From 496fd102e4342957fc5db70e54e2a972e9816bc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 20 Dec 2004 16:20:52 +0000 Subject: updated po files --- po/gl.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 4a3c07d..62c6772 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-21 20:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-18 12:36+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,6 +49,8 @@ msgstr "Rede: DHCP ou un enderezo IP" #, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" +"Directorio: ruta completa ó directorio do servidor de instalación de " +"Mandrakelinux" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "DHCP ou un enderezo IP" #: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "" +msgstr "ruta completa ó directorio do servidor de instalación de Mandrakelinux" #: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:106 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "executa un asistente para configurar un servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format @@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:110 #, c-format msgid "get help from online documentation" -msgstr "" +msgstr "conseguir axuda na documentación en liña" #: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:378 #: ../drakpxelinux.pl:381 ../drakpxelinux.pl:384 ../drakpxelinux.pl:482 @@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" -msgstr "" +msgstr "Engadir unha imaxe de arrinque all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format @@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:369 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" -msgstr "" +msgstr "Proporcione a ruta completa á localización da imaxe all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:371 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" -msgstr "" +msgstr "Proporcione a ruta completa á localización do kernel vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482 #, c-format @@ -269,12 +271,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:381 #, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "" +msgstr "Introduza unha ruta correcta a all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:384 #, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "Introduza unha ruta correcta a vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format @@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "Noraboa" #: ../drakpxelinux.pl:433 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "" +msgstr "O asistente engadiu con éxito a imaxe de arrinque PXE." #: ../drakpxelinux.pl:515 #, c-format @@ -357,14 +359,14 @@ msgid "Entry description" msgstr "Descrición da entrada" #: ../drakpxelinux.pl:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Imaxe do kernel" +msgstr "Imaxe do kernel:" #: ../drakpxelinux.pl:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "Mensaxe Inicial" +msgstr "Imaxe Initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format @@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:657 #, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións Automáticas" #: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Introduza un enderezo IP válido." #: ../drakpxelinux.pl:854 #, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "" +msgstr "Ducumentación en liña de PXE" #: ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format @@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:910 #, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface do servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format @@ -504,22 +506,22 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:925 #, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "" +msgstr "Ruta da imaxe de arrinque: %s" #: ../drakpxelinux.pl:926 #, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de configuración de PXE: %s" #: ../drakpxelinux.pl:927 #, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de axuda de PXE: %s" #: ../drakpxelinux.pl:934 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "" +msgstr "Fin da configuración do servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:935 #, c-format @@ -531,12 +533,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1021 #, c-format msgid "PXE server" -msgstr "" +msgstr "Servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1021 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." -msgstr "" +msgstr "Configurando un servidor PXE no seu sistema..." #: ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format @@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Imaxe do kernel" #: ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe Initrd" #: ../drakpxelinux.pl:1061 #, c-format @@ -559,6 +561,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" +"Semella ser que esta é a primeira vez que executa esta ferramenta.\n" +"Aparecerá un asistente para configurar o servidor PXE." #: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141 #, c-format @@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1135 #, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "" +msgstr "Volver configurar o servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format -- cgit v1.2.1