summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
blob: af7d5084398569bceb43fa0edd63cb1db1ca20c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
# Translation of drakwizard.po to Estonian.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2002-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-11 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../drakpxelinux.pl:65
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"

#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
msgstr ""
"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP aadress. Sellise saab luua "
"näiteks Mandrake paigaldusserveri nõustajaga."

#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr "Kliendi võrguliides: millise liidese kaudu klient paigaldada."

#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: full path to MDK install server directory"
msgstr "Paigalduskataloog: Mandrake paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"

#: ../drakpxelinux.pl:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP."

#: ../drakpxelinux.pl:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
msgstr "RAM-i suurus: laadeketta RAM-i suuruse täpsustamine."

#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Display: export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:75
#, fuzzy, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "VGA võti: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin."

#: ../drakpxelinux.pl:80
#, c-format
msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:82
#, fuzzy, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "VGA võti: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin."

#: ../drakpxelinux.pl:83
#, fuzzy, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "Kliendi võrguliides: millise liidese kaudu klient paigaldada."

#: ../drakpxelinux.pl:84
#, fuzzy, c-format
msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"

#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
msgid "dhcp or an IP address"
msgstr "IP aadress"

#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
msgid "full path to MDK install server directory"
msgstr "Paigalduskataloog: Mandrake paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"

#: ../drakpxelinux.pl:87
#, fuzzy, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP."

#: ../drakpxelinux.pl:88
#, fuzzy, c-format
msgid "ramsize parameter on boot disk"
msgstr "RAM-i suurus: laadeketta RAM-i suuruse täpsustamine."

#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:91
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address of server, which contains installation directory"
msgstr ""
"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP aadress. Sellise saab luua "
"näiteks Mandrake paigaldusserveri nõustajaga."

#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
msgstr "Määra valitud printer vaikeprinteriks"

#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the PXE entry selected"
msgstr "Eemalda valitud"

#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:97
#, fuzzy, c-format
msgid "get help from Online documentation"
msgstr "Qt uusim dokumentatsioon võrgus"

#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:433 ../drakpxelinux.pl:471
#: ../drakpxelinux.pl:473
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Viga!"

#: ../drakpxelinux.pl:106
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
"Please install pxe package."
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:313 ../drakpxelinux.pl:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Add PXE entry"
msgstr "Lisa kirje"

#: ../drakpxelinux.pl:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Laadetõmmise all.rdz lisamine"

#: ../drakpxelinux.pl:316
#, c-format
msgid ""
"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti "
"on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega "
"PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil PXE kaudu "
"alglaadimine ette võtta."

#: ../drakpxelinux.pl:316
#, c-format
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Tehnilistel põhjusel on mitme alglaadimistõmmise korral lihtsam teha "
"võrguarvuti alglaadimine kerneli (vmlinuz) kaudu ja kasutada üht faili kõigi "
"vajalike draiveritega (antud juhul siis all.rdz)."

#: ../drakpxelinux.pl:320
#, c-format
msgid ""
"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
"PXE menu list will be updated with this new entry"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:322
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "PXE laadefail"

#: ../drakpxelinux.pl:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"

#: ../drakpxelinux.pl:324
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "PCI informatsioon"

#: ../drakpxelinux.pl:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
msgstr ""
"PXE kirjeldust kasutatakse laadetõmmise reegli selgitamiseks, nt. Mandrake "
"10 tõmmis, Mandrake cookeri tõmmis..."

#: ../drakpxelinux.pl:326
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
msgstr "all.rdz asukoht: tõmmise all.rdz täielik asukoht"

#: ../drakpxelinux.pl:328
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:329
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:333 ../drakpxelinux.pl:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Error !"
msgstr "Viga!"

#: ../drakpxelinux.pl:333
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled : %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:336
#, c-format
msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:342
#, fuzzy, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "Lisa uus kirje"

#: ../drakpxelinux.pl:342
#, fuzzy, c-format
msgid "ad a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "Nõustaja tekitab nüüd Teie teisese DNS seadistuse"

#: ../drakpxelinux.pl:385 ../drakpxelinux.pl:822
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused"

#: ../drakpxelinux.pl:386
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt PXE laadetõmmise."

#: ../drakpxelinux.pl:433
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:465
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "Valik"

#: ../drakpxelinux.pl:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Viga: peab olema kataloog"

#: ../drakpxelinux.pl:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "Valige fail"

#: ../drakpxelinux.pl:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Select kernel"
msgstr "Kasutaja valik käsitsi"

#: ../drakpxelinux.pl:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Select initrd"
msgstr "Valik"

#: ../drakpxelinux.pl:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "Vali uus kataloog"

#: ../drakpxelinux.pl:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Descrition"
msgstr "Kirjeldus"

#: ../drakpxelinux.pl:562
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Pealdis"

#: ../drakpxelinux.pl:563
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../drakpxelinux.pl:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot image"
msgstr "Laadetõmmise asukoht:"

#: ../drakpxelinux.pl:568
#, c-format
msgid ""
"Path are relative to %s, file out of this directory\n"
"could not be downloaded via tftp, because tftp server is chrooted"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:569
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: ../drakpxelinux.pl:570
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../drakpxelinux.pl:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "Automaatne tuvastamine"

#: ../drakpxelinux.pl:575
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"

#: ../drakpxelinux.pl:576
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Liides"

#: ../drakpxelinux.pl:577
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Võrk"

#: ../drakpxelinux.pl:578
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../drakpxelinux.pl:579
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Kataloog"

#: ../drakpxelinux.pl:582 ../drakpxelinux.pl:585
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Vaade"

#: ../drakpxelinux.pl:584
#, c-format
msgid "Vga"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Other options"
msgstr "Printeri valikud"

#: ../drakpxelinux.pl:590
#, c-format
msgid "Ramdisk"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Option"
msgstr "Valikud"

#: ../drakpxelinux.pl:764
#, fuzzy, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "Lugeda dokumentatsiooni"

#: ../drakpxelinux.pl:792
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE nõustaja"

#: ../drakpxelinux.pl:800
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE nõustaja"

#: ../drakpxelinux.pl:800
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE serveri seadistamine."

#: ../drakpxelinux.pl:800
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"See nõustaja aitab seadistada PXE serveri ja hallata PXE laadetõmmiseid. PXE "
"(algkäivituse eellaadimise keskkond, inglise keeles Pre-boot eXecution "
"Environment) on Inteli loodud protokoll, mis lubab sooritada arvutite "
"algkäivituse võrgust. PXE on salvestatud uue põlvkonna võrgukaartidele. Kui "
"arvuti algkäivituse sooritab, laeb BIOS PXE ROM-i mällu ja täidab selle. "
"Ilmub menüü, mis lubab arvutil laadida operatsioonisüsteemi võrgust."

#: ../drakpxelinux.pl:805
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE serveri seadistamine"

#: ../drakpxelinux.pl:805
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Meil läheb vaja spetsiaalset PXE parameetriga faili dhcpd.conf. Sellise DHCP "
"serveri loomiseks käivitage DHCP nõustaja ja märkige ära kast 'PXE "
"lubamine'. Kui Te seda ei tee, ei vasta server PXE päringutele."

#: ../drakpxelinux.pl:805
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Nõustaja seadistab nüüd kõik vajalikud vaikekonfiguratsioonifailid, mida on "
"vaja arvutite üle võrgu alglaadimise võimaldamiseks."

#: ../drakpxelinux.pl:810
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Nõustaja tekitab nüüd kõik vaikefailid PXE serveri loomiseks"

#: ../drakpxelinux.pl:812
#, fuzzy, c-format
msgid "TFTP directory:        %s"
msgstr "TFTP kataloog:"

#: ../drakpxelinux.pl:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot image path:       %s"
msgstr "Laadetõmmise asukoht:"

#: ../drakpxelinux.pl:814
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE config file:       %s"
msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine"

#: ../drakpxelinux.pl:815
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE help file:       %s"
msgstr "PXE abifail ('help'):"

#: ../drakpxelinux.pl:823
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE serveri."

#: ../drakpxelinux.pl:909
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"

#: ../drakpxelinux.pl:909
#, c-format
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Süsteemi seadistamine PXE serveriks..."

#: ../drakpxelinux.pl:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "Faksiserveri seadistamine"

#: ../drakpxelinux.pl:952
#, c-format
msgid "Its seems this is the first time you run this tool.\n"
msgstr ""

#: ../drakpxelinux.pl:958 ../drakpxelinux.pl:1015 ../drakpxelinux.pl:1030
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Viga"

#: ../drakpxelinux.pl:958 ../drakpxelinux.pl:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:"

#: ../drakpxelinux.pl:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "boot:"
msgstr "Taaskäivita"

#: ../drakpxelinux.pl:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Wizard PXE server"
msgstr "PXE server"

#: ../drakpxelinux.pl:1020
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Abi"

#: ../drakpxelinux.pl:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:"

#: ../drakpxelinux.pl:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "Võtme eemaldamine"

#: ../drakpxelinux.pl:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "Lisa kirje"