diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 345 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 52 |
2 files changed, 211 insertions, 186 deletions
@@ -1,179 +1,169 @@ -# Bangla Translation of Drakwizard.po. +# Bangla Translation of Drakpxelinux.po. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004. # Omi Azad <omiazad@gmail.com>, 2004. +# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:41+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-06 15:39+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" -"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " -"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" +"PXE লেবেল: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন একটি আসকি শব্দ " +"অথবা/সংখ্যা)" #: ../drakpxelinux.pl:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" -"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি " -"অ্যাড্রেস।আপনি Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।" +"সার্ভার: সার্ভার-এর আইপি(IP) ঠিকানা, যেটাতে ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "কার্নেল: memdisk অথবা vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "Initrd: নেটওয়ার্ক বুটের ইমেজ (network.img) অথবা all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "" -"নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস: ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার " -"করা হয়।" +msgstr "ইন্টারফেস: ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার করা হয়" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "Network: DHCP অথবা একটি IP ঠিকানা" #: ../drakpxelinux.pl:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" +msgstr "ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" -msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।" +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া: NFS অথবা HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" -msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize প্যারামিটারটি পরিবর্তন করুন।" +msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কের ramsize প্যারামিটার" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "Display: ডিসপ্লে অন্য কম্পিউটারে এক্সপোর্ট করো (যেমন: 10.0.1.33:0)" # msgstr "VGA অপশন: VGA সংক্রান্ত কোনো সমস্যা হলে, অনুগ্রহ করে সুবিন্যাস করুন" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" -"ভিজিএ (VGA) অপশন: যদি আপনি ভিজিএ (VGA) নিয়ে কোন সমস্যায় পড়েন তাহলে অনুগ্রহ করে " -"তা ঠিক করুন।" +"ভিজিএ (VGA): যদি আপনি ভিজিএ (VGA) নিয়ে কোন সমস্যায় পড়েন তাহলে অনুগ্রহ করে তা " +"ঠিক করুন" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ক বুটের ইমেজ (network.img) অথবা all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "network.img এর ক্ষেত্রে memdisk, অথবা vmlinuz" # msgstr "VGA অপশন: VGA সংক্রান্ত কোনো সমস্যা হলে, অনুগ্রহ করে সুবিন্যাস করুন" #: ../drakpxelinux.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "" -"ভিজিএ (VGA) অপশন: যদি আপনি ভিজিএ (VGA) নিয়ে কোন সমস্যায় পড়েন তাহলে অনুগ্রহ করে " -"তা ঠিক করুন।" +msgstr "যদি আপনি ভিজিএ (VGA) নিয়ে কোন সমস্যায় পড়েন তাহলে অনুগ্রহ করে তা ঠিক করুন" #: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "" -"নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস: ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার " -"করা হয়।" +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার করা হয়" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" -"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " -"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" +"PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন একটি আসকি শব্দ অথবা/সংখ্যা)" #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or an IP address" -msgstr "IP ঠিকানাসমূহ" +msgstr "DHCP অথবা একটি IP ঠিকানা" #: ../drakpxelinux.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" +msgstr "Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" -msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।" +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া: NFS অথবা HTTP নির্বাচন করুন" #: ../drakpxelinux.pl:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" -msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize প্যারামিটারটি পরিবর্তন করুন।" +msgstr "বুট ডিস্কের ramsize প্যারামিটার" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "ডিসপ্লে অন্য কম্পিউটারে এক্সপোর্ট করো (যেমন: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি " -"অ্যাড্রেস।আপনি Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।" +msgstr "সার্ভার-এর আইপি (IP) ঠিকানা, যেটাতে ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে" #: ../drakpxelinux.pl:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "নির্বাচিত প্রিন্টারটিকে স্বাভাবিক প্রিন্টার হিসেবে সেট করো" +msgstr "সকল PXE এন্ট্রিদের তালিকা, নির্বাচিতটি ডিফল্ট বুট" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "PXE সার্ভার সেটআপ করার জন্য একটি উইজার্ড চালানো হচ্ছে" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "" +msgstr "ডায়লগ বক্স দ্বারা নির্বাচিত PXE এন্ট্রি সম্পাদন করে" #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removes the selected PXE entry" -msgstr "নির্বাচিতদের অপসারণ করো" +msgstr "নির্বাচিত PXE এন্ট্রিদের অপসারণ করো" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgstr "একটি PXE এন্ট্রি যোগ করার জন্য একটি উইজার্ড চালু করে" #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get help from online documentation" -msgstr "কিউ-টি অনলাইন ডকুমেন্টেশন" +msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন থেকে সাহায্য নিন" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 #: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 @@ -190,16 +180,19 @@ msgid "" "\n" "Please install the pxe package." msgstr "" +"%s নেই\n" +"\n" +"অনুগ্রহ করে pxe প্যাকেজ ইনস্টল করুন।" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a PXE entry" -msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করো" +msgstr "একটি PXE এন্ট্রি যোগ করো" #: ../drakpxelinux.pl:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" -msgstr "all.rdz বুট চিত্র যোগ করো" +msgstr "একটি all.rdz বুট ইমেজ যোগ করো" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format @@ -209,9 +202,9 @@ msgid "" "in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " "through PXE." msgstr "" -"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। " -"উপরন্তু এই ছবিটির একটি নাম প্রয়োজন এবং সেহেতু প্রত্যেকটি বুট চিত্র PXE মেনুর একটি " -"নামের সাথে যুক্ত। ব্যবহারকারী PXE-র মাধ্যমে কোন ছবিটি বুট করতে ইচ্ছুক তা নির্ধারণ " +"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট ইমেজ প্রয়োজন। " +"উপরন্তু এই ইমেজটির একটি নাম প্রয়োজন এবং সেহেতু প্রত্যেকটি বুট ইমেজ PXE মেনুর একটি " +"নামের সাথে যুক্ত। ব্যবহারকারী PXE-র মাধ্যমে কোন ইমেজটি বুট করতে ইচ্ছুক তা নির্ধারণ " "করতে পারবেন" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -221,9 +214,9 @@ msgid "" "the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " "with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" -"একাধিক বুট চিত্র থাকলে, কার্নেলের (vmlinuz)মাধ্যমে নেটওয়ার্কI কম্পিউটার বুট করে " -"সকল ড্রাইভারসহ একটি ফাইল (এই ক্ষেত্রে all.rdz) প্রদান করলে কাজটি প্রযুক্তিগত কারণে " -"সহজে সম্পন্ন হবে।" +"একাধিক বুট ইমেজ থাকলে, কার্নেলের (vmlinuz) মাধ্যমে নেটওয়ার্ক কম্পিউটার বুট করে সকল " +"ড্রাইভারসহ একটি ফাইল (এই ক্ষেত্রে all.rdz) প্রদান করলে কাজটি প্রযুক্তিগত কারণে সহজে " +"সম্পন্ন হবে।" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format @@ -234,56 +227,63 @@ msgid "" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" +"যখন এই সাহায্যকারী প্রক্রিয়া শেষ হবে, সকল all.rdz ইমেজ এবং vmlinuz কার্নেল %s -" +"এ\n" +"কপি হয়ে যাবে।\n" +"\n" +"PXE মেনু তালিকা এই নতুন এন্ট্রি অনুযায়ী আপডেট হয়ে যাবে।" #: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "" +msgstr "PXE লেবেল:" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" msgstr "" -"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " -"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" +"PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয়েছে (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন একটি আসকি " +"শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" #: ../drakpxelinux.pl:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "পি-সি-আই তথ্য" +msgstr "PXE তথ্য:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" -"PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট-এর চিত্রের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্: Mandrakelinux " -"১০ চিত্র, Mandrakelinux কুকার চিত্র.." +"PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট-এর ইমেজের ভুমিকা ব্যাখ্যা করা হয়,\n" +"অর্থাত্ :\n" +"Mandrakelinux ১০ রেসকিউ ডিস্ক,\n" +"এচ.টি.টি.পি এর মাধ্যমে Mandrakelinux কুকার ইনস্টল" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "" +msgstr "all.rdz ইমেজ উত্সের সম্পূর্ণ পাথ:" #: ../drakpxelinux.pl:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -msgstr "all.rdz-এর পাথ: all.rdz চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন" +msgstr "all.rdz ইমেজ উত্সের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন" #: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "vmlinuz উত্সের সম্পূর্ণ পাথ:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" -msgstr "" +msgstr "vmlinuz কার্নেল উত্সের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format @@ -291,21 +291,24 @@ msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" +"একই ধরনের এন্ট্রি PXE তালিকায় বিদ্যমান যার লেবেল: %s।\n" +"অনুগ্রহ করে আরেকটি লেবেল বাছাই করুন" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" +"PXE লেবেল এ মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন আসকি শব্দ/সংখ্যা হওয়া আবশ্যক। অনুগ্রহ করে ঠিক করুন" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করো" +msgstr "একটি PXE এন্ট্রি যোগ করো" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "উইজার্ড এখন আপনার DNS স্লেভ কনফিগারেশন তৈরি করবে" +msgstr "আপনার PXE সার্ভারের কনফিগারেশনে একটি PXE এন্ট্রি যোগ করো..." #: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format @@ -315,7 +318,7 @@ msgstr "অভিনন্দন" #: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে PXE বুট চিত্রটি যোগ করেছে।" +msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে PXE বুট ইমেজটি যোগ করেছে।" #: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format @@ -323,49 +326,49 @@ msgid "Selection" msgstr "বাছাই করা" #: ../drakpxelinux.pl:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।" +msgstr "একটি ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।" #: ../drakpxelinux.pl:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "একটি ফাইল পছন্দ করুন" +msgstr "একটি ফাইল হওয়া আবশ্যক" #: ../drakpxelinux.pl:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "একটি ফাইল পছন্দ করুন" +msgstr "একটি বুট সেক্টর ফাইল হওয়া আবশ্যক" #: ../drakpxelinux.pl:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "একটি ফাইল পছন্দ করুন" +msgstr "একটি initrd ফাইল হওয়া আবশ্যক" #: ../drakpxelinux.pl:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "নিজ হাতে ব্যবহারকারী বেছে নিন" +msgstr "বুট করার জন্য কার্নেল নির্বাচন করুন" #: ../drakpxelinux.pl:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "বাছাই করা" +msgstr "সংশ্লিষ্ট initrd নির্বাচন করুন" #: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "নতুন ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" +msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" #: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "IP ঠিকানাসমূহ" +msgstr "DHCP অথবা IP ঠিকানা" #: ../drakpxelinux.pl:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করো" +msgstr "PXE এন্ট্রি" #: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -373,79 +376,79 @@ msgid "Label" msgstr "শিরোনাম" #: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "বিবরণ: " +msgstr "বিবরণ দিন" #: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "কার্নেল" +msgstr "কার্নেল ইমেজ" #: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd" +msgstr "Initrd ইমেজ" #: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "Mandrakelinux ইনস্টলার অপশনসমুহ" #: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "র্যামডিস্কের আকার" #: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "সয়ংক্রিয়" +msgstr "স্বনির্বাচিত অপশনসমুহ" #: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেইম বাফার রেজুলিউশন" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "PXE-র সার্ভার নির্ধারণ করুন" +msgstr "রিমোট X সার্ভারের IP" #: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "সয়ংক্রিয়" +msgstr "সয়ংক্রিয় অপশনসমুহ" #: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" -msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া" +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া" #: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "ইন্টারফেস" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস" #: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "" +msgstr "দুরবর্তী সার্ভারের নাম" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation directory" -msgstr "" +msgstr "দুরবর্তী ইনস্টলেশন ডিরেক্টরি" #: ../drakpxelinux.pl:660 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সঠিক IP ঠিকানা দিন।" #: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "অনলাইন অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" +msgstr "অনলাইন PXE ডকুমেন্টেশন" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format @@ -453,16 +456,18 @@ msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE server wizard to readjust it." msgstr "" +"আপনার আসল IP ঠিকানা কনফিগারেশনের সাথে আপনার %s মিলছে নাহ্। এটি ঠিক করার জন্য " +"PXE উইজার্ড সার্ভারকে পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে।" #: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" -msgstr "PXE -র উইজার্ড" +msgstr "PXE উইজার্ড" #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" -msgstr "PXE-র উইজার্ড" +msgstr "PXE উইজার্ড" #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format @@ -479,17 +484,17 @@ msgid "" "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -"এই উইজার্ডের সাহায্যে আপনি PXE সার্ভার এবং PXE বুট চিত্র নিয়ন্ত্রন কনফিগার করতে " +"এই উইজার্ডের সাহায্যে আপনি PXE সার্ভার এবং PXE বুট ইমেজ নিয়ন্ত্রন কনফিগার করতে " "সক্ষম হবেন। PXE (Pre-boot eXecution Environment) Intel-এর দ্বারা রচিত একটি " "প্রোটোকল যার দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে কম্পিউটার বুট করা সম্ভব। নতুন ধারার নেটওয়ার্ক " "কার্ডের ROM-এ PXE সংরক্ষিত হয়। কম্পিউটার বুট করবার সময় BIOS PXE ROMকে মেমরিতে " "লোড করে চালায়।একটি মেনু প্রদর্শিত হয় যার সাহায্যে কম্পিউটার নেটওয়ার্কে লোড করা " -"একটি অপরেটিং সিষ্টেমকে বুট করে।" +"একটি অপরেটিং সিস্টেমকে বুট করে।" #: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" -msgstr "PXE-র সার্ভার নির্ধারণ করুন" +msgstr "PXE-র সার্ভার নির্ধারণ করো" #: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format @@ -511,6 +516,7 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্ক-এর মাধ্যমে কম্পিউটার বুট করবার অনুমতি প্রদান করতে উইজার্ড এখন প্রয়োজনীয় " "ডিফল্ট কনফিগারেশন ফাইল কনফিগার করবে।" +# উইজার্ড-এর বাংলা সাহায্যকারী বলা যায়না? #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" @@ -518,36 +524,38 @@ msgstr "" "আপনার PXE সার্ভার নির্দিষ্ট করবার জন্য উইজার্ড এখন সমস্ত ডিফল্ট ফাইল প্রস্তুত করবে" #: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "TFTP ডিরেক্টরি:" +msgstr "TFTP ডিরেক্টরি: %s" #: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "বুট চিত্রের পাথ:" +msgstr "বুট ইমেজ পাথ: %s" #: ../drakpxelinux.pl:877 #, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "" +msgstr "PXE কনফিগ ফাইল: %s" #: ../drakpxelinux.pl:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "PXE-র 'সহায়িকা' ফাইল:" +msgstr "PXE সহায়িকা ফাইল: %s" #: ../drakpxelinux.pl:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "উইজার্ড এখন আপনার DNS স্লেভ কনফিগারেশন তৈরি করবে" +msgstr "PXE সার্ভার কনফিগারেশনের শেষ" #: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।" +msgstr "" +"উইজার্ডটি সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে। এখন আপনি PXE মেনু এন্ট্রি " +"কনফিগার করতে পারেন।" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format @@ -557,12 +565,12 @@ msgstr "PXE সার্ভার" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." -msgstr "আপনার সিষ্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." +msgstr "আপনার সিস্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করার প্রক্রিয়া চলছে..." #: ../drakpxelinux.pl:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "একটি ফ্যাক্স সার্ভার কনফিগার করো" +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি PXE সার্ভার কনফিগার করুন" #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format @@ -570,6 +578,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" +"দেখে মনে হচ্ছে আপনি প্রথমবারের মতো এই টুলটি চালাচ্ছেন।\n" +"আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করার জন্য একটি উইজার্ড আরম্ভ হবে।" #: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format @@ -577,46 +587,33 @@ msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" #: ../drakpxelinux.pl:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "এই সংকেত সাহায্যকারীটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:" +msgstr "PXE সার্ভার উইজার্ডটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:" +# কোথাও লিখেছে সাহায্যকারী, কোথাও লিখেছে উইজার্ড। একটা নিশ্চিত (confirm) করা উচিত। #: ../drakpxelinux.pl:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "এই সংকেত সাহায্যকারীটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:" +msgstr "PXE এন্ট্রি উইজার্ডটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "একটি কী (key) মুছে ফেলুন" +msgstr "PXE এন্ট্রি মুছে ফেলো" #: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "PXE এন্ট্রি সম্পাদন করো" +# বুটের বাংলা রিবুট হয় কিভাবে? ছোলা হতে পারে #: ../drakpxelinux.pl:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "রিবুট" +msgstr "বুট:" #: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "সাহায্য" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "সয়ংক্রিয়" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "নেটওয়ার্ক" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "সার্ভার" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "ডিরেক্টরি" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "ডিসপ্লে" @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:67 @@ -154,7 +155,10 @@ msgstr "" msgid "get help from online documentation" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:841 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Ralat!" @@ -179,18 +183,26 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format -msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE." +msgid "" +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format -msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)." +msgid "" +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"copied into \n" "%s.\n" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." @@ -203,7 +215,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format -msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)" +msgid "" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -404,7 +418,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format -msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it." +msgid "" +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -424,7 +440,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format -msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgid "" +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:868 @@ -434,12 +456,17 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format -msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgid "" +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format -msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." +msgid "" +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 @@ -474,7 +501,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:886 #, c-format -msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry." +msgid "" +"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " +"the PXE menu entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:971 @@ -533,4 +562,3 @@ msgstr "boot:" #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" - |