут"
+
+#: ../draksnapshot-applet:73
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Подеси"
+
+#: ../draksnapshot-applet:132
+#, c-format
+msgid "Error. Service disabled."
+msgstr "Грешка. Сервис је искључен."
+
+#: ../draksnapshot-applet:134
+#, c-format
+msgid "Error while initializing DBus:"
+msgstr "Грешка прикиком иницијализације DBus:"
+
+#: ../draksnapshot-applet:137
+#, c-format
+msgid "Disabling the service."
+msgstr "Искључивање сервиса."
+
+#: ../draksnapshot-applet:240
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо"
+
+#: ../draksnapshot-applet:253
+#, c-format
+msgid "About..."
+msgstr "О..."
+
+#: ../draksnapshot-applet:256
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot %s"
+msgstr "DrakSnapshot %s"
+
+#: ../draksnapshot-applet:257
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива"
+
+#: ../draksnapshot-applet:260
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
+msgstr ""
+"DrakSnapshot омогућава креирање резервне копије вашег рачунара помоћу "
+"перидочних снимака."
+
+#: ../draksnapshot-applet:262
+#, c-format
+msgid "Mandriva WebSite"
+msgstr "Mandriva Веб сајт"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../draksnapshot-applet:266
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "_: Томислав Јанковић <tomaja@linuxo.org>\n"
+
+#: ../draksnapshot-applet:275
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Увек покрени при старту"
+
+#: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Излаз"
+
+#: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124
+#: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
+#, c-format
+msgid "Backup snapshots configuration"
+msgstr "Подешавање снимака резервних копија"
+
+#: ../draksnapshot-config:99
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Фајл"
+
+#: ../draksnapshot-config:100
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Фајл/_Крај"
+
+#: ../draksnapshot-config:100
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../draksnapshot-config:101
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Помоћ"
+
+#: ../draksnapshot-config:102
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Помоћ/_О..."
+
+#: ../draksnapshot-config:128
+#, c-format
+msgid "Backup list"
+msgstr "Листа резервних копија"
+
+#: ../draksnapshot-config:130
+#, c-format
+msgid "Exclude list"
+msgstr "Листа одабачених копија"
+
+#: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: ../draksnapshot-config:145
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: ../draksnapshot-config:146
+#, c-format
+msgid "Enable Backups"
+msgstr "Омогући резервне копије"
+
+#: ../draksnapshot-config:153
+#, c-format
+msgid "Backup the whole system"
+msgstr "Направи резервну копију целог система"
+
+#: ../draksnapshot-config:159
+#, c-format
+msgid "Where to backup"
+msgstr "Где направити резервну копију"
+
+#: ../draksnapshot-config:162
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Прегледај"
+
+#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Селекција путање"
+
+#: ../draksnapshot-config:183
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#: ../draksnapshot-config:187
+#, c-format
+msgid "Restore"
+msgstr "Поврати"
+
+#: ../draksnapshot-config:188
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Промени"
+
+#: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
+
+#: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../draksnapshot-config:213
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../draksnapshot-config:233
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "претражи"
+
+#: ../draksnapshot-config:238
+#, c-format
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: ../draksnapshot-config:257
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Путања"
+
+#: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Упозорење"
+
+#: ../draksnapshot-config:275
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Први карактер у путањи мора бити коса црта (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
+#, c-format
+msgid "No backup found!"
+msgstr "Није пронађена резервна копија!"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
+#, c-format
+msgid "Hourly"
+msgstr "На сат"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
+#, c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Дневно"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
+#, c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Недељно"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109
+#, c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Месечно"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118
+#, c-format
+msgid "Please select the backup you want to restore."
+msgstr "Изаерите резервну копију коју желите да повратите"
+
+#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122
+#, c-format
+msgid "%s snapshot done on %s"
+msgstr "%s снимак криран %s"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Само моменат"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
+#, c-format
+msgid "Restoring backup in progress"
+msgstr "Враћање резервне копије у току"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Честититамо"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
+#, c-format
+msgid "Congratulations, restoration is complete."
+msgstr "Честитамо, враћање је завршено."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Рестарт"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "монтирање није успело: "
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174
+#, c-format
+msgid "Restoring Backup"
+msgstr "Враћање резервне копије"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176
+#, c-format
+msgid "Please select the partition of the system to restore."
+msgstr "Изаберите партицију на система за враћање"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177
+#, c-format
+msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
+msgstr "Не заборавите да прикључите USB диск који садржи резервне копије"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181
+#, c-format
+msgid "System to restore"
+msgstr "Систем за враћање"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (on %s)"
+msgstr "\"%s\" (на %s)"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"