msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: br.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "Kalon : memdisk pe vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Rouedad : chomlec'h IP pe DHCP" #: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "skeudenn loc'hañ gant ar rouedad (network.img) pe all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Chomlec'h IP pe DHCP" #: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:101 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:102 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:104 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:105 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:106 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:108 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:109 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:110 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:378 ../drakpxelinux.pl:381 ../drakpxelinux.pl:384 ../drakpxelinux.pl:482 ../drakpxelinux.pl:522 ../drakpxelinux.pl:524 ../drakpxelinux.pl:527 ../drakpxelinux.pl:529 ../drakpxelinux.pl:690 ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Fazi !" #: ../drakpxelinux.pl:119 #, c-format msgid "" "missing %s\n" "\n" "Please install the pxe package." msgstr "" "mankout a ra %s\n" "\n" "Stalit ar pakad pxe mar plij." #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Ouzhpennañ ur bouetadur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:362 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" "%s.\n" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:364 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Skridennad PXE :" #: ../drakpxelinux.pl:365 #, c-format msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:366 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Titouroù war PXE :" #: ../drakpxelinux.pl:367 #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:368 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:369 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:371 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:378 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:381 #, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" msgstr "Roit un hent mat da all.rdz mar plij." #: ../drakpxelinux.pl:384 #, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "ouzhpennañ ur bouetadur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "ouzhpennañ ur bouetadur PXE er kefluniadur ho servijer PXE ..." #: ../drakpxelinux.pl:432 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gourc'hemennoù" #: ../drakpxelinux.pl:433 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:515 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Diuzadenn" #: ../drakpxelinux.pl:522 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:524 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:527 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:529 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:548 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Dibabit ar galon da lañsañ" #: ../drakpxelinux.pl:556 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:584 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Dibabit ur renkell" #: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Chomlec'h IP pe DHCP" #: ../drakpxelinux.pl:641 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Bouetadur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Label" msgstr "Skridennad" #: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Deskrivadur ar bouetadur" #: ../drakpxelinux.pl:646 #, c-format msgid "Kernel image: " msgstr "Skeudenn ar galon : " #: ../drakpxelinux.pl:647 #, c-format msgid "Initrd image: " msgstr "Skeudenn an initrd : " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Ment ar ramdisk" #: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "Dibarzhoù diouzhoc'h" #: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "IP a-bell ar servijer X" #: ../drakpxelinux.pl:657 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Etrefas ar rouedad" #: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "Anv ar servijer a-bell" #: ../drakpxelinux.pl:667 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "Renkell ar staliadur a-bell" #: ../drakpxelinux.pl:690 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Roit ur chomlec'h IP mat mar plij." #: ../drakpxelinux.pl:854 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:891 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Skoazheller PXE" #: ../drakpxelinux.pl:894 #, c-format msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Skoazheller PXE" #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Lakaat ur servijer PXE." #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Lakaat ar servijer PXE" #: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:910 #, c-format msgid "PXE server Interface" msgstr "Etrefas ar servijer PXE" #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:924 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Renkell TFTP : %s" #: ../drakpxelinux.pl:925 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:926 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:927 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:934 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:935 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1021 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Servijer PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1021 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Emaon o kefluniañ ur servijer PXE war ho reizhiad ..." #: ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Skeudenn ar galon" #: ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Skeudenn an initrd" #: ../drakpxelinux.pl:1061 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Kefluniañ ur servijer PXE mar plij" #: ../drakpxelinux.pl:1061 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fazi" #: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1141 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1122 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1126 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Lemel ur bouetadur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1129 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "Aozañ ur bouetadur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1132 #, c-format msgid "boot:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1135 #, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" msgstr "Adkefluniañ ar servijer PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Skoazell"