summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorolorin <olorin@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94>2009-03-13 13:33:23 +0000
committerolorin <olorin@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94>2009-03-13 13:33:23 +0000
commit26e5e70096798adc9fedb95952ba7ccc40fc057a (patch)
tree2872df6c84b57af2b461abb1dcfb8a3c59fea3d4
parent14f43b73666c58409998746634d159da5e506ac0 (diff)
downloaddraksnapshot-26e5e70096798adc9fedb95952ba7ccc40fc057a.tar
draksnapshot-26e5e70096798adc9fedb95952ba7ccc40fc057a.tar.gz
draksnapshot-26e5e70096798adc9fedb95952ba7ccc40fc057a.tar.bz2
draksnapshot-26e5e70096798adc9fedb95952ba7ccc40fc057a.tar.xz
draksnapshot-26e5e70096798adc9fedb95952ba7ccc40fc057a.zip
update for Norwegian Bokmål translation
git-svn-id: http://svn.mandriva.com/svn/soft/draksnapshot/trunk@253979 99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94
-rw-r--r--po/nb.po341
1 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..9d12dfd
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,341 @@
+# translation of nb.po to
+# translation of nn.po to
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008.
+# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-26 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-04 01:38+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../draksnapshot-applet:65
+#, c-format
+msgid "USB discs are available for backups"
+msgstr "USB-disker er tilgjengelige for reservekopiering."
+
+#: ../draksnapshot-applet:70
+#, c-format
+msgid "Configurator is currently running"
+msgstr "Oppsett kjører"
+
+#: ../draksnapshot-applet:76
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Sett opp"
+
+#: ../draksnapshot-applet:133
+#, c-format
+msgid "Error. Service disabled."
+msgstr "Feil. Tjeneste slått av."
+
+#: ../draksnapshot-applet:135
+#, c-format
+msgid "Error while initializing DBus:"
+msgstr "Feil ved start av DBus:"
+
+#: ../draksnapshot-applet:138
+#, c-format
+msgid "Disabling the service."
+msgstr "Slår av tjenesten."
+
+#: ../draksnapshot-applet:258
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../draksnapshot-applet:271
+#, c-format
+msgid "About..."
+msgstr "Om …"
+
+#: ../draksnapshot-applet:274
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot %s"
+msgstr "DrakSnapshot %s"
+
+#: ../draksnapshot-applet:275
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: ../draksnapshot-applet:278
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
+msgstr ""
+"DrakSnapshot lar deg ta reservekopi av maskinen gjennom periodiske "
+"øyeblikksbilder."
+
+#: ../draksnapshot-applet:280
+#, c-format
+msgid "Mandriva WebSite"
+msgstr "Nettstedet til Mandriva"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../draksnapshot-applet:284
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+
+#: ../draksnapshot-applet:293
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Kjør ved oppstart"
+
+#: ../draksnapshot-applet:295
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: ../draksnapshot-config:72 ../draksnapshot-config:107
+#: ../draksnapshot-config:127 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116
+#, c-format
+msgid "Backup snapshots configuration"
+msgstr "Oppsett av reservekopier"
+
+#: ../draksnapshot-config:85
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fil"
+
+#: ../draksnapshot-config:86
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fil/_Avslutt"
+
+#: ../draksnapshot-config:86
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../draksnapshot-config:87
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjelp"
+
+#: ../draksnapshot-config:88
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hjelp/_Om …"
+
+#: ../draksnapshot-config:95
+#, c-format
+msgid "Hourly snapshots"
+msgstr "Øyeblikksbilde hver time"
+
+#: ../draksnapshot-config:96
+#, c-format
+msgid "Daily snapshots"
+msgstr "Øyeblikksbilde hver dag"
+
+#: ../draksnapshot-config:97
+#, c-format
+msgid "Weekly snapshots"
+msgstr "Øyeblikksbilde hver uke"
+
+#: ../draksnapshot-config:98
+#, c-format
+msgid "Monthly snapshots"
+msgstr "Øyeblikksbilde hver måned"
+
+#: ../draksnapshot-config:111
+#, c-format
+msgid "Backup list"
+msgstr "Reservekopiliste"
+
+#: ../draksnapshot-config:113
+#, c-format
+msgid "Exclude list"
+msgstr "Ekskluderingsliste"
+
+#: ../draksnapshot-config:117 ../draksnapshot-config:188
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: ../draksnapshot-config:128
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../draksnapshot-config:129
+#, c-format
+msgid "Enable Backups"
+msgstr "Ta reservekopier"
+
+#: ../draksnapshot-config:138
+#, c-format
+msgid "Backup the whole system"
+msgstr "Ta reservekopi av hele systemet"
+
+#: ../draksnapshot-config:144
+#, c-format
+msgid "Where to backup"
+msgstr "Lagre reservekopi i"
+
+#: ../draksnapshot-config:147
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla gjennom"
+
+#: ../draksnapshot-config:151 ../draksnapshot-config:238
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Adressevalg"
+
+#: ../draksnapshot-config:170
+#, c-format
+msgid "Number of snapshots to keep stored"
+msgstr "Antall øyeblikksbilder som skal tas vare på"
+
+#: ../draksnapshot-config:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be "
+"stored"
+msgstr "Antallet øyeblikksbilder som skal lagres for denne typen intervall («%s»)."
+
+#: ../draksnapshot-config:182
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: ../draksnapshot-config:187
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: ../draksnapshot-config:188
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../draksnapshot-config:209 ../draksnapshot-config:231
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../draksnapshot-config:212
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../draksnapshot-config:232
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "bla gjennom"
+
+#: ../draksnapshot-config:251
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: ../draksnapshot-config:267 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../draksnapshot-config:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Det første tegnet i stien må være en skråstrek («/»):\n"
+"«%s»"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#, c-format
+msgid "No backup found!"
+msgstr "Fant ingen reservekopi."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
+#, c-format
+msgid "Hourly"
+msgstr "Hver time"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
+#, c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Hver dag"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
+#, c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Hver uke"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
+#, c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Hver måned"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
+#, c-format
+msgid "Please select the backup you want to restore."
+msgstr "Velg reservekopien du vil gjenopprette."
+
+#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
+#, c-format
+msgid "%s snapshot done on %s"
+msgstr "%s reservekopi fullført på %s"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent litt "
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#, c-format
+msgid "Restoring backup in progress"
+msgstr "Gjenoppretter reservekopi"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "Feil ved montering: "
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166
+#, c-format
+msgid "Restoring Backup"
+msgstr "Gjenoppretter reservekopi"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168
+#, c-format
+msgid "Please select the partition of the system to restore."
+msgstr "Velg partisjonen til systemet du vil gjenopprette."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169
+#, c-format
+msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
+msgstr "Ikke glem å koble til USB-disken som inneholder reservekopien."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
+#, c-format
+msgid "System to restore"
+msgstr "System som skal gjenopprettes"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (on %s)"
+msgstr "\"%s\" (på %s)"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+