diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakpxelinux.pot | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 113 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 41 |
35 files changed, 985 insertions, 778 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:45+0200\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" "حجم ذاكرة التّوصّل العشوائي (RAM): إضبط وسيط ذاكرة التّوصّل العشوائي في قرص " "الإقلاع." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -126,14 +126,14 @@ msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "" "حجم ذاكرة التّوصّل العشوائي (RAM): إضبط وسيط ذاكرة التّوصّل العشوائي في قرص " "الإقلاع." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "معلومات عن منفذ PCI" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "اقرأ وثائق المساعدة" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:41+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথব #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize প্যারামিটারটি পরিবর্তন করুন।" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" # msgstr "VGA অপশন: VGA সংক্রান্ত কোনো সমস্যা হলে, অনুগ্রহ করে সুবিন্যাস করুন" @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথব #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize প্যারামিটারটি পরিবর্তন করুন।" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "পি-সি-আই তথ্য" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "অনলাইন অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 22:34+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE oznaka: ime koje će biti prikazano u PXE meniju (ASCII riječ/broj)" #: ../drakpxelinux.pl:67 @@ -37,7 +38,8 @@ msgstr "Initrd: network boot image (network.img) ili all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "Interface: mrežni interfejs koji će biti korišten za instalacioni proces" +msgstr "" +"Interface: mrežni interfejs koji će biti korišten za instalacioni proces" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format @@ -56,12 +58,12 @@ msgstr "Instalacioni metod: NFS ili HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: parametar \"ramsize\" na boot disku" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Display: izvezi display na drugi računar (npr: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -111,12 +113,12 @@ msgstr "instalacioni metod: izaberite NFS ili HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "ramsize parametar na boot disku7" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "izvezi display na drugi računar (npr: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -154,7 +156,10 @@ msgstr "pokreće čarobnjak koji će dodati PXE stavku " msgid "get help from online documentation" msgstr "dobijte pomoć putem on-line dokumentacije" -#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:841 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Greška!" @@ -182,31 +187,40 @@ msgstr "Dodaj all.rdz boot image" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format -msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE." +msgid "" +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Za pokretanje sistema preko mreže, umreženom računaru je potreban boot image " -"(komprimirani \"snimak\" stanja sistema prilikom pokretanja). Štaviše, potrebno nam " -"je ime za ovaj image, tako da svakom boot image-u odgovara ime u PXE meniju. " -"Na taj način korisnik može izabrati image koji želi koristiti kroz PXE." +"(komprimirani \"snimak\" stanja sistema prilikom pokretanja). Štaviše, " +"potrebno nam je ime za ovaj image, tako da svakom boot image-u odgovara ime " +"u PXE meniju. Na taj način korisnik može izabrati image koji želi koristiti " +"kroz PXE." #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format -msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)." +msgid "" +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Iz tehničkih razloga, u slučaju više boot imidža lakšeje pokrenuti umreženi " -"računar koristeći kernel (vmlinuz), a zatim navesti datoteku sa svim potrebnim " -"drajverima (u našem slučaju all.rdz)." +"računar koristeći kernel (vmlinuz), a zatim navesti datoteku sa svim " +"potrebnim drajverima (u našem slučaju all.rdz)." #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"copied into \n" "%s.\n" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" -"Kada ovaj čarobnjak završi s radom, all.rdz imidž i vmlinuz kernel će biti iskopirani u " -"\n" +"Kada ovaj čarobnjak završi s radom, all.rdz imidž i vmlinuz kernel će biti " +"iskopirani u \n" "%s.\n" "\n" "PXE meni lista će biti ažurirana ovom novom stavkom." @@ -218,8 +232,11 @@ msgstr "PXE oznaka:" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format -msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)" -msgstr "ime prikazano u PXE meniju (molim navedite ASCII riječ ili broj, bez razmaka)" +msgid "" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" +msgstr "" +"ime prikazano u PXE meniju (molim navedite ASCII riječ ili broj, bez razmaka)" #: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format @@ -230,7 +247,7 @@ msgstr "PXE informacije:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -256,7 +273,7 @@ msgstr "Puni put do vmlinuz source:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Navedite puni put do izvora vmlinuz kernela" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -425,7 +442,9 @@ msgstr "online PXE dokumentacija" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format -msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE wizard server to readjust it." +msgid "" +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Vaš %s ne odgovara vašoj stvarnoj IP adresi. Ponovo pokrećem PXE čarobnjak " "server da bih ga prilagodio." @@ -447,14 +466,21 @@ msgstr "Izaberite PXE server." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format -msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgid "" +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite PXE server, kao i u upravljanju PXE " -"boot imidžima. PXE (Pre-boot eXecution Environment) je protokol koji je dizajnirao " -"Intel, koji omogućava pokretanje sistema na računaru preko mreže. PXE se " -"nalazi u ROMu mrežnih kartica nove generacije. Kada se računar pokreće, BIOS " -"učitava PXE ROM u memoriju i pokreće ga. Zatim se prikazuje meni koji omogućava " -"računaru da pokrene operativni sistem koji će biti prenesen preko mreže." +"boot imidžima. PXE (Pre-boot eXecution Environment) je protokol koji je " +"dizajnirao Intel, koji omogućava pokretanje sistema na računaru preko mreže. " +"PXE se nalazi u ROMu mrežnih kartica nove generacije. Kada se računar " +"pokreće, BIOS učitava PXE ROM u memoriju i pokreće ga. Zatim se prikazuje " +"meni koji omogućava računaru da pokrene operativni sistem koji će biti " +"prenesen preko mreže." #: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format @@ -463,7 +489,10 @@ msgstr "Podesi PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format -msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgid "" +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" "Moramo koristiti posebnu dhcpd.conf datoteku sa PXE parametrima. Da biste " "podesili takav DHCP server, pokrenite čarobnjak za DHCP i izaberite opciju " @@ -471,7 +500,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format -msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." +msgid "" +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." msgstr "" "Sada će čarobnjak podesiti sve potrebne konfiguracijske datoteke kako bi " "omogućio računarima da pokreću sistem putem mreže sa ovog računara." @@ -479,7 +510,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" -msgstr "Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera" +msgstr "" +"Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera" #: ../drakpxelinux.pl:875 #, c-format @@ -508,7 +540,9 @@ msgstr "Kraj podešavanja PXE servera" #: ../drakpxelinux.pl:886 #, c-format -msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry." +msgid "" +"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " +"the PXE menu entry." msgstr "" "Čarobnjak je uspješno podesio vaš PXE server. Sada možete podesiti stavke " "PXE menija." @@ -571,4 +605,3 @@ msgstr "boot:" #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoć" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-18 20:01+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Informació de PCI" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Administració en línia" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -609,15 +609,3 @@ msgstr "Ajuda" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Pantalla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Opcions de la impressora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Opcions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "Servidor PXE" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 20:27+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Velikost RAM: velikost paměti na zaváděcím disku" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Obrazovka: export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "velikost paměti na zaváděcím disku" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Informace o PXE:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Plná cesta ke zdroji vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Zadejte plnou cestu ke zdroji jádra vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "online dokumentace k PXE" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "%s se neshoduje s vaším současným nastavením IP adresy. Spouštím znovu " "průvodce nastavením PXE serveru, který to opraví." @@ -618,3 +618,29 @@ msgstr "zavést:" #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápověda" + +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "Velikost RAM: velikost paměti na zaváděcím disku" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "Obrazovka: export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "velikost paměti na zaváděcím disku" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "Informace o PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu,\n" +#~ "např:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 nouzový režim\n" +#~ "Mandrakelinux Cooker instalace přes http" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Zadejte plnou cestu ke zdroji jádra vmlinuz" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 22:26-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Dull gosod: dewis NFS neu HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: newid paramedrau ramsize ar y disg cychwyn." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "dull gosod: dewis NFS neu HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: newid paramedrau ramsize ar y disg cychwyn." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Gwybodaeth PCI" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -598,21 +598,9 @@ msgstr "Ailgychwyn" msgid "Help" msgstr "Cymorth" -#, fuzzy -#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" -#~ msgstr "Dull gosod: dewis NFS neu HTTP." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error !" -#~ msgstr "Gwall!" - #~ msgid "Info" #~ msgstr "Gwybodaeth" -#, fuzzy -#~ msgid "Boot image" -#~ msgstr "Llwybr delwedd cychwyn:" - #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Awtomatig" @@ -627,15 +615,3 @@ msgstr "Cymorth" #~ msgid "Display" #~ msgstr " Arddangos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Dewisiadau argraffydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Dewisiadau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "Gweinydd PXE" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-08 19:32+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n" @@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: justér ramsize-parametren på opstartsdisketten." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "installationsmetode: vælg NFS eller HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: justér ramsize-parametren på opstartsdisketten." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "PCI-information" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Læs dokumentation" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -628,15 +628,3 @@ msgstr "Hjælp" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Visning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Printer-muligheder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Indstillinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "PXE-server" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-12 00:10+0200\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)" +msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü (ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Installations-Methode:" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "RAM-Größe: adjust ramsize on boot disk." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Installations-Methode:" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "RAM-Größe: adjust ramsize on boot disk." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Informationen zu PCI" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Online-Administration" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -612,21 +612,9 @@ msgstr "Neustart" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#, fuzzy -#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" -#~ msgstr "Installations-Methode:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error !" -#~ msgstr "Fehler!" - #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" -#, fuzzy -#~ msgid "Boot image" -#~ msgstr "Pfad zum Boot-Image:" - #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatisch" @@ -641,15 +629,3 @@ msgstr "Hilfe" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Arbeitsfläche" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Drucker-Optionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Optionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "PXE-Server" diff --git a/po/drakpxelinux.pot b/po/drakpxelinux.pot index 930faeb..73015a5 100644 --- a/po/drakpxelinux.pot +++ b/po/drakpxelinux.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format -msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE wizard server to readjust it." +msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-26 17:35-0300\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Método de instalación: elija NFS o HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: ajustar el parámetro ramsize en el disco de arranque." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" "Pantalla: exportar la pantalla hacia otra computadora (ej: 10.0.1.33:0)" @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "método de instalación: elija NFS o HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "parámetro ramsize en el disco de arranque." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "exportar la pantalla hacia otra computadora (ej: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Descripción PXE:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Camino completo al vmlinuz fuente:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Indique el camino completo a la fuente del núcleo vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Documentación de PXE en linea" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Su %s no corresponde a su configuración de dirección IP actual. " "Reiniciandose el asistente PXE para tomar en cuenta el cambio." @@ -623,6 +623,33 @@ msgstr "arranque:" msgid "Help" msgstr "Ayuda" +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "Ramsize: ajustar el parámetro ramsize en el disco de arranque." + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "" +#~ "Pantalla: exportar la pantalla hacia otra computadora (ej: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "parámetro ramsize en el disco de arranque." + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "exportar la pantalla hacia otra computadora (ej: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "La descripción PXE se usa para explicar el rol de la imagen de arranque,\n" +#~ "ej:\n" +#~ "disco de rescate Mandrakelinux 10,instalación de Mandrakelinux Cooker por " +#~ "http" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Indique el camino completo a la fuente del núcleo vmlinuz" + #~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" #~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 10:34+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Paigaldamismeetod: (valige NFS või HTTP)" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "RAM-i suurus: alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Kuva: kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "paigaldamismeetod (valige NFS või HTTP)" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "PXE kirjeldus:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "vmlinuz'e täielik asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Palun andke vmlinuz'e täielik asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "PXE dokumentatsioon" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Teie %s ei klapi tegeliku IP aadressi seadistusega. Selle kohendamiseks " "käivitatakse PXE nõustaja server uuesti." @@ -603,3 +603,29 @@ msgstr "boot:" #, c-format msgid "Help" msgstr "Abi" + +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "RAM-i suurus: alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "Kuva: kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks,\n" +#~ "nt.:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 päästeketas\n" +#~ "Mandrakelinux cookeri paigaldus HTTP vahendusel" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Palun andke vmlinuz'e täielik asukoht" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 15:44+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ram-neurria: ramsize parametroa abiapen diskoan" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" "Bistatu: esportatu bistaratzea beste konputagailu batera (adib: 10.0.1.33:0)" @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "ramsize parametroa edo abiapen diskoa" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Esportatu bistaraketa beste konputabilu batera (adib: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "PXE informazioa:" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "vmlinuz iturburuetara daraman bide osoa:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Hornitu vmlinuz kernel iturburuetara daraman bide osoa" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "lerroko PXE dokumentazioa" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Zure %s ez dator bat uneko zure IP helbide konfigurazioarekin. PXE " "zerbitzari morroia berrabiatzen berau berregokitzeko." @@ -608,6 +608,23 @@ msgstr "abiatu:" msgid "Help" msgstr "Laguntza" +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "Ram-neurria: ramsize parametroa abiapen diskoan" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "" +#~ "Bistatu: esportatu bistaratzea beste konputagailu batera (adib: " +#~ "10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "ramsize parametroa edo abiapen diskoa" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "Esportatu bistaraketa beste konputabilu batera (adib: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Hornitu vmlinuz kernel iturburuetara daraman bide osoa" + #~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" #~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 22:07+0430\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: میزان کردن پارامتر ramsize بر دیسک آغازگری." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: میزان کردن پارامتر ramsize بر دیسک آغازگری." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "اطلاعات PCI" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "خواندن مستندات" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -596,21 +596,9 @@ msgstr "آغازگری مجدد" msgid "Help" msgstr "راهنما" -#, fuzzy -#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" -#~ msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error !" -#~ msgstr "خطا!" - #~ msgid "Info" #~ msgstr "اطلاعات" -#, fuzzy -#~ msgid "Boot image" -#~ msgstr "مسیر تصویر آغازگری:" - #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "خودکار" @@ -625,15 +613,3 @@ msgstr "راهنما" #~ msgid "Display" #~ msgstr "نمایش" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "گزینههای چاپگر" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "گزینهها" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "کارگزار PXE" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fi - Mandrakelinux 10.0 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 18:19+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.xom>\n" @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "Asennustapa: valitse NFS tai HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Muistikoko: aseta muistikoon käynnistyslevykkeellä." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "asennustapa: valitse NFS tai HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "Muistikoko: aseta muistikoon käynnistyslevykkeellä." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "PCI-tietoja" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Verkkoylläpito" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -625,15 +625,3 @@ msgstr "Ohje" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Näyttö" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Tulostimen asetukset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Valinnat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "PXE-palvelin" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 20:08+0200\n" "Last-Translator: Pascal Terjan <pterjan@linuxfr.org>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n" @@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" "Taille de la RAM : taille du disque en mémoire pour le disque d'amorçage." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" "Affichage: déporter l'affichage sur un autre ordinateur (ie: 10.0.1.33:0)" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "taille du disque en mémoire pour le disque d'amorçage." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "deport de l'affichage vers un autre ordinateur (ie: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Information PXE:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Chemin complet vers le vmlinuz d'origine :" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Indiquez le chemin complet vers le vmlinuz d'origine" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "documentation PXE en ligne" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Votre %s ne correspond pas à la configuration actuelle de votre adresse IP. " "Redémarrage de l'assistant de serveur PXE pour la réajuster." @@ -632,6 +632,34 @@ msgstr "démarrage:" msgid "Help" msgstr "Aide" +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "" +#~ "Taille de la RAM : taille du disque en mémoire pour le disque d'amorçage." + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "" +#~ "Affichage: déporter l'affichage sur un autre ordinateur (ie: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "taille du disque en mémoire pour le disque d'amorçage." + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "deport de l'affichage vers un autre ordinateur (ie: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "La description PXE est utilise pour définir le rôle de l'image, par " +#~ "exemple :\n" +#~ "image de démarrage Mandrakelinux 10, image de démarrage Mandrakelinux " +#~ "cooker.." + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Indiquez le chemin complet vers le vmlinuz d'origine" + #~ msgid "Info" #~ msgstr "Information" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "Sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" "Dimension de ram: juste il parametri de dimension de ram tal disc di " "inviament." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -132,14 +132,14 @@ msgstr "sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "" "Dimension de ram: juste il parametri de dimension de ram tal disc di " "inviament." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Informazion" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Gjestion online" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -627,15 +627,3 @@ msgstr "Jutori" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Visôr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Un altri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Opzions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "Server PXE" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:24+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכרון ראשי בתקליטון אתחול." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכרון ראשי בתקליטון אתחול." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "מידע על התקני PCI" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "ניהול מקוון" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -608,15 +608,3 @@ msgstr "עזרה" #~ msgid "Display" #~ msgstr "תצוגה" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "אפשרויות מדפסת" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "אפשרויות" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "שרת PXE" @@ -1,61 +1,58 @@ -# translation of drakwizard-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) +# translation of drakpxelinux-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) +# translation of drakpxelinux-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004. +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-hi\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-06 22:53+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-31 22:28+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" -"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "" -"पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " -"स्थान के बताये)" +msgstr "पीएक्सई लेबिल: पीएक्सई मीनू में दिखने वाला नाम (एक आस्की शब्द/संख्या)" #: ../drakpxelinux.pl:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन " -"सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।" +msgstr "सर्वर: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "कर्नल: memdisk या vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "ईनिटआरडी: नेटवर्क बूट इमेज (network.img) या all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "" -"नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस: संसाधन प्रक्रिया के लिए उपयोग में लाया जाने वालानेटवर्क इन्टरफ़ेस ।" +msgstr "इन्टरफ़ेस: संसाधन प्रक्रिया के लिए उपयोग में लाया जाने वाला नेटवर्क इन्टरफ़ेस ।" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क: डीएचसीपी या एक आईपी पता" #: ../drakpxelinux.pl:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके संसाधन सर्वर निर्देशिका का पूर्ण पथ" +msgstr "निर्देशिका: मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format @@ -63,61 +60,54 @@ msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "संसाधन विधि: चयन करें एनएफ़एस या एचटीटीपी ।" #: ../drakpxelinux.pl:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआकार पैरामीटर को ठीक करना ।" +#, c-format +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" +msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआकार पैरामीटर" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" +msgstr "डिस्पले: डिस्पले को अन्य कम्प्यूटर पर एक्सपोर्ट (उदाहरण के बतौर: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "" -"वीजीऐ विकल्प: यदि आपने वीजीऐ के साथ किसी समस्या का सामना किया हो, तो कॄपया ठीक करें " -"।" +msgstr "वीजीऐ: यदि आपने वीजीऐ के साथ किसी समस्या का सामना करते है, तो कॄपया ठीक करें" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr " नेटवर्क बूट इमेज (network.img) या all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "network.img, या vmlinuz होने पर memdisk" #: ../drakpxelinux.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "" -"वीजीऐ विकल्प: यदि आपने वीजीऐ के साथ किसी समस्या का सामना किया हो, तो कॄपया ठीक करें " -"।" +msgstr "यदि आपने वीजीऐ के साथ किसी समस्या का सामना करते है, तो कॄपया ठीक करें" #: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "" -"नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस: संसाधन प्रक्रिया के लिए उपयोग में लाया जाने वालानेटवर्क इन्टरफ़ेस ।" +msgstr "संसाधन प्रक्रिया के लिए उपयोग में लाया जाने वाला नेटवर्क इन्टरफ़ेस" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "" -"पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " -"स्थान के बताये)" +msgstr "पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (एक आस्की शब्द/संख्या)" #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or an IP address" -msgstr "आईपी पता" +msgstr "डीएचसीपी या एक आईपी पता" #: ../drakpxelinux.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके संसाधन सर्वर निर्देशिका का पूर्ण पथ" +msgstr "मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format @@ -125,51 +115,49 @@ msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "संसाधन विधि: चयन करें एनएफ़एस या एचटीटीपी ।" #: ../drakpxelinux.pl:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" -msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआकार पैरामीटर को ठीक करना ।" +#, c-format +msgid "ramsize parameter on boot image" +msgstr "बूट डिस्क पर रैमआकार पैरामीटर" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" +msgstr "अन्य कम्प्यूटर पर डिस्पले का एक्सपोर्ट (उदाहरण के बतौर: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन " -"सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।" +msgstr "उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।" #: ../drakpxelinux.pl:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "चयनित किये हुए प्रिंटर को एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर की भांति स्थापित करें" +msgstr "सभी पीएक्सई प्रविष्टियां को सूचीबद्ध करें, चयनित किया हुआ डिफ़ाल्ट बूट है" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना करने के लिए एक विज़ार्ड को लाँच करता है" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "" +msgstr "चयनित की हुई पीएक्सई प्रविष्टी को एक संवाद बाक्स के साथ संपादित करता है" #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removes the selected PXE entry" -msgstr "चयन किये हुए को हटायें" +msgstr "चयनित की हुई पीएक्सई प्रविष्टी को हटाता है" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgstr "एक पीएक्सई प्रविष्टी को जोड़ने हेतु एक विज़ार्ड को लाँच करता है" #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get help from online documentation" -msgstr "नवीनतम क्यूटी आनलाइन दस्तावेज़" +msgstr "ऑनलाइन प्रलेखन से सहायता प्राप्त करें" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 #: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 @@ -186,16 +174,19 @@ msgid "" "\n" "Please install the pxe package." msgstr "" +"विलुप्त %s\n" +"\n" +"कृपया पीएक्सई पैकेज का संसाधन करें ।" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a PXE entry" -msgstr "एक नवीन प्रविष्टि को जोड़ें" +msgstr "एक पीएक्सई प्रविष्टी को जोड़ें" #: ../drakpxelinux.pl:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" -msgstr "all.rdz बूट प्रतिबिंब को जोड़ना" +msgstr "एक all.rdz बूट प्रतिबिंब को जोड़े" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format @@ -230,56 +221,63 @@ msgid "" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" +"जब यह विज़ार्ड समाप्त हो जायेगा, तब all.rdz आकृति और कर्नल vmlinuz की प्रतिलिपि %" +"s \n" +"में बना दी जायेगी।\n" +"\n" +"पीएक्सई मीनू सूची को इस नयी प्रविष्टी के साथ अपडेट कर दिया जायेगा ।" #: ../drakpxelinux.pl:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "पीएक्सई प्रतिबिंब" +msgstr "पीएक्सई लेबिल:" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" msgstr "" -"पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " -"स्थान के बताये)" +"पीएक्सई मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक आस्की शब्द या एक संख्या, बिना किसी खाली स्थान " +"के बताये)" #: ../drakpxelinux.pl:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "पीसीआई जानकारी" +msgstr "पीसीआई जानकारी:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" -"पीएक्सई विवरण का उपयोग बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए होता है, " -"उदाहरण के लिए: मैनड्रैक ९।२ प्रतिबिंब, मैनड्रैक कुकर प्रतिबिंब ।" +"पीएक्सई सूचना का उपयोग बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए होता है,\n" +"उदाहरण के लिए:\n" +"मैनड्रैकलिनक्स १०।० बचाव डिस्क\n" +"एचटीटीपी द्वारा मैनड्रैकलिनक्स कुकर संसाधन" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "" +msgstr "all.rdz इमेज स्रोत की ओर पूर्ण पथ:" #: ../drakpxelinux.pl:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -msgstr "all.rdz की ओर पथ: all.rdz प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को बताने वाला" +msgstr "all.rdz इमेज स्रोत की ओर पूर्ण पथ को बताता है" #: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "vmlinuz स्रोत की ओर पूर्ण पथ:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -msgstr "" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" +msgstr "vmlinuz कर्नल स्रोत की ओर पूर्ण पथ को बताता है" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format @@ -287,21 +285,25 @@ msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" +"लेबिल की हुई पीएक्सई सूची में एक मिलती-जुलती हुई प्रविष्टी मिली: %s।\n" +"कॄपया अन्य लेबिल का चयन करें" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" +"पीएक्सई लेबिल को एक आस्की शब्द/संख्या बिना किसी रिक्त स्थान के होना चाहिए । कॄपया ठीक " +"करें" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "एक नवीन प्रविष्टि को जोड़ें" +msgstr "एक पीएक्सई प्रविष्टी को जोड़ें" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "विजार्ड अब आपकी डीएनएस स्लेव संरचना का निर्माण करेगा" +msgstr "अपने पीएक्सई सर्वर संरचना में एक पीएक्सई प्रविष्टी को जोडें..." #: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format @@ -319,49 +321,49 @@ msgid "Selection" msgstr "चयन" #: ../drakpxelinux.pl:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।" +msgstr "को एक निर्देशिका होना चाहिए ।" #: ../drakpxelinux.pl:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "एक संचिका का चयन करें" +msgstr "को एक संचिका होना चाहिए ।" #: ../drakpxelinux.pl:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "एक संचिका का चयन करें" +msgstr "को एक बूट सेक्टर संचिका होना चाहिए" #: ../drakpxelinux.pl:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "एक संचिका का चयन करें" +msgstr "को एक इनिटआरडी संचिका होना चाहिए" #: ../drakpxelinux.pl:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "उपयोगकर्ता को स्वंम ही चयन करें" +msgstr "बूट करने के लिए कर्नल का चयन करें" #: ../drakpxelinux.pl:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "चयन" +msgstr "एक असोसियेटेड इनिटआरडी का चयन करें" #: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "नई निर्देशिका चुनें" +msgstr "निर्देशिका का चयन करें" #: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "आईपी पता" +msgstr "डीएचसीपी या आईपी पता" #: ../drakpxelinux.pl:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "एक नवीन प्रविष्टि को जोड़ें" +msgstr "पीएक्सई प्रविष्टी" #: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -369,49 +371,49 @@ msgid "Label" msgstr "लेबिल" #: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "विवरण" +msgstr "प्रविष्टी विवरण" #: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "कर्नल" +msgstr "कर्नल इमेज" #: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "इनिटआरडी" +msgstr "इनिटआरडी इमेज" #: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "मैनड्रैकलिनक्स संसाधक के विकल्प" #: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "रैमडिस्क का आकार" #: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "स्वचालित पहचान" +msgstr "इच्छित विकल्प" #: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "फ़्रेम बफ़र का विष्लेषण" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें" +msgstr "एक्स सर्वर की सुदूर आईपी" #: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "स्वचालित पहचान" +msgstr "स्वचालित विकल्प" #: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -419,36 +421,38 @@ msgid "Installation method" msgstr "संसाधन विधि" #: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "इन्टरफ़ेस" +msgstr "इन्टरफ़ेस इन्टरफ़ेस" #: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "" +msgstr "सुदूर सर्वर नाम" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation directory" -msgstr "" +msgstr "सुदूर संसाधन निर्देशिका" #: ../drakpxelinux.pl:660 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "कृपया एक वैध आईपी पता बताएँ।" #: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "प्रलेखन पढ़ें" +msgstr "ऑनलाइन पीएक्सई प्रलेखन" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" +"आपका %s आपके वास्तविक आईपी पता संरचना से मेल नहीं खाता है । इसे ठीक करने हेतु पीएक्सई " +"विज़ार्ड सर्वर को पुनः आरम्भ करें।" #: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format @@ -515,36 +519,38 @@ msgstr "" "विजार्ड आपके पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए सभी डिफ़ाल्ट संचिकाओं को अब तैयार करेगा" #: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "टीएफ़टीपी निर्देशिका:" +msgstr "टीएफ़टीपी निर्देशिका: %s" #: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "बूट प्रतिबिंब पथ:" +msgstr "बूट प्रतिबिंब पथ: %s" #: ../drakpxelinux.pl:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें" +msgstr "पीएक्सई संरचना-संचिका: %s" #: ../drakpxelinux.pl:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "पीएक्सई 'सहायता' संचिका:" +msgstr "पीएक्सई सहायता संचिका: %s" #: ../drakpxelinux.pl:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "विजार्ड अब आपकी डीएनएस स्लेव संरचना का निर्माण करेगा" +msgstr "पीएक्सई सर्वर संरचना का अंत" #: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" +msgstr "" +"विज़ार्ड ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है। अब आप पीएक्सई " +"मीनूप्रविष्टी को संरचित कर सकते है।" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format @@ -557,9 +563,9 @@ msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "आपके तंत्र पर पीएक्सई सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..." #: ../drakpxelinux.pl:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "एक फ़ैक्स सर्वर को संरचित करें" +msgstr "कॄपया एक पीएक्सई सर्वर को संरचित करें" #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format @@ -567,6 +573,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" +"ऐसा लगता है कि आप इस टूल को प्रथम बार चला रहे है।\n" +"आपके पीएक्सई सर्वर को संरचित करने हेतु एक विज़ार्ड प्रकट होगा ।" #: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format @@ -574,61 +582,31 @@ msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: ../drakpxelinux.pl:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:" +msgstr "यह पीएक्सई सर्वर विज़ार्ड अचानक असफ़ल हो गया:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:" +msgstr "यह पीएक्सई प्रविष्टी विज़ार्ड अचानक असफ़ल हो गया:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "एक कुँजी को हटायें" +msgstr "पीएक्सई प्रविष्टी का हटाना" #: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "पीएक्सई प्रविष्टी का संपादन" #: ../drakpxelinux.pl:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "पुनः आरम्भ" +msgstr "बूट:" #: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "सहायता" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "सूचना" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "स्वचालित" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "नेटवर्क" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "सर्वर" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "निर्देशिका" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "प्रकटन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "प्रिंटर के विकल्प" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "विकल्प" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "पीएक्सई सर्वर" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 21:36+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -16,13 +16,16 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "PXE-név: a PXE-menüben megjelenítendő név (egy ASCII szó vagy egy szám)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "" +"PXE-név: a PXE-menüben megjelenítendő név (egy ASCII szó vagy egy szám)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "Kiszolgáló: azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt tartalmazza" +msgstr "" +"Kiszolgáló: azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt tartalmazza" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format @@ -48,8 +51,7 @@ msgstr "Hálózat: DHCP vagy egy IP-cím" #, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Könyvtár: a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló könyvtárának " -"teljes útvonala" +"Könyvtár: a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format @@ -58,12 +60,12 @@ msgstr "Telepítési módszer: NFS vagy HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "RAM-méret: az indítólemez RAM-méret-paramétere" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Képernyő: a képernyő exportálása egy másik gépre (például 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -113,12 +115,12 @@ msgstr "telepítési módszer: NFS vagy HTTP választható" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "az indítólemez RAM-méret-paramétere" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "a képernyő exportálása egy másik gépre (például 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -129,7 +131,8 @@ msgstr "azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt tartalmazza #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "az összes PXE-bejegyzés listázása - a kijelölt az alapértelmezésben indított" +msgstr "" +"az összes PXE-bejegyzés listázása - a kijelölt az alapértelmezésben indított" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format @@ -156,7 +159,10 @@ msgstr "varázsló indítása egy PXE-bejegyzés felvételéhez " msgid "get help from online documentation" msgstr "segítség a hálózati dokumentációból" -#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:841 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Hiba." @@ -184,7 +190,11 @@ msgstr "all.rdz rendszerindítási képmás felvétele" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format -msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE." +msgid "" +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Hálózaton keresztül való rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy " "rendszerindítási képmásra. A képmásokat el kell nevezni, hogy (a PXE-menüben " @@ -193,7 +203,10 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format -msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)." +msgid "" +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Több rendszerindítási képmás esetén technikai okok miatt egyszerűbb a " "hálózati számítógépet kernelen (vmlinuz) keresztül indítani és megadni egy, " @@ -203,7 +216,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"copied into \n" "%s.\n" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." @@ -221,7 +235,9 @@ msgstr "PXE-név:" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format -msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)" +msgid "" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "a PXE-menüben megjelenő név (egy ASCII szót vagy egy számot adjon meg, " "szóköz nélkül)" @@ -235,7 +251,7 @@ msgstr "PXE-információ:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -260,7 +276,7 @@ msgstr "Teljes útvonal a vmlinuz forrásához:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Adja meg a teljes útvonalat a vmlinuz kernel forrásához" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -431,7 +447,9 @@ msgstr "hálózati PXE-dokumentáció" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format -msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE wizard server to readjust it." +msgid "" +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "A(z) %s nem egyezik a tényleges IP-címbeállítással. A PXE-varázsló ismételt " "elindítása a beállítás módosításához." @@ -453,7 +471,13 @@ msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása" #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format -msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgid "" +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" "A varázsló segítséget nyújt a PXE-kiszolgáló beállításához és a " "rendszerindítási PXE-képmások kezeléséhez. A PXE (Pre-boot eXecution " @@ -471,7 +495,10 @@ msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása" #: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format -msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgid "" +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" "Speciális, PXE-re beállított dhcpd.conf fájlra van szükség. Ilyen DHCP-" "kiszolgáló beállításához indítsa el a DHCP-varázslót, majd jelölje be a " @@ -480,7 +507,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format -msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." +msgid "" +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." msgstr "" "A varázsló beállítja a szükséges alapértelmezett fájlokat a számítógépek " "hálózaton keresztül való indításának lehetővé tétele érdekében." @@ -519,10 +548,12 @@ msgstr "A PXE-kiszolgáló beállításának vége" #: ../drakpxelinux.pl:886 #, c-format -msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry." +msgid "" +"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " +"the PXE menu entry." msgstr "" -"A varázsló beállította a PXE-kiszolgálót. Most beállíthatja a " -"PXE-menübejegyzéseket." +"A varázsló beállította a PXE-kiszolgálót. Most beállíthatja a PXE-" +"menübejegyzéseket." #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format @@ -583,3 +614,35 @@ msgstr "indítás:" msgid "Help" msgstr "Segítség" +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "RAM-méret: az indítólemez RAM-méret-paramétere" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "" +#~ "Képernyő: a képernyő exportálása egy másik gépre (például 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "az indítólemez RAM-méret-paramétere" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "a képernyő exportálása egy másik gépre (például 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "A PXE-információ a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például:\n" +#~ "Mandrakelinux 10-helyreállítólemez\n" +#~ "Mandrakelinux Cooker-telepítés HTTP-n keresztül" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Adja meg a teljes útvonalat a vmlinuz kernel forrásához" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching " +#~ "the PXE wizard server to readjust it." +#~ msgstr "" +#~ "A(z) %s nem egyezik a tényleges IP-címbeállítással. A PXE-varázsló " +#~ "ismételt elindítása a beállítás módosításához." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-it\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 22:02+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Metodo di installazione: NFS o HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: parametro ramsize sul disco di boot" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" "Display: esporta il display su un altro computer (per es.: 10.0.1.33:0)" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "metodo di installazione: scegli NFS o HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "parametro ramsize sul disco di boot" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "esporta il display su un altro computer (per es.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Descrizione per PXE:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Percorso completo per il vmlinuz sorgente:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Fornisci il percorso completo per il kernel vmlinuz sorgente:" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "documentazione PXE online" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Il tuo %s non è compatibile con la tua attuale configurazione per gli " "indirizzi IP.\n" @@ -618,6 +618,33 @@ msgstr "boot:" msgid "Help" msgstr "Aiuto" +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "Ramsize: parametro ramsize sul disco di boot" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "" +#~ "Display: esporta il display su un altro computer (per es.: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "parametro ramsize sul disco di boot" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "esporta il display su un altro computer (per es.: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "La descrizione per PXE serve per spiegare le caratteristiche\n" +#~ "di un'immagine d'avvio, per esempio:\n" +#~ "disco di emergenza per Mandrakelinux 10,\n" +#~ "installazione di Mandrakelinux Cooker tramite http" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Fornisci il percorso completo per il kernel vmlinuz sorgente:" + #~ msgid "Directory: full path to MDK install server directory" #~ msgstr "" #~ "Directory: percorso completo della directory con il server di " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n" "Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, " "amedcj@hotmail.com>\n" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Agahî" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandrakelinux cooker..." @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Kontrola xêtê" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 20:58+0200\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Инсталационен метод: NFS или HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" "Големи на RAM-от: параметар за големина на RAM-от на дискот за подигање" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Приказ: експортирај го приказот на друг компјутер (пр: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "инсталационен метод: изберете NFS или HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "параметар за големина на RAM-от на дискот за подигање" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "експортирај го приказот на друг компјутер (пр: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "PXE информација:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Целосна патека до изворот на vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Обезбедете ја целосната патека до изворот на јадрото на vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "онлајн PXE документација" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Вашиот %s не се совпаѓа со IP адресата на вашата конфигурација. Повторно го " "вклучувам волшебникот за PXE сервер за да повторно го прилагодите." @@ -611,3 +611,31 @@ msgstr "подигање:" #, c-format msgid "Help" msgstr "Помош" + +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "" +#~ "Големи на RAM-от: параметар за големина на RAM-от на дискот за подигање" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "Приказ: експортирај го приказот на друг компјутер (пр: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "параметар за големина на RAM-от на дискот за подигање" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "експортирај го приказот на друг компјутер (пр: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "PXE информацијата се употребува за објаснување на улогата на сликата за " +#~ "подигање,\n" +#~ "пр.:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 диск за спасување\n" +#~ "Инсталација на Mandrakelinux cooker преку http" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Обезбедете ја целосната патека до изворот на јадрото на vmlinuz" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 18:13+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" @@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "Installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Display: eksporter display til annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "ramsize-parameter på oppstartsdisk" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "eksporter display på en annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "PXE-informasjon:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Full sti til vmlinuz-kilde:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Oppgi full sti til vmlinuz-kjernekilde" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "online PXE-dokumentasjon" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Din %s stemmer ikke med den faktiske ip-adressekonfigurasjonen. Start PXE-" "tjenerveiviseren for å rette på det." @@ -619,6 +619,32 @@ msgstr "oppstart:" msgid "Help" msgstr "Hjelp" +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "Display: eksporter display til annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "ramsize-parameter på oppstartsdisk" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "eksporter display på en annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "PXE-informasjon blir brukt for å forklare rollen til oppstartsimagefila.\n" +#~ "feks.:\n" +#~ "Madrake 10 rescue disk\n" +#~ " Mandrakelinux cooker installasjon via http" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Oppgi full sti til vmlinuz-kjernekilde" + #~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" #~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 22:10+0100\n" "Last-Translator: hkc <hkc@i-detect.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Installatiemethode: kies NFS of HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: ramsize parameter op de opstartschijf." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Display: beeld naar een andere computer exporteren (bv: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "installatiemethode: kies NFS of HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "ramsize parameter op de opstartschijf" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "beeld naar een andere computer exporteren (bv: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "PXE informatie:" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "volledig pad naar de vmlinuz bronbestand:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "geef het volledige pad naar het vmlinuz kernel bronbestand" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Online PXE documentatie" #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Uw %s past niet bij uw huidige IP-adres configuratie. De \"PXE server\" " "wizard zal opnieuw worden opgestart zodat u uw gegevens kunt aanpassen." @@ -589,14 +589,14 @@ msgid "Error" msgstr "Fout " #: ../drakpxelinux.pl:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "De \"PXE server\" wizard is onverwacht mislukt" +msgstr "De \"PXE server\" wizard is onverwacht mislukt:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "De \"PXE item toevoegen\" wizard is onverwacht mislukt " +msgstr "De \"PXE item toevoegen\" wizard is onverwacht mislukt:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 #, c-format @@ -618,6 +618,22 @@ msgstr "opstarten:" msgid "Help" msgstr "Hulp" +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "Ramsize: ramsize parameter op de opstartschijf." + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "" +#~ "Display: beeld naar een andere computer exporteren (bv: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "ramsize parameter op de opstartschijf" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "beeld naar een andere computer exporteren (bv: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "geef het volledige pad naar het vmlinuz kernel bronbestand" + #~ msgid "dhcp or an IP address" #~ msgstr "DHCP of een IP-adres" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 22:26+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -54,8 +54,9 @@ msgstr "Sieć: DHCP lub adres IP" #: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format -msgid "Directory: full path to MDK install server directory" -msgstr "Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" +msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "" +"Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandrakelinux" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format @@ -64,12 +65,12 @@ msgstr "Metoda instalacji: NFS lub HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Rozmiar RAM: rozmiar RAM na dysku rozruchowym" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" "Wyświetlanie: ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" @@ -110,8 +111,8 @@ msgstr "DHCP lub adres IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format -msgid "full path to MDK install server directory" -msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" +msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandrakelinux" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format @@ -120,12 +121,12 @@ msgstr "metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -252,17 +253,17 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informacje o PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" -"Mandrake 10 rescue disk\n" -"Mandrake cooker install via http" +"e.g.:\n" +"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +"Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zadań obrazu rozruchowego,\n" "np.:\n" -"dysk ratunkowy Mandrake 10 \n" -"instalacja cooker'a Mandrake cooker przez http" +"dysk ratunkowy Mandrakelinux 10 \n" +"instalacja cooker'a Mandrakelinux cooker przez http" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Pełna ścieżka do vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Podaj pełną ścieżkę do jądra vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" "Nazwa PXE powinna być słowem/liczbą w formacie ASCII bez spacji. Popraw wpis" @@ -335,6 +336,7 @@ msgid "Should be a file" msgstr "Wybierz plik" #: ../drakpxelinux.pl:499 +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Powinien być plikiem sektora rozruchowego" @@ -394,6 +396,7 @@ msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "Opcje instalatora Mandrakelinux " #: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Rozmiar ramdysk'u" @@ -403,6 +406,7 @@ msgid "Custom options" msgstr "Różne opcje" #: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Rozdzielczość bufora ramki" @@ -450,7 +454,7 @@ msgstr "dokumentacja PXE w sieci" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Twój %s nie zgadza się z aktualną konfiguracją adresu IP. Ponowne " "uruchamianie druida serwera PXE w celu zmiany ustawień." @@ -610,3 +614,42 @@ msgstr "uruchom:" #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" + +#~ msgid "Directory: full path to MDK install server directory" +#~ msgstr "Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" + +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "Rozmiar RAM: rozmiar RAM na dysku rozruchowym" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "" +#~ "Wyświetlanie: ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "full path to MDK install server directory" +#~ msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrake 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrake cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zadań obrazu rozruchowego,\n" +#~ "np.:\n" +#~ "dysk ratunkowy Mandrake 10 \n" +#~ "instalacja cooker'a Mandrake cooker przez http" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Podaj pełną ścieżkę do jądra vmlinuz" + +#~ msgid "" +#~ "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" +#~ msgstr "" +#~ "Nazwa PXE powinna być słowem/liczbą w formacie ASCII bez spacji. Popraw " +#~ "wpis" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-15 01:30+0100\n" "Last-Translator: Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: parâmetro ramsize no disco de arranque" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Display: exporta o display para outro computador (p.ex.:10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "método de instalação: escolha NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "parâmetro ramsize no disco de arranque" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "exporta o display para outro computador (p.ex.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -262,14 +262,14 @@ msgstr "Descrição PXE:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" "A descrição PXE é utilizada para explicar o conteúdo da imagem de arranque,\n" "p.ex.:\n" -"Mandrake 10 disco de recuperação\n" -"Mandrake cooker instalação via http" +"Mandrakelinux 10 disco de recuperação\n" +"Mandrakelinux cooker instalação via http" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Caminho completo para a fonte do vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Indique o caminho completo para a fonte do kernel vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "documentação PXE online" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "O seu %s não coincide com a configuração do endereço IP actual. Lançe o " "assistente de servidor PXE, de novo, para reajustá-lo." @@ -623,6 +623,34 @@ msgstr "arranque:" msgid "Help" msgstr "Ajuda" +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "Ramsize: parâmetro ramsize no disco de arranque" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "" +#~ "Display: exporta o display para outro computador (p.ex.:10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "parâmetro ramsize no disco de arranque" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "exporta o display para outro computador (p.ex.: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "A descrição PXE é utilizada para explicar o conteúdo da imagem de " +#~ "arranque,\n" +#~ "p.ex.:\n" +#~ "Mandrake 10 disco de recuperação\n" +#~ "Mandrake cooker instalação via http" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Indique o caminho completo para a fonte do kernel vmlinuz" + #~ msgid "Directory: full path to MDK install server directory" #~ msgstr "" #~ "Directório: caminho completo para o directório do servidor MDK Install" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ed491a4..04300f4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:21-0300\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: ajusta o parâmetro ramsize no disco de boot." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "método de instalação: escolha NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: ajusta o parâmetro ramsize no disco de boot." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Informações PCI" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Administração Online" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -631,15 +631,3 @@ msgstr "Ajuda" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Tela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Opções da impressora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Opções" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "Servidor PXE" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxe-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 15:14+0300\n" "Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n" "Language-Team: russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Метка PXE: имя, отображаемое в меню PXE (слово/число в ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:67 @@ -59,12 +60,12 @@ msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Размер ОЗУ: параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Экран: экспорт экрана на другой компьютер (напр.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -114,12 +115,12 @@ msgstr "метод установки: выберите NFS или HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "экспорт экрана на другой компьютер (напр.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -235,7 +236,9 @@ msgstr "Метка PXE:" msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" -msgstr "имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите слово или число в ASCII, без пробелов)" +msgstr "" +"имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите слово или число в ASCII, " +"без пробелов)" #: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format @@ -243,10 +246,10 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Информация PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -272,7 +275,7 @@ msgstr "Полный путь к ресурсу vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Укажите полный путь к ресурсу ядра vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -287,7 +290,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "Метка PXE должна быть именем/числом в ASCII без пробелов. Исправьте, пожалуйста" +msgstr "" +"Метка PXE должна быть именем/числом в ASCII без пробелов. Исправьте, " +"пожалуйста" #: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format @@ -440,10 +445,10 @@ msgid "online PXE documentation" msgstr "онлайновая документация по PXE" #: ../drakpxelinux.pl:841 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Ваш %s не соответствует IP-адресу вашей текущей конфигурации. " "Перезапускается мастер сервера PXE для его исправления." @@ -605,3 +610,29 @@ msgstr "загрузка:" msgid "Help" msgstr "Справка" +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "Размер ОЗУ: параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "Экран: экспорт экрана на другой компьютер (напр.: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "экспорт экрана на другой компьютер (напр.: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "Информация PXE используется для пояснения правила для загрузочного " +#~ "образа,\n" +#~ "т.е.\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Укажите полный путь к ресурсу ядра vmlinuz" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:34+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Informácie o PCI" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Online administrácia" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -607,15 +607,3 @@ msgstr "Nápoveda" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Displej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Voľby tlačiarne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Nastavenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "PXE server" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 17:35+0000\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб куне #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски боркунӣ таъмир кунед." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб куне #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски боркунӣ таъмир кунед." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Иттилооти PCI" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Мудирифти Ғайрихудмухтор" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -636,15 +636,3 @@ msgstr "Ёрӣ" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Намоиш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Интихобҳои чопгар" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Интихобҳо" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "Хидматрасони Ftp" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:08+0800\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@list.comitus.net>\n" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: i-adjust ang parameter na ramsize sa boot disk." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: i-adjust ang parameter na ramsize sa boot disk." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Inpormasyon tungkol sa PCI" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Online na Pamamahala" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -612,21 +612,9 @@ msgstr "I-reboot" msgid "Help" msgstr "Tulong" -#, fuzzy -#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" -#~ msgstr "Paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error !" -#~ msgstr "Kamalian!" - #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" -#, fuzzy -#~ msgid "Boot image" -#~ msgstr "Boot image path:" - #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatic" @@ -641,15 +629,3 @@ msgstr "Tulong" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Display" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Mga option ng printer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Mga Pamimilian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "PXE server" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:43+0200\n" "Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "PCI hakkında bilgi" #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Dökümantasyonu Oku" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -598,21 +598,9 @@ msgstr "Yeniden Başlat" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#, fuzzy -#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" -#~ msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error !" -#~ msgstr "Hata!" - #~ msgid "Info" #~ msgstr "Bilgi" -#, fuzzy -#~ msgid "Boot image" -#~ msgstr "Açılış imajı yolu:" - #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Otomatik" @@ -627,15 +615,3 @@ msgstr "Yardım" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Görüntü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Yazıcı seçenekleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Seçenekler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "PXE sunucusu" @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of drakpxelinux-uk.po to ukrainian -# $Id: uk.po,v 1.6 2004-08-30 06:22:38 pablo Exp $ +# $Id: uk.po,v 1.7 2004-09-01 04:35:27 pablo Exp $ # Ukrainian translation of drakwizard # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002. @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 20:42+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -62,15 +62,15 @@ msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 -#, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -msgstr "Ramsize: параметр ramsize (розмір ОЗП) на диску завантаження" +#, fuzzy, c-format +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" +msgstr "" +"Ramsize: підберіть параметр ramsize (розмір ПЗП) на диску завантаження." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -"Дисплей: відправити відображення на інший комп'ютер (напр. 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -118,14 +118,14 @@ msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "метод встановлення: виберіть NFS або HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 -#, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" -msgstr "розмір ОЗП на диску завантаження." +#, fuzzy, c-format +msgid "ramsize parameter on boot image" +msgstr "Ramsize: підібрати розмір ОЗП на диску завантаження." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "відправити відображення на інший комп'ютер (напр. 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format @@ -251,17 +251,15 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Інформація PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" -"Інформація PXE використовується для пояснення застосування\n" -"образу завантаження, тобто:\n" -"Mandrakelinux 10 рятувальний диск\n" -"встановлювальний Mandrakelinux через hhtp" +"Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження, " +"тобто: Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format @@ -280,8 +278,8 @@ msgstr "Повний шлях до коду vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -msgstr "Вкажіть повний шлях до коду ядра vmlinuz" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format @@ -449,10 +447,10 @@ msgid "online PXE documentation" msgstr "онлайн-документація по PXE" #: ../drakpxelinux.pl:841 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "%s не відповідає дійсній конфігурації IP-адреси. Перезапустіть Помічника " "сервера PXE, щоб змінити її." @@ -613,6 +611,33 @@ msgstr "завантажити:" msgid "Help" msgstr "Довідка" +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "Ramsize: параметр ramsize (розмір ОЗП) на диску завантаження" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "" +#~ "Дисплей: відправити відображення на інший комп'ютер (напр. 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "розмір ОЗП на диску завантаження." + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "відправити відображення на інший комп'ютер (напр. 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "Інформація PXE використовується для пояснення застосування\n" +#~ "образу завантаження, тобто:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 рятувальний диск\n" +#~ "встановлювальний Mandrakelinux через hhtp" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Вкажіть повний шлях до коду ядра vmlinuz" + #~ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" #~ msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP" @@ -665,21 +690,9 @@ msgstr "Довідка" #~ msgid "Configuring PXE server on your system..." #~ msgstr "Налаштування сервера PXE на Вашій системі..." -#, fuzzy -#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" -#~ msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error !" -#~ msgstr "Помилка!" - #~ msgid "Info" #~ msgstr "Інформація" -#, fuzzy -#~ msgid "Boot image" -#~ msgstr "Шлях до образу завантаження:" - #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Автоматично" @@ -694,15 +707,3 @@ msgstr "Довідка" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Дисплей" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Параметри друкарки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Параметри" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "Сервер PXE" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -msgstr "Memwere: li grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje." +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" +msgstr "Memwere: li grandeu del memwere (ramsize) di l' imådje d' enondaedje." #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" "Håynaedje: tchinne di håynaedje X11 po håyner so ene ôte copiutrece å lon " "(eg: 10.0.133:0)" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" -msgstr "grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje." +msgid "ramsize parameter on boot image" +msgstr "grandeu del memwere (ramsize) di l' imådje d' enondaedje." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "håynaedje å lon so ene ôte copiutrece (eg: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Informåcion PXE:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Tchimin en etir disk' å sourdant vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å sourdant do nawea «vmlinuz»" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "documintåcion PXE so les fyis" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Vosse %s èn corespond nén a l' apontiaedje di voste adresse IP do moumint. " "Renondant l' macrea po s' mete a djoû." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1958660..edc330d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux 10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-15 06:19+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrakelinux i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "安装方式:选择 NFS 或 HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "显示:将显示导出至另外的计算机(如:10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "启动盘上的 ramsize 参数" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "将显示导出至另外一台计算机(即:10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "PXE 信息:" #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" +"e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "vmlinuz 源的完整路径:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "提供 vmlinuz 内核源的完整路径" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "在线 PXE 文档" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "您的 %s 与您的实际 IP 地址配置不符。请重新调用 PXE 向导进行调整。" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -592,3 +592,28 @@ msgstr "启动:" #, c-format msgid "Help" msgstr "帮助" + +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "显示:将显示导出至另外的计算机(如:10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "启动盘上的 ramsize 参数" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "将显示导出至另外一台计算机(即:10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "用于描述启动映像角色的 PXE 信息,即:\n" +#~ "Mandrakelinux 10 抢救磁盘\n" +#~ "通过 http 的 Mandrakelinux cooker 安装" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "提供 vmlinuz 内核源的完整路径" |