diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-03 11:36:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-03 11:36:27 +0300 |
commit | 6e234f139c1920ba3682f6e2c00ff9e239223685 (patch) | |
tree | 772b3d50e5bec7ae986340797a7ec2c7883903e0 | |
parent | d7c48a64519505e73437a4a8f75f5b392418decf (diff) | |
download | draksnapshot-6e234f139c1920ba3682f6e2c00ff9e239223685.tar draksnapshot-6e234f139c1920ba3682f6e2c00ff9e239223685.tar.gz draksnapshot-6e234f139c1920ba3682f6e2c00ff9e239223685.tar.bz2 draksnapshot-6e234f139c1920ba3682f6e2c00ff9e239223685.tar.xz draksnapshot-6e234f139c1920ba3682f6e2c00ff9e239223685.zip |
Update Catalan translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ca.po | 341 |
1 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..ce14ac7 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020 +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2020 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 15:54+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"ca/)\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../draksnapshot-applet:62 +#, c-format +msgid "USB discs are available for backups" +msgstr "Hi ha discs USB disponibles per a còpies de seguretat" + +#: ../draksnapshot-applet:67 +#, c-format +msgid "Configurator is currently running" +msgstr "El Configurador s'executa ara" + +#: ../draksnapshot-applet:73 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: ../draksnapshot-applet:132 +#, c-format +msgid "Error. Service disabled." +msgstr "Error: servei inhabilitat." + +#: ../draksnapshot-applet:134 +#, c-format +msgid "Error while initializing DBus:" +msgstr "Error mentre s'iniciava DBus:" + +#: ../draksnapshot-applet:137 +#, c-format +msgid "Disabling the service." +msgstr "S'inhabilita el servei." + +#: ../draksnapshot-applet:240 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "Informació" + +#: ../draksnapshot-applet:253 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Quant a..." + +#: ../draksnapshot-applet:256 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot %s" +msgstr "DrakSnapshot %s" + +#: ../draksnapshot-applet:257 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Dret de reproducció (C) %s de Mandriva" + +#: ../draksnapshot-applet:260 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." +msgstr "" +"El DrakSnapshot permet fer còpies de seguretat de la màquina mitjançant " +"instantànies periòdiques." + +#: ../draksnapshot-applet:262 +#, c-format +msgid "Mandriva WebSite" +msgstr "Lloc web de Mandriva" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../draksnapshot-applet:266 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"La traducció del Mageia es fa per mitjà de www.transifex.com\n" +"Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" + +#: ../draksnapshot-applet:275 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Executa sempre a l'inici" + +#: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124 +#: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 +#, c-format +msgid "Backup snapshots configuration" +msgstr "Configuració de les instantànies de còpia de seguretat" + +#: ../draksnapshot-config:99 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxer" + +#: ../draksnapshot-config:100 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fitxer/_Surt" + +#: ../draksnapshot-config:100 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../draksnapshot-config:101 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" + +#: ../draksnapshot-config:102 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Ajuda/_Quant a.." + +#: ../draksnapshot-config:128 +#, c-format +msgid "Backup list" +msgstr "Llista de còpies de seguretat" + +#: ../draksnapshot-config:130 +#, c-format +msgid "Exclude list" +msgstr "Exclou la llista" + +#: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: ../draksnapshot-config:145 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#: ../draksnapshot-config:146 +#, c-format +msgid "Enable Backups" +msgstr "Habilita les còpies de seguretat" + +#: ../draksnapshot-config:153 +#, c-format +msgid "Backup the whole system" +msgstr "Fes una còpia de seguretat de tot el sistema" + +#: ../draksnapshot-config:159 +#, c-format +msgid "Where to backup" +msgstr "On fer la còpia de seguretat" + +#: ../draksnapshot-config:162 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Navega" + +#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Selecció del camí" + +#: ../draksnapshot-config:183 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: ../draksnapshot-config:187 +#, c-format +msgid "Restore" +msgstr "Restaura" + +#: ../draksnapshot-config:188 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + +#: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: ../draksnapshot-config:213 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: ../draksnapshot-config:233 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "navega" + +#: ../draksnapshot-config:238 +#, c-format +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: ../draksnapshot-config:257 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Camí" + +#: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: ../draksnapshot-config:275 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"El primer caràcter del camí ha de ser una barra (\"/\"):\n" +"«%s»" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 +#, c-format +msgid "No backup found!" +msgstr "No s'ha trobat cap còpia de seguretat!" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 +#, c-format +msgid "Hourly" +msgstr "horària" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 +#, c-format +msgid "Daily" +msgstr "diària" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 +#, c-format +msgid "Weekly" +msgstr "setmanal" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109 +#, c-format +msgid "Monthly" +msgstr "mensual" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118 +#, c-format +msgid "Please select the backup you want to restore." +msgstr "Si us plau, seleccioneu la còpia de seguretat que voleu restaurar." + +#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122 +#, c-format +msgid "%s snapshot done on %s" +msgstr "Instantània %s feta el %s" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Espereu, si us plau." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 +#, c-format +msgid "Restoring backup in progress" +msgstr "Restauració de la còpia de seguretat en curs" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Enhorabona" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 +#, c-format +msgid "Congratulations, restoration is complete." +msgstr "Enhorabona, la restauració s'ha completat." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Reinicia" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "ha fallat el muntatge: " + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174 +#, c-format +msgid "Restoring Backup" +msgstr "Es restaura la còpia de seguretat" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 +#, c-format +msgid "Please select the partition of the system to restore." +msgstr "Si us plau, seleccioneu la partició del sistema per restaurar." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177 +#, c-format +msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." +msgstr "No oblideu connectar el disc USB que conté les còpies de seguretat." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181 +#, c-format +msgid "System to restore" +msgstr "Sistema per restaurar" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186 +#, c-format +msgid "\"%s\" (on %s)" +msgstr "\"%s\" (el %s)" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" |