From 11caf39d2c6ce2a43a682fa24b6b99258b0456e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 29 Sep 2004 09:17:48 +0000 Subject: Added Japanese file --- po/drakpxelinux.pot | 204 +++++++++--------- po/ja.po | 599 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 701 insertions(+), 102 deletions(-) create mode 100644 po/ja.po (limited to 'po') diff --git a/po/drakpxelinux.pot b/po/drakpxelinux.pot index c2e075e..5a71661 100644 --- a/po/drakpxelinux.pot +++ b/po/drakpxelinux.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-29 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -14,152 +14,152 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:76 +#: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:455 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:661 ../drakpxelinux.pl:842 +#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359 ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662 ../drakpxelinux.pl:843 #, c-format msgid "Error!" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:107 +#: ../drakpxelinux.pl:108 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -167,27 +167,27 @@ msgid "" "Please install the pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1068 +#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:342 +#: ../drakpxelinux.pl:343 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" @@ -196,22 +196,22 @@ msgid "" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -220,316 +220,316 @@ msgid "" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:351 +#: ../drakpxelinux.pl:352 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:455 +#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:359 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:363 +#: ../drakpxelinux.pl:364 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:363 +#: ../drakpxelinux.pl:364 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:407 +#: ../drakpxelinux.pl:408 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:488 +#: ../drakpxelinux.pl:489 #, c-format msgid "Selection" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:497 +#: ../drakpxelinux.pl:498 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:502 +#: ../drakpxelinux.pl:503 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:521 +#: ../drakpxelinux.pl:522 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:529 +#: ../drakpxelinux.pl:530 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:557 +#: ../drakpxelinux.pl:558 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:593 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:613 +#: ../drakpxelinux.pl:614 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:623 +#: ../drakpxelinux.pl:624 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:629 +#: ../drakpxelinux.pl:630 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1003 +#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:661 +#: ../drakpxelinux.pl:662 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:822 +#: ../drakpxelinux.pl:823 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:842 +#: ../drakpxelinux.pl:843 #, c-format msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:856 +#: ../drakpxelinux.pl:857 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:864 +#: ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:864 +#: ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:864 +#: ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:869 +#: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:869 +#: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:869 +#: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:874 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:877 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:878 +#: ../drakpxelinux.pl:879 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:879 +#: ../drakpxelinux.pl:880 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:886 +#: ../drakpxelinux.pl:887 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:887 +#: ../drakpxelinux.pl:888 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:973 +#: ../drakpxelinux.pl:974 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:973 +#: ../drakpxelinux.pl:974 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1013 +#: ../drakpxelinux.pl:1014 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1013 +#: ../drakpxelinux.pl:1014 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1024 ../drakpxelinux.pl:1074 +#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1024 +#: ../drakpxelinux.pl:1025 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1074 +#: ../drakpxelinux.pl:1075 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1078 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1081 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1084 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "boot:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1087 +#: ../drakpxelinux.pl:1088 #, c-format msgid "Help" msgstr "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..f851b37 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,599 @@ +# Japanese translation of drakpexlinux +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Yukiko Bando , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakpexlinux-ja.po\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-29 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-29 20:30+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../drakpxelinux.pl:67 +#, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "PXEラベル: PXEメニューに表示する名前(空白を含まないASCII文字か数字)" + +#: ../drakpxelinux.pl:68 +#, c-format +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" +msgstr "Server: インストールディレクトリを含むサーバのIPアドレス" + +#: ../drakpxelinux.pl:69 +#, c-format +msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" +msgstr "Kernel: memdiskまたはvmlinuz" + +#: ../drakpxelinux.pl:70 +#, c-format +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" +msgstr "Initrd: ネットワークブートイメージ(network.img)またはall.rdz" + +#: ../drakpxelinux.pl:71 +#, c-format +msgid "Interface: network interface used for the installation process" +msgstr "Interface: インストールに使うネットワークインターフェース" + +#: ../drakpxelinux.pl:72 +#, c-format +msgid "Network: DHCP or an IP address" +msgstr "Network: DHCPまたはIPアドレス" + +#: ../drakpxelinux.pl:73 +#, c-format +msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "Directory: Mandrakelinuxインストールサーバのフルパス" + +#: ../drakpxelinux.pl:74 +#, c-format +msgid "Installation method: NFS or HTTP" +msgstr "インストール方法: NFSまたはHTTP" + +#: ../drakpxelinux.pl:75 +#, c-format +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" +msgstr "Ramsize: ブートイメージのramsizeパラメーター" + +#: ../drakpxelinux.pl:76 +#, c-format +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" +msgstr "Display: 他のマシンにディスプレーをエクスポート(例: 10.0.1.33:0)" + +#: ../drakpxelinux.pl:77 +#, c-format +msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" +msgstr "VGA: ディスプレーに問題が発生した場合は調節してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:82 +#, c-format +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" +msgstr "ネットワークブートイメージ(network.img)またはall.rdz" + +#: ../drakpxelinux.pl:83 +#, c-format +msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" +msgstr "network.imgの場合はmemdisk、またはvmlinuz" + +#: ../drakpxelinux.pl:84 +#, c-format +msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" +msgstr "ディスプレーに問題が発生した場合は調節してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:85 +#, c-format +msgid "network interface used for the installation process" +msgstr "インストールに使うネットワークインターフェース" + +#: ../drakpxelinux.pl:86 +#, c-format +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "PXEメニューに表示する名前(空白を含まないASCII文字か数字)" + +#: ../drakpxelinux.pl:87 +#, c-format +msgid "DHCP or an IP address" +msgstr "DHCPまたはIPアドレス" + +#: ../drakpxelinux.pl:88 +#, c-format +msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "Mandrakelinuxインストールサーバのフルパス" + +#: ../drakpxelinux.pl:89 +#, c-format +msgid "installation method: choose NFS or HTTP" +msgstr "インストール方法: NFSかHTTPを選択" + +#: ../drakpxelinux.pl:90 +#, c-format +msgid "ramsize parameter on boot image" +msgstr "ブートイメージのramsizeパラメーター" + +#: ../drakpxelinux.pl:91 +#, c-format +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" +msgstr "他のマシンにディスプレーをエクスポート(例: 10.0.1.33:0)" + +#: ../drakpxelinux.pl:93 +#, c-format +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" +msgstr "インストールディレクトリを含むサーバのIPアドレス" + +#: ../drakpxelinux.pl:94 +#, c-format +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" +msgstr "すべてのPXEエントリーを表示(あらかじめ選択されているのがデフォルト)" + +#: ../drakpxelinux.pl:95 +#, c-format +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" +msgstr "ウィザードを起動してPXEサーバを設定" + +#: ../drakpxelinux.pl:96 +#, c-format +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" +msgstr "選択したPXEエントリーをダイアログボックスで編集" + +#: ../drakpxelinux.pl:97 +#, c-format +msgid "removes the selected PXE entry" +msgstr "選択したPXEエントリーを削除" + +#: ../drakpxelinux.pl:98 +#, c-format +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " +msgstr "ウィザードを起動してPXEエントリーを追加" + +#: ../drakpxelinux.pl:99 +#, c-format +msgid "get help from online documentation" +msgstr "オンラインドキュメントを参照" + +#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359 +#: ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662 +#: ../drakpxelinux.pl:843 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "エラー" + +#: ../drakpxelinux.pl:108 +#, c-format +msgid "" +"missing %s\n" +"\n" +"Please install the pxe package." +msgstr "" +"%s がありません\n" +"\n" +"pxeパッケージをインストールしてください" + +#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069 +#, c-format +msgid "Add a PXE entry" +msgstr "PXEエントリーを追加" + +#: ../drakpxelinux.pl:339 +#, c-format +msgid "Add an all.rdz boot image" +msgstr "all.rdzブートイメージを追加" + +#: ../drakpxelinux.pl:339 +#, c-format +msgid "" +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." +msgstr "" +"ネットワークブートを行なうためにはブートイメージが必要です。そしてこのイメー" +"ジにはPXEメニューに表示する名前を付けなければなりません。ユーザはメニューから" +"PXEで起動するイメージを選択することができます。" + +#: ../drakpxelinux.pl:339 +#, c-format +msgid "" +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." +msgstr "" +"ブートイメージが複数ある場合は、kernel(vmlinuz)でネットワークコンピュータを起" +"動し、必要なドライバーをひとつのファイル(all.rdz)で提供するほうが技術的に簡単" +"です。" + +#: ../drakpxelinux.pl:343 +#, c-format +msgid "" +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"copied into \n" +"%s.\n" +"\n" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." +msgstr "" +"このウィザードを終了するとall.rdzとkernel(vmlinuz)が次にコピーされます\n" +"%s\n" +"\n" +"PXEメニューにこの新しいエントリーが追加されます" + +#: ../drakpxelinux.pl:345 +#, c-format +msgid "PXE label:" +msgstr "PXEラベル:" + +#: ../drakpxelinux.pl:346 +#, c-format +msgid "" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" +msgstr "" +"PXEメニューに表示する名前(ASCII文字か数字をスペースを入れずに入力してくださ" +"い)" + +#: ../drakpxelinux.pl:347 +#, c-format +msgid "PXE information:" +msgstr "PXE情報:" + +#: ../drakpxelinux.pl:348 +#, c-format +msgid "" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +"e.g.:\n" +"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +"Mandrakelinux cooker install via http" +msgstr "" +"PXE情報には各ブートイメージの説明を入れます\n" +"例:\n" +"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +"Mandrakelinux cooker install via http" + +#: ../drakpxelinux.pl:349 +#, c-format +msgid "Full path to all.rdz image source:" +msgstr "all.rdzイメージのフルパス:" + +#: ../drakpxelinux.pl:350 +#, c-format +msgid "Provide the full path to all.rdz image source" +msgstr "all.rdzイメージのフルパスを入力してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:351 +#, c-format +msgid "Full path to vmlinuz source:" +msgstr "vmlinuzのフルパス" + +#: ../drakpxelinux.pl:352 +#, c-format +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" +msgstr "vmlinuz(kernel)のフルパスを入力してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456 +#, c-format +msgid "" +"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" +"Choose another label please" +msgstr "" +"PXEリストに類似したラベル %s があります\n" +"他の名前を指定してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:359 +#, c-format +msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" +msgstr "" +"PXEラベルは空白を含まないASCII文字か数字でなければなりません。修正してくださ" +"い" + +#: ../drakpxelinux.pl:364 +#, c-format +msgid "add a PXE entry" +msgstr "PXEエントリーを追加" + +#: ../drakpxelinux.pl:364 +#, c-format +msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." +msgstr "PXEサーバの設定にPXEエントリーを追加..." + +#: ../drakpxelinux.pl:407 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "おめでとうございます" + +#: ../drakpxelinux.pl:408 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." +msgstr "PXEブートイメージを追加しました" + +#: ../drakpxelinux.pl:489 +#, c-format +msgid "Selection" +msgstr "選択" + +#: ../drakpxelinux.pl:496 +#, c-format +msgid "Should be a directory." +msgstr "ディレクトリを指定してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:498 +#, c-format +msgid "Should be a file" +msgstr "ファイルを指定してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:501 +#, c-format +msgid "Should be a boot sector file" +msgstr "ブートセクターファイルを指定してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:503 +#, c-format +msgid "Should be an initrd file" +msgstr "initrdファイルを指定してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:522 +#, c-format +msgid "Select kernel to boot" +msgstr "起動するカーネルを選択してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:530 +#, c-format +msgid "Select associated initrd" +msgstr "対応するinitrdを選択してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:558 +#, c-format +msgid "Select directory" +msgstr "ディレクトリを選択してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "DHCP or IP address" +msgstr "DHCPまたはIPアドレス" + +#: ../drakpxelinux.pl:614 +#, c-format +msgid "PXE entry" +msgstr "PXEエントリー" + +#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "ラベル" + +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Entry description" +msgstr "エントリーの説明" + +#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Kernel image" +msgstr "Kernelイメージ" + +#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Initrd image" +msgstr "Initrdイメージ" + +#: ../drakpxelinux.pl:624 +#, c-format +msgid "Mandrakelinux installer options" +msgstr "Mandrakelinuxインストーラのオプション" + +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Ramdisk size" +msgstr "Ramdiskサイズ" + +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Custom options" +msgstr "カスタムオプション" + +#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Frame buffer resolution" +msgstr "Frame Buffer 解像度" + +#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Remote IP of X server" +msgstr "XサーバのリモートIP" + +#: ../drakpxelinux.pl:630 +#, c-format +msgid "Automatic Options" +msgstr "自動オプション" + +#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Installation method" +msgstr "インストール方法" + +#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "ネットワークインターフェース" + +#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Remote server name" +msgstr "リモートサーバの名前" + +#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004 +#, c-format +msgid "Remote installation directory" +msgstr "リモートインストールディレクトリ" + +#: ../drakpxelinux.pl:662 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "有効なIPアドレスを入力してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:823 +#, c-format +msgid "online PXE documentation" +msgstr "PXEオンラインドキュメント" + +#: ../drakpxelinux.pl:843 +#, c-format +msgid "" +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"PXE server wizard to readjust it." +msgstr "" +"%s は実際のIPアドレスの設定と一致していません。修正するにはPXEサーバウィザー" +"ドを再起動してください。" + +#: ../drakpxelinux.pl:857 +#, c-format +msgid "PXE Wizard" +msgstr "PXEウィザード" + +#: ../drakpxelinux.pl:865 +#, c-format +msgid "PXE wizard" +msgstr "PXEウィザード" + +#: ../drakpxelinux.pl:865 +#, c-format +msgid "Set a PXE server." +msgstr "PXEサーバを設定" + +#: ../drakpxelinux.pl:865 +#, c-format +msgid "" +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgstr "" +"このウィザードではPXEサーバとPXEブートイメージの設定を行ないます。PXE(Pre-" +"boot eXecution Environment)はIntelが開発したプロトコルでネットワークブートを" +"可能にします。PXEは新世代のネットワークカードのROMに保存されます。コンピュー" +"ターを起動するとBIOSがメモリーからPXE ROMをロードし実行します。メニューにブー" +"トイメージが表示され、ネットワーク経由で起動するOSを選択することができます。" + +#: ../drakpxelinux.pl:870 +#, c-format +msgid "Set PXE server" +msgstr "PXEサーバを設定" + +#: ../drakpxelinux.pl:870 +#, c-format +msgid "" +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgstr "" +"PXEを使うためにはPXEに対応したdhcpd.confファイルが必要です。DHCPサーバををそ" +"のように設定するには、DHCPウィザードを起動し'Enable PXE(PXEを有効にする)'に" +"チェックを入れてください。無効になっているとPXEの要求に応答できません。" + +#: ../drakpxelinux.pl:870 +#, c-format +msgid "" +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." +msgstr "これよりネットワークブートに必要なデフォルトの設定ファイルを作成します" + +#: ../drakpxelinux.pl:875 +#, c-format +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" +msgstr "ウィザードがPXEサーバの設定に必要なデフォルトのファイルを用意します" + +#: ../drakpxelinux.pl:877 +#, c-format +msgid "TFTP directory: %s" +msgstr "TFTPディレクトリ: %s" + +#: ../drakpxelinux.pl:878 +#, c-format +msgid "Boot image path: %s" +msgstr "ブートイメージのパス: %s" + +#: ../drakpxelinux.pl:879 +#, c-format +msgid "PXE config file: %s" +msgstr "PXE設定ファイル: %s" + +#: ../drakpxelinux.pl:880 +#, c-format +msgid "PXE help file: %s" +msgstr "PXEヘルプファイル: %s" + +#: ../drakpxelinux.pl:887 +#, c-format +msgid "End of PXE server configuration" +msgstr "PXEサーバ設定完了" + +#: ../drakpxelinux.pl:888 +#, c-format +msgid "" +"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " +"the PXE menu entry." +msgstr "" +"PXEサーバの設定が完了しました。次にPXEメニューエントリーを設定してください。" + +#: ../drakpxelinux.pl:974 +#, c-format +msgid "PXE server" +msgstr "PXEサーバ" + +#: ../drakpxelinux.pl:974 +#, c-format +msgid "Configuring a PXE server on your system..." +msgstr "PXEサーバを設定しています..." + +#: ../drakpxelinux.pl:1014 +#, c-format +msgid "Please configure a PXE server" +msgstr "PXEサーバを設定してください" + +#: ../drakpxelinux.pl:1014 +#, c-format +msgid "" +"It seems this is the first time you run this tool.\n" +"A wizard will apppear to configure your PXE server." +msgstr "" +"今回初めてこのツールを起動されたようです\n" +"まもなくPXEサーバ設定ウィザードが表示されます" + +#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: ../drakpxelinux.pl:1025 +#, c-format +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" +msgstr "PXEサーバウィザードに予期しない問題が発生しました:" + +#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#, c-format +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" +msgstr "PXEエントリーウィザードに予期しない問題が発生しました:" + +#: ../drakpxelinux.pl:1079 +#, c-format +msgid "Remove PXE entry" +msgstr "PXEエントリーを削除" + +#: ../drakpxelinux.pl:1082 +#, c-format +msgid "Edit PXE entry" +msgstr "PXEエントリーを編集" + +#: ../drakpxelinux.pl:1085 +#, c-format +msgid "boot:" +msgstr "ブート:" + +#: ../drakpxelinux.pl:1088 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" -- cgit v1.2.1