summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ka.po
blob: 102fa1524a0051d99e1b519f4e4a7ddb124e6310 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
# Georgian translation of drakpxelinux
# Translated by Tamuna Changiani <tamunia_ch@yahoo.com>, 2005
# Edited by Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-ka\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 12:02+0300\n"
"Last-Translator: Tamuna Changiani <tamunia_ch@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@aiet.qartuli.net>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE სათაური: PXE მენიუში ასასახი სახელი (ASCII სიტყვა/რიცხვი)"

#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"სერვერი: იმ სერვერის IP მისამართი, რომელიც საინსტალაციო დირექტორიას შეიცავს"

#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr "კერნელი: მეხსიერების დისკი ან vmlinuz"

#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: ქსელით ჩატვირთვის იმიჯი (network.img) ან all.rdz"

#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr "ინტერფეისი: ინსტალაციისას გამოსაყენებელი ქსელის ინტერფეისი"

#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "ქსელი: DHCP ან IP მისამართი"

#: ../drakpxelinux.pl:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"დირექტორია: სრული გზა Mandriva Linux-ის სერვერის საინსტალაციო დირექტორიისკენ"

#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "ინსტალაციის მეთოდი: NFS ან HTTP"

#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "Ramsize: ramsize-ის პარამეტრი ჩასატვირთ იმიჯზე"

#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "ეკრანი: ეკრანის ექსპორტი სხვა კომპიუტერზე (მაგ.: 10.0.1.33:0)"

#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr ""
"VGA: გთხოვთ მოაგვაროთ, თუ VGA-სთან დაკავშირებული პრობლემას გადააწყდებით"

#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "ქსელით ჩატვირთვის იმიჯი (network.img) ან all.rdz"

#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr "memdisk, network.img-ის ან vmlinuz-ის შემთხვევაში"

#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "გთხოვთ მოაგვაროთ, თუ VGA-სთან პრობლემას წააწყდებით"

#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "ინსტალაციისას გამოსაყენებელი ქსელის ინტერფეისი"

#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
msgstr "PXE-ს დახმარებაში ნაჩვენები ინფორმაცია (F1 კლავიში)"

#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP ან IP მისამართი"

#: ../drakpxelinux.pl:89
#, fuzzy, c-format
msgid "full path to Mageia install server directory"
msgstr "მანდრივა ლინუქსის სერვერის საინსტალაციო დირექტორიის სრული მდებარეობა"

#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "ინსტალაციის მეთოდი: აირჩიეთ NFS ან HTTP"

#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "ramsize-ის პარამეტრი ჩასატვირთ იმიჯზე"

#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "დისპლეის ექსპორტი სხვა კომპიუტერზე (მაგ. 10.0.1.33:0)"

#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "იმ სერვერის IP მისამართი, რომელიც საინსტალაციო დირექტორიას შეიცავს"

#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "აჩვენებს ყველა PXE შენატანს, სტანდარტული ჩატვირთვა არჩეულია"

#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "უშვებს PXE სერვერის დაყენების ოსტატს"

#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "ცვლის არჩეულ PXE შენატანს დიალოგური სარკმელით"

#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "შლის არჩეულ PXE კომპონენტს"

#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "apply change to configuration file"
msgstr "კონფიგურაციის ფაილში ცვლილებების ასახვა"

#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "უშვებს PXE ელემენტის დამატების ოსტატს"

#: ../drakpxelinux.pl:101
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr "იძახებს დახმარებას ონლაინ დოკუმენტაციიდან"

#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1112 ../drakpxelinux.pl:1200
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"

#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1112
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE სერვერის ოსტატმა მოულოდნელად მარცხი განიცადა:"

#: ../drakpxelinux.pl:133 ../drakpxelinux.pl:818
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "PXE სერვერი"

#: ../drakpxelinux.pl:133
#, c-format
msgid "Restarting PXE server..."
msgstr "მიმდინარეობს PXE სერვერის გადატვირთვა..."

#: ../drakpxelinux.pl:134 ../drakpxelinux.pl:144 ../drakpxelinux.pl:325
#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:416
#: ../drakpxelinux.pl:434 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499
#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517
#: ../drakpxelinux.pl:684 ../drakpxelinux.pl:722
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "შეცდომა!"

#: ../drakpxelinux.pl:134
#, c-format
msgid "Error Restarting PXE server"
msgstr "შეცდომა PXE სერვერის გადატვირთვისას"

#: ../drakpxelinux.pl:144
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
"Please install the pxe package."
msgstr ""
"აკლია  %s\n"
"\n"
"გთხოვთ დააინსტალიროთ pxe პაკეტი."

#: ../drakpxelinux.pl:303 ../drakpxelinux.pl:1189
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "PXE ელემენტის დამატება"

#: ../drakpxelinux.pl:306
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "all.rdz ჩატვირთვის იმიჯის დამატება"

#: ../drakpxelinux.pl:306
#, c-format
msgid ""
"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
"through PXE."
msgstr ""
"ქსელიდან ჩატვირთვისათვის ქსელში შეერთებულ კომპიუტერს ჩატვირთის იმი ჭირდება. "
"ამის გარდა, გვესაჭიროება იმიჯის სახელი, ასე რომ ყოველი ჩასატვირთი იმიჯი "
"დაკავშირებულია PXE მენიუში არსებულ სახელთან. ამით მომხმარებელს შეუძლია "
"აირჩიოს PXE-ს მეშვეობით ჩასატვირთი იმიჯი."

#: ../drakpxelinux.pl:306
#, c-format
msgid ""
"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"ტექნიკური მიზეზებით, მრავალრიცხოვანი ჩატვირთვის იმიჯების შემთხვევაში, "
"გაცილებით მარტივია ქსელური კომპიუტერის ჩატვირთვა კერნელის (vmlinuz) "
"მეშვეობით და ერთი ყველა საჭირო დრაივერების მქონე ფაილის გათვალისწინებით "
"(ჩვენ შემთხვევაში, all.rdz)."

#: ../drakpxelinux.pl:311
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
"როდესაც ოსტატი დასრულდება,  all.rdz იმიჯი და kernel vmlinuz გადაკოპირდება\n"
"%s-ში.\n"
"\n"
"PXE მენიუს სია განახლდება ამ ახალი ელემენტით."

#: ../drakpxelinux.pl:313
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "PXE სათაური:"

#: ../drakpxelinux.pl:314
#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
"without spaces)"
msgstr ""
"PXE მენიუში ნაჩვენები სახელი (გთხოვთ, ჩაწეროთ ლათინური სიტყვა ან რიცხვი "
"გამოტოვების გარეშე)"

#: ../drakpxelinux.pl:315
#, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "PXE ინფორმაცია:"

#: ../drakpxelinux.pl:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
"Mageia rescue disk\n"
"Mageia cauldron install via http"
msgstr ""
"PXE ინფორმაცია გამოიყენება ჩასატვირთი ნახატის როლის ასახსნელად,\n"
"მაგ.\n"
"Mandriva Linux 10-ის მაშველი დისკი\n"
"Mandriva Linux cooker-ის ინსტალაცია http მეთოდით"

#: ../drakpxelinux.pl:317
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "all.rdz იმიჯის წყაროს სრული მდებარეობა:"

#: ../drakpxelinux.pl:318
#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
msgstr "მიუთითეთ all.rdz იმიჯის სრული მდებაროება"

#: ../drakpxelinux.pl:319
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr "vmlinuz წყაროს სრული მდებარეობა:"

#: ../drakpxelinux.pl:320
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "მიუთითეთ vmlinuz კერნელის სრული მდებაროება"

#: ../drakpxelinux.pl:325 ../drakpxelinux.pl:434
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
"PXE სათაური უნდა შედგებოდეს ლათინური სიტყვა/რიცხვისაგან, ჰარის გარეშე. "
"გთხოვთ, შეასწოროთ"

#: ../drakpxelinux.pl:328
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ all.rdz-ის სწორი მდებარეობა"

#: ../drakpxelinux.pl:331
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ vmlinuz-ის სწორი მდებარეობა"

#: ../drakpxelinux.pl:336
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "PXE ელემენტის დამატება"

#: ../drakpxelinux.pl:336
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "PXE ელემენტის დამატება თქვენს PXE სერვერის კონფიგურაციაში..."

#: ../drakpxelinux.pl:367
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "გილოცავთ"

#: ../drakpxelinux.pl:368
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "ოსტატმა წარმატებით დაამატა PXE ჩასატვირთი იმიჯი"

#: ../drakpxelinux.pl:391 ../drakpxelinux.pl:471
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "ლოკალური"

#: ../drakpxelinux.pl:391
#, c-format
msgid "You can't remove local entry."
msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ ლოკალური ეემენტის ამოღება."

#: ../drakpxelinux.pl:416
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
"ნაპოვნია მსგავსი ელემენტი PXE სიაში სახელით: %s.\n"
"გთხოვთ, აირჩიეთ სხვა სათაური"

#: ../drakpxelinux.pl:429
#, c-format
msgid "Clone %s entry"
msgstr "%s ელემენტის კლონირება"

#: ../drakpxelinux.pl:471
#, c-format
msgid "You can't modify local entry."
msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ ლოკალური ელემენტის შეცვლა."

#: ../drakpxelinux.pl:486
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "მონიშვნა"

#: ../drakpxelinux.pl:497
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "უნდა იყოს დირექტორია."

#: ../drakpxelinux.pl:499
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "უნდა იყოს ფაილი"

#: ../drakpxelinux.pl:503
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr "უნდა იყოს ჩასატვირთი სექტორის ფაილი"

#: ../drakpxelinux.pl:509
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "უნდა იყოს initrd ფაილი"

#: ../drakpxelinux.pl:517
#, c-format
msgid "Should be a perl script"
msgstr "უნდა იყოს პერლის სკრიპტი"

#: ../drakpxelinux.pl:540
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "აირჩიეთ ჩასატვირთი კერნელი"

#: ../drakpxelinux.pl:556
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "აირჩიეთ მიმაგრებული initrd"

#: ../drakpxelinux.pl:582
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "აირჩიეთ დირექტორია"

#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "DHCP ან IP მისამართი"

#: ../drakpxelinux.pl:636
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "PXE ელემენტი"

#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "სათაური"

#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "ელემენტის აღწერილობა"

#: ../drakpxelinux.pl:641
#, c-format
msgid "Kernel image: "
msgstr "კერნელის იმიჯი:"

#: ../drakpxelinux.pl:642
#, c-format
msgid "Initrd image: "
msgstr "Initrd-ის იმიჯი:"

#: ../drakpxelinux.pl:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia installer options"
msgstr "Mandriva Linux-ის ინსტალაციის პარამეტრები"

#: ../drakpxelinux.pl:648 ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr "Ramdisk-ის ზომა"

#: ../drakpxelinux.pl:649 ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "შერჩევითი პარამეტრები"

#: ../drakpxelinux.pl:650 ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Frame buffer-ის გარჩევადობა"

#: ../drakpxelinux.pl:651 ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "X სერვერის დისტანციური IP"

#: ../drakpxelinux.pl:652
#, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "ავტომატური პარამეტრები"

#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "ინსტალაციის მეთოდი"

#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "ქსელის ინტერფეისი"

#: ../drakpxelinux.pl:661 ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr "დისტანციური სერვერის სახელი"

#: ../drakpxelinux.pl:663 ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr "დისტანციური საინსტალაციო დირექტორია"

#: ../drakpxelinux.pl:684
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვან ოთ სწორი IP მისამართი."

#: ../drakpxelinux.pl:711
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "PXE ონლაინ-დოკუმენტაცია"

#: ../drakpxelinux.pl:722
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
"თქვენი %s არ ემთხვევა თქვენს რეალურ IP მისამართის კონფიგურაციის. მის "
"შესაცვლელად თავიდან გაეშვა PXE სერვერის ოსტატი."

#: ../drakpxelinux.pl:735
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE ოსტატი"

#: ../drakpxelinux.pl:739
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE ოსტატი"

#: ../drakpxelinux.pl:739
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE სერვერის დაყენება."

#: ../drakpxelinux.pl:739
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"ეს ოსტატი დაგეხმარებათ თქვენი PXE სერვერის კონფიგურაციაში და PXE ჩასატვირთი "
"იმიჯის მართვაში. PXE (Pre-boot eXecution Environment) არის კომპანია Intel-ის "
"შექმნილი პროტოკოლი, რომელიც კომპიუტერებს ქსელიდან ჩატვირთვის საშუელებას "
"აძლევს. PXE ჩაწერილია ახალი თაობის ქსელის ბარათების მუდმივ (ROM) "
"მეხსიერებაში. კომპიუტერის ჩატვირთვისას, ბიოსი მეხსიერებაში ტვირთავს PXE-ს "
"მუდმივ მეხსიერებას და იძახებს მას. ნაჩვენებია მენიუ, რომელიც კომპიუტერს "
"ქსელით გამოძახებული ოპერაციული სისტემის ჩატვირთვის საშუალებას აძლევს."

#: ../drakpxelinux.pl:744
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE სერვერის დაყენება"

#: ../drakpxelinux.pl:744
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"ჩვენ გვესაჭიროება განსაკუთრებული dhcpd.conf ფაილი PXE პარამეტრით. DHCP "
"სერვერის ასევე მოსამართად, გაუშვით DHCP-ს ოსტატი და შეამოწმეთ „Enable PXE“ "
"სარკმელი. თუ თქვენ ასე არ მოიქცევით, მაშინ ეს სერვერი PXE გამოძახებას არ "
"უპასუხებს."

#: ../drakpxelinux.pl:744
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Drakwizard ახლა კომპიუტერის ქსელის საშუალებით ჩატვირთვისათვის საჭირო ყველა "
"სტანდარტულ პარამეტრს დააყენებს."

#: ../drakpxelinux.pl:749
#, c-format
msgid "PXE server Interface"
msgstr "PXE სერვერის ინტერფეისი"

#: ../drakpxelinux.pl:757
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"ოსტატი მოამზადებს ყველა სტანდარტულ ფაილს თქვენი PXE სერვერის დასაყენებლად"

#: ../drakpxelinux.pl:762
#, c-format
msgid "TFTP directory:        %s"
msgstr "TFTP დირექტორია:       %s"

#: ../drakpxelinux.pl:763
#, c-format
msgid "Boot image path:       %s"
msgstr "ჩასატვ. იმიჯის მდებ:   %s"

#: ../drakpxelinux.pl:764
#, c-format
msgid "PXE config file:       %s"
msgstr "PXE კონფიგ. ფაილი:     %s"

#: ../drakpxelinux.pl:765
#, c-format
msgid "PXE help file:       %s"
msgstr "PXE დახმარ. ფაილი:   %s"

#: ../drakpxelinux.pl:772
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr "PXE სერვერის კონფიგურაციის დასასრული"

#: ../drakpxelinux.pl:773
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
msgstr ""
"ოსტატმა წარმატებით მოახდინა თქვენი PXE სერვერი კონფიგურაცია. ახლა თქვენ PXE "
"ელემენტთა მენიუს კონფიგურაცია შეგიძლიათ."

#: ../drakpxelinux.pl:818
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "მიმდინარეობს PXE სერვერის ონფიგურაცია თქვენს კომპიუტერზე..."

#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "კერნელის იმიჯი"

#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "Initrd-ს იმიჯი"

#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
msgid "MAC address"
msgstr "MAC მისამართი"

#: ../drakpxelinux.pl:874
#, c-format
msgid "Installation profile"
msgstr "საინსტალაციო კონფიგურაცია"

#: ../drakpxelinux.pl:875
#, c-format
msgid "Boot profile"
msgstr "ჩატვირთვის კონფიგურაცია"

#: ../drakpxelinux.pl:876
#, c-format
msgid "Computer Name"
msgstr "კომპიუტერის სახელი"

#: ../drakpxelinux.pl:937 ../drakpxelinux.pl:942
#, c-format
msgid "None"
msgstr "არაფერი"

#: ../drakpxelinux.pl:1039 ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1164
#, c-format
msgid "Add profile"
msgstr "კონფიგურაციის დამატება"

#: ../drakpxelinux.pl:1044
#, c-format
msgid "The %s profile already exists!"
msgstr "%s კონფიგურაცია უკვე არსებობს!"

#: ../drakpxelinux.pl:1101
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "გთხოვთ, შეასრულოთ თქვენი PXE სერვერის კონფიგურაცია"

#: ../drakpxelinux.pl:1101
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
"როგორც ჩანს, თქვენ პირველად გაუშვით ეს ხელსაწყო.\n"
"თქვენი იხილავთ PXE სერვერის კონფიგურაციის ოსტატს."

#: ../drakpxelinux.pl:1119
#, c-format
msgid "Drakpxelinux"
msgstr "Drakpxelinux"

#: ../drakpxelinux.pl:1153
#, c-format
msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
msgstr "Drakpxelinux მართავს თქვენს PXE სერვერს"

#: ../drakpxelinux.pl:1156
#, c-format
msgid "PXE configuration file"
msgstr "PXE კონფიგურაციის ფაილი"

#: ../drakpxelinux.pl:1161
#, c-format
msgid "Profiles list"
msgstr "კონფიგურაციათა სია"

#: ../drakpxelinux.pl:1165
#, c-format
msgid "Clone profile"
msgstr "კონფიგურაციის კლონირება"

#: ../drakpxelinux.pl:1167 ../drakpxelinux.pl:1173 ../drakpxelinux.pl:1192
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "ინფო"

#: ../drakpxelinux.pl:1167
#, c-format
msgid "No need to clone local profile."
msgstr "ლოკალური კონფიგურაცია კლონირებას არ საჭიროებს."

#: ../drakpxelinux.pl:1171
#, c-format
msgid "Remove profile"
msgstr "კონფიგურაციის ამოღება"

#: ../drakpxelinux.pl:1173
#, c-format
msgid "Can't remove local profile."
msgstr "ლოკალური კონფიგურაციის ამოღება შეუძლებელია."

#: ../drakpxelinux.pl:1180
#, c-format
msgid "Default boot:"
msgstr "სტანდარტული ჩატვირთვა:"

#: ../drakpxelinux.pl:1192
#, c-format
msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry."
msgstr "ლოკალური კონფიგურაცია განსაკუთრებულია და ახალ ელემენტს არ საჭიროებს."

#: ../drakpxelinux.pl:1200
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE ელემენტის ოსტატმა მოულოდნელად განიცადა მარცხი:"

#: ../drakpxelinux.pl:1203
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "PXE ელემენტის ამოღება"

#: ../drakpxelinux.pl:1208
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "PXE ელემენტის შეცვლა"

#: ../drakpxelinux.pl:1213
#, c-format
msgid "Clone PXE entry"
msgstr "PXE ელემენტის კლონი"

#: ../drakpxelinux.pl:1219
#, c-format
msgid "Systems"
msgstr "სისტემები"

#: ../drakpxelinux.pl:1225
#, c-format
msgid "Set installation profile"
msgstr "ინსტალაციის კონფიგურაციის დაყენება"

#: ../drakpxelinux.pl:1235
#, c-format
msgid "Set boot profile"
msgstr "ჩატვირთვის კონფიგურაციის დაყენება"

#: ../drakpxelinux.pl:1246
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "ჟურნალი"