From c36c06bf67a7e9f16c8a5439f352cc4c92047c50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 3 Dec 2004 08:40:19 +0000 Subject: improved i18n string; updated pot file --- po/fur.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'po/fur.po') diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 27d97bf..8536286 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-01 21:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco \n" "Language-Team: furlan \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " "numar, cence spaziis)" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:79 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" @@ -33,116 +33,114 @@ msgstr "" "instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion " "Mandrakelinux." -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface client de rêt: le interface di rêt doprade par il proces di " "instalazion." -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " "instalazion Mandrakelinux" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" "Dimension de ram: juste il parametri de dimension de ram tal disc di " "inviament." -#: ../drakpxelinux.pl:76 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:77 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opzion VGA: se tu cjatis cualchi probleme cun VGA, par plasè juste. " -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opzion VGA: se tu cjatis cualchi probleme cun VGA, par plasè juste. " -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface client de rêt: le interface di rêt doprade par il proces di " "instalazion." -#: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +#: ../drakpxelinux.pl:97 +#, c-format +msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" msgstr "" -"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " -"numar, cence spaziis)" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Recapit IP dal computer:" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, fuzzy, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " "instalazion Mandrakelinux" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:101 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "" "Dimension de ram: juste il parametri de dimension de ram tal disc di " "inviament." -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:102 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:104 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" @@ -150,45 +148,45 @@ msgstr "" "instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion " "Mandrakelinux." -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:105 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:106 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:108 #, fuzzy, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Rimôf Selezionât" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:109 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:99 +#: ../drakpxelinux.pl:110 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359 -#: ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498 -#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662 -#: ../drakpxelinux.pl:843 +#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:378 +#: ../drakpxelinux.pl:381 ../drakpxelinux.pl:384 ../drakpxelinux.pl:482 +#: ../drakpxelinux.pl:522 ../drakpxelinux.pl:524 ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:529 ../drakpxelinux.pl:690 ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Fal!" -#: ../drakpxelinux.pl:108 +#: ../drakpxelinux.pl:119 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -196,17 +194,17 @@ msgid "" "Please install the pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Zonte une gnove vôs" -#: ../drakpxelinux.pl:339 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Zonte une imagjin di inviament all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:339 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -219,7 +217,7 @@ msgstr "" "imagjinis di inviament e an un non tal menu di PXE. Cussì l'utent al po " "sielzi cuâle imagjin al ûl inviâ a mieç di PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:339 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -230,7 +228,7 @@ msgstr "" "sempliç di inviâ il computer te rêt a mieç di un kernel (vmlinuz), e " "proviodi un file cun ducj i drivers necessaris (tal nestri câs all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:362 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -240,12 +238,12 @@ msgid "" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:364 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:365 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " @@ -254,12 +252,12 @@ msgstr "" "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " "numar, cence spaziis)" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:366 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informazion" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:367 #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -270,212 +268,231 @@ msgstr "" "Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, " "par esempli: imagjin Mandrakelinux 10, imagjin Mandrakelinux cooker.." -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:368 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:369 #, fuzzy, c-format -msgid "Provide the full path to all.rdz image source" +msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "Percors a all.rdz: insede il percors complet a le imagjin all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:351 +#: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:352 +#: ../drakpxelinux.pl:371 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456 +#: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:359 +#: ../drakpxelinux.pl:378 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:364 +#: ../drakpxelinux.pl:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a correct path to all.rdz" +msgstr "Par plasè insede le to password:" + +#: ../drakpxelinux.pl:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" +msgstr "Par plasè insede un non par il gnûf grop:" + +#: ../drakpxelinux.pl:389 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Zonte une gnove vôs" -#: ../drakpxelinux.pl:364 +#: ../drakpxelinux.pl:389 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "" "L'assistent al crearâ cumò le to configurazion dal server DNS secondari" -#: ../drakpxelinux.pl:407 +#: ../drakpxelinux.pl:432 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazions" -#: ../drakpxelinux.pl:408 +#: ../drakpxelinux.pl:433 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "L'assistent al à zontât cun sucès le imagjin di inviament." -#: ../drakpxelinux.pl:489 +#: ../drakpxelinux.pl:515 #, c-format msgid "Selection" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:522 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele." -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:524 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar" -#: ../drakpxelinux.pl:501 +#: ../drakpxelinux.pl:527 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar" -#: ../drakpxelinux.pl:503 +#: ../drakpxelinux.pl:529 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar" -#: ../drakpxelinux.pl:522 +#: ../drakpxelinux.pl:548 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Sielç il file" -#: ../drakpxelinux.pl:530 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Sielç il file" -#: ../drakpxelinux.pl:558 +#: ../drakpxelinux.pl:584 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Selezione gnove cartele" -#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:1051 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Recapit IP dal computer:" -#: ../drakpxelinux.pl:614 +#: ../drakpxelinux.pl:641 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Zonte une gnove vôs" -#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etichete" -#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Descrizion" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:646 #, fuzzy, c-format -msgid "Kernel image" +msgid "Kernel image: " msgstr "Kernel" -#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:647 #, fuzzy, c-format -msgid "Initrd image" +msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:624 +#: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Rilevament automatic" -#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Sielç il server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:630 +#: ../drakpxelinux.pl:657 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Rilevament automatic" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Sorte di instalazion" -#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:667 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:662 +#: ../drakpxelinux.pl:690 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:823 +#: ../drakpxelinux.pl:854 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Gjestion online" -#: ../drakpxelinux.pl:843 +#: ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE server wizard to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:857 +#: ../drakpxelinux.pl:891 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Assistent PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." +msgstr "" +"Tu âs di justâ il non di domini, in maniere che al sedi diferent di " +"\"localdomain\" o nissun. Par plasè, invie drakconnect par cambiâlu." + +#: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "assistent PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Sielç un server PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -493,12 +510,12 @@ msgstr "" "eseguis. Al ven mostrât un menu che al permet di inviâ un sisteme operatîf " "cjariât a mieç de rêt." -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Sielç il server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -510,7 +527,7 @@ msgstr "" "PXE'. Se no tu vuelis vê cheste opzion, le interogazion PXE no vignarâ " "domandade dal chist server." -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -519,103 +536,129 @@ msgstr "" "Cumò l'assistent al configurarà ducj i file di configurazion par permeti ai " "computers di inviâsi a mieç di rêt." -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE server Interface" +msgstr "Server PXE" + +#: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "L'assistent al prepararà cumò ducj i file predefinîts par impostâ il to " "server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:877 +#: ../drakpxelinux.pl:924 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Cartele TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:878 +#: ../drakpxelinux.pl:925 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Percors de imagjin di inviament:" -#: ../drakpxelinux.pl:879 +#: ../drakpxelinux.pl:926 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:880 +#: ../drakpxelinux.pl:927 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "File di jutori di PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:887 +#: ../drakpxelinux.pl:934 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "" "L'assistent al crearâ cumò le to configurazion dal server DNS secondari" -#: ../drakpxelinux.pl:888 +#: ../drakpxelinux.pl:935 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:974 +#: ../drakpxelinux.pl:1021 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:974 +#: ../drakpxelinux.pl:1021 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "O configuri il server PXE tal to sisteme..." -#: ../drakpxelinux.pl:1014 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kernel image" +msgstr "Kernel" + +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initrd image" +msgstr "Initrd" + +#: ../drakpxelinux.pl:1061 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Configure un fax server" -#: ../drakpxelinux.pl:1014 +#: ../drakpxelinux.pl:1061 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fal" -#: ../drakpxelinux.pl:1025 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1141 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1122 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1079 +#: ../drakpxelinux.pl:1126 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Rimôf une clâf" -#: ../drakpxelinux.pl:1082 +#: ../drakpxelinux.pl:1129 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1085 +#: ../drakpxelinux.pl:1132 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Torne a inviâ" -#: ../drakpxelinux.pl:1088 +#: ../drakpxelinux.pl:1135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconfigure PXE Server" +msgstr "Configure un fax server" + +#: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Jutori" +#, fuzzy +#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +#~ msgstr "" +#~ "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " +#~ "numar, cence spaziis)" + #~ msgid "Network" #~ msgstr "Rêt" -- cgit v1.2.1