From c36c06bf67a7e9f16c8a5439f352cc4c92047c50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 3 Dec 2004 08:40:19 +0000 Subject: improved i18n string; updated pot file --- po/cy.po | 266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 111 deletions(-) (limited to 'po/cy.po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index f22aa2c..2b8a95d 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-01 21:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 22:26-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" @@ -14,168 +14,167 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:79 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP'r Gweinydd: Cyfeiriad IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod. Mae " "modd creu un gyda dewin gweinydd gosod Mandrakelinux." -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Rhyngwyneb cleient rwydwaith: y rhyngwyneb rhwydwaith sy'n cael ei " "ddefnyddio ar gyfer y proses osod." -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandrakelinux" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Dull gosod: dewis NFS neu HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: newid paramedrau ramsize ar y disg cychwyn." -#: ../drakpxelinux.pl:76 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:77 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Dewis VGA: os gewch anhawster gyda'r VGA, newidiwch. " -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Dewis VGA: os gewch anhawster gyda'r VGA, newidiwch. " -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Rhyngwyneb cleient rwydwaith: y rhyngwyneb rhwydwaith sy'n cael ei " "ddefnyddio ar gyfer y proses osod." -#: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +#: ../drakpxelinux.pl:97 +#, c-format +msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" msgstr "" -"Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Cyfeiriad IP" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, fuzzy, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandrakelinux" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "dull gosod: dewis NFS neu HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:101 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: newid paramedrau ramsize ar y disg cychwyn." -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:102 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:104 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP'r Gweinydd: Cyfeiriad IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod. Mae " "modd creu un gyda dewin gweinydd gosod Mandrakelinux." -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:105 #, fuzzy, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Gosod yr argraffydd fel y rhagosodedig" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:106 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:108 #, fuzzy, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Tynnu'r Dewis" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:109 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:99 +#: ../drakpxelinux.pl:110 #, fuzzy, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "Dogfennaeth Diweddar QT Online" -#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359 -#: ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498 -#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662 -#: ../drakpxelinux.pl:843 +#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:378 +#: ../drakpxelinux.pl:381 ../drakpxelinux.pl:384 ../drakpxelinux.pl:482 +#: ../drakpxelinux.pl:522 ../drakpxelinux.pl:524 ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:529 ../drakpxelinux.pl:690 ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Gwall!" -#: ../drakpxelinux.pl:108 +#: ../drakpxelinux.pl:119 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -183,17 +182,17 @@ msgid "" "Please install the pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Ychwanegu cofnod newydd" -#: ../drakpxelinux.pl:339 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:339 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "" "dddelwedd cychwyn ac enw yn newislen PXE. Felly mae'r defnyddiwr yn gallu " "dewis pa ddelwedd i'w chychwyn drwy PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:339 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "" "symlach cychwyn cyfrifiadur rhwydwaith drwy gnewyllyn (vmlinuz), a darparu " "un ffeil gyda'r holl yrrwyr angerheidiol (yn yr achos hwn all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:362 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -227,12 +226,12 @@ msgid "" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:364 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Delwedd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:365 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " @@ -240,12 +239,12 @@ msgid "" msgstr "" "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:366 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Gwybodaeth PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:367 #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -256,211 +255,230 @@ msgstr "" "Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rheol y delwedd cychwyn, " "hy delwedd Mandrakelinux 10, delwedd cooker Mandrakelinux..." -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:368 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:369 #, fuzzy, c-format -msgid "Provide the full path to all.rdz image source" +msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "Llwybr i'r all.rdz: darparu llwybr llawn i'r ddelwedd all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:351 +#: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:352 +#: ../drakpxelinux.pl:371 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456 +#: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:359 +#: ../drakpxelinux.pl:378 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:364 +#: ../drakpxelinux.pl:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a correct path to all.rdz" +msgstr "Rhowch eich cyfrinair:" + +#: ../drakpxelinux.pl:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" +msgstr "Rhowch enw'r pecyn." + +#: ../drakpxelinux.pl:389 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Ychwanegu cofnod newydd" -#: ../drakpxelinux.pl:364 +#: ../drakpxelinux.pl:389 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Bydd y Dewin yn adeiladu eich ffurfweddiad gwas DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:407 +#: ../drakpxelinux.pl:432 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" -#: ../drakpxelinux.pl:408 +#: ../drakpxelinux.pl:433 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu delwedd cychwyn PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:489 +#: ../drakpxelinux.pl:515 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Dewis" -#: ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:522 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Gwall i fod yn gyfeiriadur" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:524 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Dewis ffeil" -#: ../drakpxelinux.pl:501 +#: ../drakpxelinux.pl:527 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Dewis ffeil" -#: ../drakpxelinux.pl:503 +#: ../drakpxelinux.pl:529 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Dewis ffeil" -#: ../drakpxelinux.pl:522 +#: ../drakpxelinux.pl:548 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Dewis defnyddwyr gyda llaw" -#: ../drakpxelinux.pl:530 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Dewis" -#: ../drakpxelinux.pl:558 +#: ../drakpxelinux.pl:584 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Dewiswch gyfeiriadur newydd" -#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:1051 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Cyfeiriad IP" -#: ../drakpxelinux.pl:614 +#: ../drakpxelinux.pl:641 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Ychwanegu cofnod newydd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Disgrifiad" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:646 #, fuzzy, c-format -msgid "Kernel image" +msgid "Kernel image: " msgstr "Cnewyllyn" -#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:647 #, fuzzy, c-format -msgid "Initrd image" +msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:624 +#: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Canfod Awtomatig" -#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Gosod gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:630 +#: ../drakpxelinux.pl:657 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Canfod Awtomatig" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Dull gosod" -#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Rhyngwyneb" -#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004 +#: ../drakpxelinux.pl:667 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:662 +#: ../drakpxelinux.pl:690 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:823 +#: ../drakpxelinux.pl:854 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein" -#: ../drakpxelinux.pl:843 +#: ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE server wizard to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:857 +#: ../drakpxelinux.pl:891 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Dewin PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." +msgstr "" +"Mae angen i chi newid eich enw parth, nid cydradd i parthlleol na dim. " +"Cychwynnwch drakconnect i'w newid." + +#: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Dewin PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Gosod gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -478,12 +496,12 @@ msgstr "" "dewislen yn cael ei ddangos, sy'n caniatáu i'r cyfrifiadur gychwyn " "cychwynnwr system weithredu drwy'r rhwydwaith." -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Gosod gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -495,7 +513,7 @@ msgstr "" "PXE'. Os na wnewch chi hynny, ni fydd ymholiad PXE yn cael ei ateb gan y " "gweinydd hwn." -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -504,100 +522,126 @@ msgstr "" "Bydd y dewin yn ffurfweddu pob ffeil ffurfweddiad rhagosodedig angenrheidiol " "i ganiatáu i gyfrifiaduron gychywn drwy'r rhwydwaith." -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE server Interface" +msgstr "Rhyngwyneb gweinydd gwyddbwyll FICS" + +#: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "Bydd y dewin yn paratoi pob ffeil rhagosodedig i osod y gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:877 +#: ../drakpxelinux.pl:924 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Cyfeiriadur TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:878 +#: ../drakpxelinux.pl:925 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Llwybr delwedd cychwyn:" -#: ../drakpxelinux.pl:879 +#: ../drakpxelinux.pl:926 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)" -#: ../drakpxelinux.pl:880 +#: ../drakpxelinux.pl:927 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Ffeil 'cymorth' PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:887 +#: ../drakpxelinux.pl:934 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Bydd y Dewin yn adeiladu eich ffurfweddiad gwas DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:888 +#: ../drakpxelinux.pl:935 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd PXEl yn llwyddiannus." -#: ../drakpxelinux.pl:974 +#: ../drakpxelinux.pl:1021 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:974 +#: ../drakpxelinux.pl:1021 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE ar eich system..." -#: ../drakpxelinux.pl:1014 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kernel image" +msgstr "Cnewyllyn" + +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initrd image" +msgstr "Initrd" + +#: ../drakpxelinux.pl:1061 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Ffurfweddu Gweinydd ffacs" -#: ../drakpxelinux.pl:1014 +#: ../drakpxelinux.pl:1061 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: ../drakpxelinux.pl:1025 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1141 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Methodd y dewin rhybudd yn annisgwyl:" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1122 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Methodd y dewin rhybudd yn annisgwyl:" -#: ../drakpxelinux.pl:1079 +#: ../drakpxelinux.pl:1126 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../drakpxelinux.pl:1082 +#: ../drakpxelinux.pl:1129 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1085 +#: ../drakpxelinux.pl:1132 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Ailgychwyn" -#: ../drakpxelinux.pl:1088 +#: ../drakpxelinux.pl:1135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconfigure PXE Server" +msgstr "Ffurfweddu Gweinydd ffacs" + +#: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Cymorth" +#, fuzzy +#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +#~ msgstr "" +#~ "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim " +#~ "bylchau)" + #~ msgid "Info" #~ msgstr "Gwybodaeth" -- cgit v1.2.1