From 2a05e1ba2694fabf0a3900f71e7388c4c0d839ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 17 Aug 2004 17:55:43 +0000 Subject: updated po files --- po/cs.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- po/nb.po | 97 ++++++++++--------- 2 files changed, 202 insertions(+), 223 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b643fcd..fe8e839 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,5 +1,4 @@ -# Translation of drakwizard-cs.po to Czech -# Drakwizard wizard's Portable Object Template file +# Translation of drakpxelinux-cs.po to Czech # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po 2002. # @@ -11,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-cs\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 22:15+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,47 +21,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "" -"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " -"prosím)" +msgstr "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)" #: ../drakpxelinux.pl:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" -msgstr "" -"IP adresa serveru: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář. " -"Instalační adresář lze vytvořit pomocí průvodce instalačního serveru " -"Mandrake." +msgstr "Server: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "Jádro: memdisk nebo vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "Initrd: síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "Síťové rozhraní klienta: síťové rozhraní použité instalačním procesem." +msgstr "Síťové rozhraní: síťové rozhraní použité instalačním procesem" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "Síť: DHCP nebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" -msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK" +msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format @@ -70,114 +65,109 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -msgstr "Velikost RAM: úprava velikosti paměti na zaváděcím disku." +msgstr "Velikost RAM: velikost paměti na zaváděcím disku" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "Obrazovka: export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "Volba VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA." +msgstr "VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "memdisk v případě network.img, nebo vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "Volba VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA." +msgstr "Upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA" #: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "Síťové rozhraní klienta: síťové rozhraní použité instalačním procesem." +msgstr "síťové rozhraní použité instalačním procesem" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "" -"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " -"prosím)" +msgstr "název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)" #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dhcp or an IP address" -msgstr "IP adresa" +msgstr "DHCP nebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to MDK install server directory" -msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK" +msgstr "plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" -msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP." +msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" -msgstr "Velikost RAM: úprava velikosti paměti na zaváděcím disku." +msgstr "velikost paměti na zaváděcím disku" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" +msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" -msgstr "" -"IP adresa serveru: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář. " -"Instalační adresář lze vytvořit pomocí průvodce instalačního serveru " -"Mandrake." +msgstr "IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář" #: ../drakpxelinux.pl:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" -msgstr "Nastaví vybranou tiskárnu jako výchozí" +msgstr "výpis všech položek PXE, vybraná položka se zavede jako výchozí" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "Spustit průvodce nastavením PXE serveru" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "" +msgstr "Upravit vybranou položku PXE pomocí dialogu" #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" -msgstr "Odstranit vybrané" +msgstr "Odstranit vybranou položku PXE" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgstr "Spustit průvodce nastavením položky PXE" #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get help from Online documentation" -msgstr "Nejnovější online dokumentace Qt" +msgstr "Získat nápovědu z online dokumentace" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 #: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 @@ -194,14 +184,17 @@ msgid "" "\n" "Please install pxe package." msgstr "" +"chybí %s\n" +"\n" +"Nainstalujte prosím balíček pxe." #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add PXE entry" -msgstr "Přidat nový záznam" +msgstr "Přidat položku PXE" #: ../drakpxelinux.pl:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Přidat zaváděcí obraz all.rdz" @@ -237,55 +230,59 @@ msgid "" "\n" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" +"Na konci tohoto průvodce budou obraz all.rdz a jádro vmlinuz zkopírovány do\n" +"%s.\n" +"\n" +"Seznam položek PXE bude doplněn o tuto novou položku" #: ../drakpxelinux.pl:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "PXE obraz" +msgstr "Název PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" -msgstr "" -"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " -"prosím)" +msgstr "název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer prosím)" #: ../drakpxelinux.pl:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "Informace o PCI" +msgstr "Informace o PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" msgstr "" -"Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz " -"Mandrake 10, obraz Mandrake Cooker, ..." +"Informace o PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu,\n" +"např:\n" +"Mandrake 10 nouzový režim\n" +"Mandrake Cooker instalace přes http" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "" +msgstr "Plná cesta ke zdroji obrazu all.rdz:" #: ../drakpxelinux.pl:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -msgstr "Cesta k obrazu all.rdz: zadejte plnou cestu k obrazu all.rdz" +msgstr "Zadejte plnou cestu k obrazu all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "Plná cesta ke zdroji vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -msgstr "" +msgstr "Zadejte plnou cestu ke zdroji jádra vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format @@ -293,21 +290,24 @@ msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" +"Byla nalezena podobná položka PXE v seznamu: %s.\n" +"Vyberte prosím jiný název" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" +"Název PXE by měl být tvořen slovem a čísly bez mezer. Upravte jej prosím" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "Přidat nový záznam" +msgstr "přidat položku PXE" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "Průvodce nyní sestaví nastavení vašeho podřízeného DNS serveru" +msgstr "přidat položku PXE v nastavení vašeho PXE serveru..." #: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format @@ -325,49 +325,49 @@ msgid "Selection" msgstr "Výběr" #: ../drakpxelinux.pl:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "Chyba: mělo by se jednat o adresář." +msgstr "Mělo by se jednat o adresář." #: ../drakpxelinux.pl:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "Vyberte soubor" +msgstr "Mělo by se jednat o soubor" #: ../drakpxelinux.pl:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Vyberte soubor" +msgstr "Mělo by se jednat o soubor se zaváděcím sektorem" #: ../drakpxelinux.pl:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Vyberte soubor" +msgstr "Mělo by se jednat o soubor initrd" #: ../drakpxelinux.pl:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "Vybrat uživatele ručně" +msgstr "Vyberte jádro k zavedení" #: ../drakpxelinux.pl:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "Výběr" +msgstr "Vyberte odpovídající initrd" #: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "Vyberte nový adresář" +msgstr "Vyberte adresář" #: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "IP adresa" +msgstr "DHCP nebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "Přidat nový záznam" +msgstr "Položka PXE" #: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -375,49 +375,49 @@ msgid "Label" msgstr "Značka" #: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "Popis" +msgstr "Popis položky" #: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Jádro" +msgstr "Obraz jádra" #: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd" +msgstr "Obraz Initrd" #: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "Volby instalátoru Mandrakelinux" #: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "Velikost paměťového disku" #: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "Automatická detekce" +msgstr "Vlastní volby" #: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozlišení framebufferu" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "Nastavení serveru PXE" +msgstr "IP adresa vzdáleného X serveru" #: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "Automatická detekce" +msgstr "Automatické volby" #: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -425,29 +425,29 @@ msgid "Installation method" msgstr "Způsob instalace" #: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Síťové rozhraní" #: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "" +msgstr "Název vzdáleného serveru" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" -msgstr "" +msgstr "Vzdálený instalační adresář" #: ../drakpxelinux.pl:660 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím platnou IP adresu." #: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "Administrace online" +msgstr "online dokumentace k PXE" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format @@ -455,6 +455,8 @@ msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" +"%s se neshoduje s vaším současným nastavením IP adresy. Spouštím znovu " +"průvodce nastavením PXE serveru, který to opraví." #: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format @@ -523,36 +525,38 @@ msgstr "" "serveru" #: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "Adresář TFTP:" +msgstr "Adresář TFTP: %s" #: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "Cesta k zaváděcímu obrazu:" +msgstr "Cesta k zaváděcímu obrazu: %s" #: ../drakpxelinux.pl:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" +msgstr "Soubor s nastavením PXE: %s" #: ../drakpxelinux.pl:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "Soubor PXE 'help':" +msgstr "Soubor s nápovědou PXE: %s" #: ../drakpxelinux.pl:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "Průvodce nyní sestaví nastavení vašeho podřízeného DNS serveru" +msgstr "Konec nastavení PXE serveru" #: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš PXE server." +msgstr "" +"Tento průvodce úspěšně nastavil váš PXE server. Nyní můžete nastavit " +"jednotlivé položky PXE." #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format @@ -567,12 +571,12 @@ msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..." #: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozlišení framebufferu" #: ../drakpxelinux.pl:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Nastavení faxového serveru" +msgstr "Nastavte prosím PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format @@ -580,6 +584,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" +"Zdá se, že tento nástroj spouštíte poprvé.\n" +"Objeví se průvodce, který vám pomůže s nastavením PXE serveru." #: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format @@ -587,61 +593,31 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../drakpxelinux.pl:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" -msgstr "Průvodce pro varování neočekávaně selhal:" +msgstr "Průvodce pro PXE server neočekávaně selhal:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" -msgstr "Průvodce pro varování neočekávaně selhal:" +msgstr "Průvodce pro přidání položky PXE neočekávaně selhal:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "Odebrat klíč" +msgstr "Odstranit položku PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "Upravit položku PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "Restartovat" +msgstr "zavést:" #: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápověda" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informace" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automaticky" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Síť" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Adresář" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Obrazovka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Možnosti tiskárny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Nastavení" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "PXE server" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 7d1516c..0fcbcee 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of drakpxelinux-nb.po to Norwegian Bokmål # translation of drakwizard-nb.ok2.po to Norwegian Bokmål # translation of drakwizard-nb.bah.po to Norwegian Bokmål # translation of drakwizard-nb.po to Norwegian Bokmål @@ -13,30 +14,26 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-nb\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-28 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:30+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "" -"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " -"mellomrom)" +msgstr "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (et ord/tall)" #: ../drakpxelinux.pl:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" -msgstr "" -"Tjener-IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog. Du kan " -"opprette en med MDK-installasjonstjenerveiviser." +msgstr "Tjener: IP-adresse til tjener som inneholder installasjonskatalog" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format @@ -56,14 +53,14 @@ msgstr "" "installasjonsprosessen." #: ../drakpxelinux.pl:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "Nettverksadresse" +msgstr "Nettverk: DHCP eller en IP.adresse" #: ../drakpxelinux.pl:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" -msgstr "Installasjonskatalog: full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog" +msgstr "Katalog: full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format @@ -71,9 +68,9 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk." +msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format @@ -81,14 +78,14 @@ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA-opsjon: hvis du får et problem med VGA, så rett her. " +msgstr "VGA: opsjon: hvis du får et problem med VGA, så juster her" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "nettverksoppstartsimagefil (network.img ) eller all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format @@ -115,14 +112,14 @@ msgstr "" "mellomrom)" #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dhcp or an IP address" -msgstr "IP-adresse" +msgstr "dhcp eller en IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to MDK install server directory" -msgstr "Installasjonskatalog: full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog" +msgstr "full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format @@ -130,9 +127,9 @@ msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" -msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk." +msgstr "ramsize-parameter på oppstartsdisk" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format @@ -142,44 +139,42 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" +msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" -msgstr "" -"Tjener-IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog. Du kan " -"opprette en med MDK-installasjonstjenerveiviser." +msgstr "IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog" #: ../drakpxelinux.pl:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" -msgstr "Sett valgteskriver som standard skriver" +msgstr "list opp alle PXE-oppføringer, den valgte er standard for oppstart" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "Start en veiviser for å sette opp en PXE-tjener" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "" +msgstr "Rediger den valgte PXE-oppøfingen med en dialogboks" #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" -msgstr "Fjern valgte" +msgstr "Fjern den valgte PXE-oppføringen" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgstr "Start en veiviser for å legge til en PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get help from Online documentation" -msgstr "Seneste QT-dokumentasjon på nett" +msgstr "få hjelp fra Online-dokumentasjon" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 #: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 @@ -196,16 +191,19 @@ msgid "" "\n" "Please install pxe package." msgstr "" +"mangler %s\n" +"\n" +"Vennligst installer pxe--pakke." #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add PXE entry" -msgstr "Legg til en ny inngang" +msgstr "Legg til PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" -msgstr "Legg til all.rds-oppstartsimagefil" +msgstr "Legg til en all.rdz-oppstartsimagefil" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format @@ -239,6 +237,11 @@ msgid "" "\n" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" +"PÅ slutten av denne veiviseren så vill all.rdz-imagefilen og kernel vmlinuz " +"bli kopiert til \n" +"%s.\n" +"\n" +"PXE-menyliste vil bli oppdatert med denne nye oppføringen" #: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format @@ -254,9 +257,9 @@ msgstr "" "mellomrom)" #: ../drakpxelinux.pl:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "PCI-informasjon" +msgstr "PXE-informasjon" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format @@ -272,7 +275,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "" +msgstr "Full sti til all.rdz-imagefilkilde:" #: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format -- cgit v1.2.1