diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakpxelinux.pot | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 254 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 355 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 225 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 223 |
31 files changed, 3625 insertions, 3671 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:45+0200\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -22,169 +22,170 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء " "واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريك." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "واجهة عميل الشّبكة: واجهة الشّبكة المستعملة لعملية التّثبيت." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, fuzzy, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "عنوان الشبكة" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "دليل التّثبيت: الدّرب الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريك (MDK)" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "" "حجم ذاكرة التّوصّل العشوائي (RAM): إضبط وسيط ذاكرة التّوصّل العشوائي في قرص " "الإقلاع." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "خيار VGA: إذا صادفت مشكلة ما مع VGA، إضبط من فضلك." -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "خيار VGA: إذا صادفت مشكلة ما مع VGA، إضبط من فضلك." -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "واجهة عميل الشّبكة: واجهة الشّبكة المستعملة لعملية التّثبيت." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "عنوان IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "دليل التّثبيت: الدّرب الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريك (MDK)" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "" "حجم ذاكرة التّوصّل العشوائي (RAM): إضبط وسيط ذاكرة التّوصّل العشوائي في قرص " "الإقلاع." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء " "واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريك." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "عيّن الطّابعة المختارة كطابعة افتراضية" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "احذف المادة المختارة" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "آخر وثائق مساعدة Qt" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "خطأ!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -192,17 +193,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "اضافة مدخل" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "أضف صورة إقلاع all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "" "الصّورة، لكي تكون كلّ صورة إقلاع منسوبة لإسم في قائمة PXE. فيستطيع هكذا " "المستخدم اختيار الصّورة الّتي يريد إقلاعها من خلال PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "" "(vmlinuz) أسهل، و يوفّر ملفّا واحدا بجميع القادات الضّرورية (all.rdz فيما " "يخصّنا)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -234,24 +235,24 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "صورة PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "" "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "معلومات عن منفذ PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -262,206 +263,211 @@ msgstr "" "يستعمل وصف PXE لشرح قاعدة صورة الإقلاع، معناه: صورة ماندريك 10، صورة طابخ " "ماندريك..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "الدّرب إلى all.rdz: إعطي الدّرب الكامل إلى صورة all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "اضافة مدخل جديد" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "سيقوم المعالج الآن ببناء إعداد تابع DNS الخاصّ بك" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "تهانينا" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "قام المعالج بإضافة صورة الإقلاع PXE بنجاح." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "الإختيار" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "إختر ملف" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "إختر ملف" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "إختر ملف" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "اخترالمستخدم يدويًّا" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "الإختيار" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "اختر دليلا جديدا" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "عنوان الشبكة" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "اضافة مدخل" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "عنوان" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "الوصف" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "النواة" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "راديو:" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "كشف ذاتي" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "أعدّ خادم PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "كشف ذاتي" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "طريقة التّثبيت:" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "الواجهة" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "اقرأ وثائق المساعدة" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "معالج PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "معالج PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "أعدّ خادما لـPXE." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -478,12 +484,12 @@ msgstr "" "للـPXE في الذّاكرة و يقوم بتنفيذها. تعرض قائمة، تسمح للحاسوب لإقلاع نظام " "تشغيل محمّل من خلال الشّبكة." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "أعدّ خادم PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -494,7 +500,7 @@ msgstr "" "أطلق معالج DHCP و أملأ الخانة 'مكّن PXE'. إن لم تفعل هذا، فإنّ طلب PXE لن يتمّ " "الردّ عليه من طرف هذا الخادم." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -503,106 +509,101 @@ msgstr "" "سيعدّ المعالج الآن كلّ ملفّات الإعداد الافتراضية الضّرورية للسّماح لحواسيب " "بالإقلاع من خلال الشّبكة." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "سيحضّر المعالج الآن كلّ الملفّات الافتراضية لضبط خادم PXE الخاصّ بك" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "دليل TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "درب صورة الإقلاع:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "اكتب ملف التهيئة [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "ملفّ 'مساعدة' PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "سيقوم المعالج الآن ببناء إعداد تابع DNS الخاصّ بك" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "خادم PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "يجري إعداد خادم PXE على نظامك..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "إعداد نادل فاكس" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "فشل معالج التّنبيه بشكل غير متوقّع:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "فشل معالج التّنبيه بشكل غير متوقّع:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "احذف مفتاح" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "اضافة مدخل" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "إعادة التّشغيل" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "مساعدة" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:41+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -16,177 +16,178 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি " "অ্যাড্রেস।আপনি MDK ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস: ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার " "করা হয়।" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: MDK ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize প্যারামিটারটি পরিবর্তন করুন।" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" # msgstr "VGA অপশন: VGA সংক্রান্ত কোনো সমস্যা হলে, অনুগ্রহ করে সুবিন্যাস করুন" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "ভিজিএ (VGA) অপশন: যদি আপনি ভিজিএ (VGA) নিয়ে কোন সমস্যায় পড়েন তাহলে অনুগ্রহ করে " "তা ঠিক করুন।" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" # msgstr "VGA অপশন: VGA সংক্রান্ত কোনো সমস্যা হলে, অনুগ্রহ করে সুবিন্যাস করুন" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "ভিজিএ (VGA) অপশন: যদি আপনি ভিজিএ (VGA) নিয়ে কোন সমস্যায় পড়েন তাহলে অনুগ্রহ করে " "তা ঠিক করুন।" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস: ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার " "করা হয়।" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP ঠিকানাসমূহ" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: MDK ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize প্যারামিটারটি পরিবর্তন করুন।" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি " "অ্যাড্রেস।আপনি MDK ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।" -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "নির্বাচিত প্রিন্টারটিকে স্বাভাবিক প্রিন্টার হিসেবে সেট করো" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "নির্বাচিতদের অপসারণ করো" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "কিউ-টি অনলাইন ডকুমেন্টেশন" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -194,17 +195,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করো" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "all.rdz বুট চিত্র যোগ করো" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "" "নামের সাথে যুক্ত। ব্যবহারকারী PXE-র মাধ্যমে কোন ছবিটি বুট করতে ইচ্ছুক তা নির্ধারণ " "করতে পারবেন" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "" "সকল ড্রাইভারসহ একটি ফাইল (এই ক্ষেত্রে all.rdz) প্রদান করলে কাজটি প্রযুক্তিগত কারণে " "সহজে সম্পন্ন হবে।" -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -237,12 +238,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -250,12 +251,12 @@ msgstr "" "PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "পি-সি-আই তথ্য" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -266,206 +267,211 @@ msgstr "" "PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট-এর চিত্রের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্: Mandrake ১০ " "চিত্র, Mandrake কুকার চিত্র.." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "all.rdz-এর পাথ: all.rdz চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করো" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "উইজার্ড এখন আপনার DNS স্লেভ কনফিগারেশন তৈরি করবে" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "অভিনন্দন" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে PXE বুট চিত্রটি যোগ করেছে।" -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "বাছাই করা" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "একটি ফাইল পছন্দ করুন" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "একটি ফাইল পছন্দ করুন" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "একটি ফাইল পছন্দ করুন" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "নিজ হাতে ব্যবহারকারী বেছে নিন" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "বাছাই করা" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "নতুন ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "IP ঠিকানাসমূহ" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করো" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "শিরোনাম" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "বিবরণ: " -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "কার্নেল" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "সয়ংক্রিয়" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "PXE-র সার্ভার নির্ধারণ করুন" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "সয়ংক্রিয়" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "ইন্টারফেস" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "অনলাইন অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE -র উইজার্ড" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE-র উইজার্ড" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "একটি PXE সার্ভার নির্ধারণ করো।" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -482,12 +488,12 @@ msgstr "" "লোড করে চালায়।একটি মেনু প্রদর্শিত হয় যার সাহায্যে কম্পিউটার নেটওয়ার্কে লোড করা " "একটি অপরেটিং সিষ্টেমকে বুট করে।" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "PXE-র সার্ভার নির্ধারণ করুন" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -498,7 +504,7 @@ msgstr "" "DHCP সার্ভার নির্ধারণ করতে হলে, DHCP উইজার্ড আরম্ভ করে 'PXE সক্রিয় করো' বাকসে টিক্ " "চিহ্ন দিন। তা না করলে, এই সার্ভার কোনো PXE-র কোয়েরি-র উত্তর দেবে না।" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -507,107 +513,102 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্ক-এর মাধ্যমে কম্পিউটার বুট করবার অনুমতি প্রদান করতে উইজার্ড এখন প্রয়োজনীয় " "ডিফল্ট কনফিগারেশন ফাইল কনফিগার করবে।" -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "আপনার PXE সার্ভার নির্দিষ্ট করবার জন্য উইজার্ড এখন সমস্ত ডিফল্ট ফাইল প্রস্তুত করবে" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP ডিরেক্টরি:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "বুট চিত্রের পাথ:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE-র 'সহায়িকা' ফাইল:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "উইজার্ড এখন আপনার DNS স্লেভ কনফিগারেশন তৈরি করবে" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE সার্ভার" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "আপনার সিষ্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "একটি ফ্যাক্স সার্ভার কনফিগার করো" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "এই সংকেত সাহায্যকারীটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "এই সংকেত সাহায্যকারীটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "একটি কী (key) মুছে ফেলুন" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "রিবুট" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "সাহায্য" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-18 20:01+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -19,14 +19,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -34,109 +34,109 @@ msgstr "" "d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació " "MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opció VGA: si trobeu algun problema amb l'VGA, si us plau ajusteu-ho" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opció VGA: si trobeu algun problema amb l'VGA, si us plau ajusteu-ho" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "Informació de la interfície de xarxa" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "Adreça IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -144,45 +144,46 @@ msgstr "" "d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació " "MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Estaleix la impressora seleccionada com la predeterminada" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" # -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Elimina la selecció" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "L'última documentació en línia de Qt" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Error!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -190,17 +191,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Afegeix una imatge d'arrencada" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "" "user can choose wich image he wants to boot through PXE." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -216,7 +217,7 @@ msgid "" "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -226,12 +227,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Imatge PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -239,12 +240,12 @@ msgstr "" "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informació de PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -253,210 +254,215 @@ msgid "" "Mandrake cooker install via http" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicitats" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "L'auxiliar ha afegit la imatge d'arrencada PXE amb èxit." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Error ha de ser un directori." # -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Trieu un fitxer" # -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Trieu un fitxer" # -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Trieu un fitxer" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Seleccioneu els usuaris manualment" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Selecció" # gtkmdk/testgtkmdk.c:56 -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Seleccioneu un nou directori" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Adreça IP" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Descripció" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Nucli" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Detecció automàtica" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Configura servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Detecció automàtica" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Mètode d'instal·lació" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interfície" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Administració en línia" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Auxiliar de PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Auxiliar de PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Configura un servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -467,12 +473,12 @@ msgid "" "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Configura servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -480,7 +486,7 @@ msgid "" "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -489,108 +495,103 @@ msgstr "" "Ara l'auxiliar configurarà tots els fitxers de configuració necessaris per " "permetre que els ordinadors s'iniciïn a través de la xarxa." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "L'auxiliar prepararà ara tots els fitxers per defecte per establir un " "servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Directori TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "S'està configurant el servidor PXE al vostre sistema..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Configura un servidor de fax" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Elimina una clau" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Reinicia" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:40+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " "prosím)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -39,109 +39,109 @@ msgstr "" "Instalační adresář lze vytvořit pomocí průvodce instalačního serveru " "Mandrake." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Síťové rozhraní klienta: síťové rozhraní použité instalačním procesem." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Velikost RAM: úprava velikosti paměti na zaváděcím disku." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Volba VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA." -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Volba VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA." -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "Síťové rozhraní klienta: síťové rozhraní použité instalačním procesem." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " "prosím)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Velikost RAM: úprava velikosti paměti na zaváděcím disku." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -149,44 +149,45 @@ msgstr "" "Instalační adresář lze vytvořit pomocí průvodce instalačního serveru " "Mandrake." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Nastaví vybranou tiskárnu jako výchozí" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Odstranit vybrané" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Nejnovější online dokumentace Qt" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -194,17 +195,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Přidat nový záznam" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Přidat zaváděcí obraz all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "" "jedna položka v menu PXE. Uživatelé pak mohou vybrat, který obraz chtějí " "pomocí PXE zavést." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "" "zavést síťový počítač pomocí jádra (vmlinuz) a poté poskytnout jeden soubor " "se všemi potřebnými ovladači (v našem případě all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -237,12 +238,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE obraz" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -250,12 +251,12 @@ msgstr "" "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " "prosím)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informace o PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -266,206 +267,211 @@ msgstr "" "Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz " "Mandrake 10, obraz Mandrake Cooker, ..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Cesta k obrazu all.rdz: zadejte plnou cestu k obrazu all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Přidat nový záznam" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Průvodce nyní sestaví nastavení vašeho podřízeného DNS serveru" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Průvodce úspěšně přidal zaváděcí obraz PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Chyba: mělo by se jednat o adresář." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Vybrat uživatele ručně" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Výběr" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Vyberte nový adresář" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Přidat nový záznam" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Značka" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Popis" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Jádro" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Automatická detekce" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Nastavení serveru PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automatická detekce" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Způsob instalace" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Rozhraní" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Administrace online" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Průvodce pro PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Průvodce pro PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Nastavení PXE serveru." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -483,12 +489,12 @@ msgstr "" "Zobrazí se menu, které umožní počítači nahrát a zavést operační systém ze " "sítě." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Nastavení serveru PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -500,7 +506,7 @@ msgstr "" "zaškrtněte políčko \"Povolit PXE\"; pokud tak neučiníte, DHCP server nebude " "na požadavky PXE odpovídat." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -509,108 +515,103 @@ msgstr "" "Nyní průvodce nastaví všechny potřebné soubory s výchozím nastavením " "potřebné k tomu, aby počítače mohly zavádět operační systém pomocí sítě." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Tento průvodce nyní připraví všechny výchozí soubory pro nastavení PXE " "serveru" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Adresář TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Cesta k zaváděcímu obrazu:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Soubor PXE 'help':" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Průvodce nyní sestaví nastavení vašeho podřízeného DNS serveru" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš PXE server." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Nastavení faxového serveru" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Průvodce pro varování neočekávaně selhal:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Průvodce pro varování neočekávaně selhal:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Odebrat klíč" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Restartovat" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 22:26-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" @@ -14,169 +14,170 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP'r Gweinydd: Cyfeiriad IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod. Mae " "modd creu un gyda dewin gweinydd gosod MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Rhyngwyneb cleient rwydwaith: y rhyngwyneb rhwydwaith sy'n cael ei " "ddefnyddio ar gyfer y proses osod." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Dull gosod: dewis NFS neu HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: newid paramedrau ramsize ar y disg cychwyn." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Dewis VGA: os gewch anhawster gyda'r VGA, newidiwch. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Dewis VGA: os gewch anhawster gyda'r VGA, newidiwch. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Rhyngwyneb cleient rwydwaith: y rhyngwyneb rhwydwaith sy'n cael ei " "ddefnyddio ar gyfer y proses osod." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "Cyfeiriad IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "dull gosod: dewis NFS neu HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: newid paramedrau ramsize ar y disg cychwyn." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP'r Gweinydd: Cyfeiriad IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod. Mae " "modd creu un gyda dewin gweinydd gosod MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Gosod yr argraffydd fel y rhagosodedig" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Tynnu'r Dewis" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Dogfennaeth Diweddar QT Online" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Gwall!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -184,17 +185,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Ychwanegu cofnod newydd" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "" "dddelwedd cychwyn ac enw yn newislen PXE. Felly mae'r defnyddiwr yn gallu " "dewis pa ddelwedd i'w chychwyn drwy PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "" "symlach cychwyn cyfrifiadur rhwydwaith drwy gnewyllyn (vmlinuz), a darparu " "un ffeil gyda'r holl yrrwyr angerheidiol (yn yr achos hwn all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -227,24 +228,24 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Delwedd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "" "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Gwybodaeth PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -255,206 +256,211 @@ msgstr "" "Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rheol y delwedd cychwyn, " "hy delwedd Mandrake 10, delwedd cooker Mandrake..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Llwybr i'r all.rdz: darparu llwybr llawn i'r ddelwedd all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Ychwanegu cofnod newydd" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Bydd y Dewin yn adeiladu eich ffurfweddiad gwas DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu delwedd cychwyn PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Dewis" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Gwall i fod yn gyfeiriadur" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Dewis ffeil" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Dewis ffeil" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Dewis ffeil" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Dewis defnyddwyr gyda llaw" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Dewis" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Dewiswch gyfeiriadur newydd" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Cyfeiriad IP" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Ychwanegu cofnod newydd" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Disgrifiad" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Cnewyllyn" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Canfod Awtomatig" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Gosod gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Canfod Awtomatig" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Dull gosod" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Rhyngwyneb" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Dewin PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Dewin PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Gosod gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -472,12 +478,12 @@ msgstr "" "dewislen yn cael ei ddangos, sy'n caniatáu i'r cyfrifiadur gychwyn " "cychwynnwr system weithredu drwy'r rhwydwaith." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Gosod gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -489,7 +495,7 @@ msgstr "" "PXE'. Os na wnewch chi hynny, ni fydd ymholiad PXE yn cael ei ateb gan y " "gweinydd hwn." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -498,106 +504,101 @@ msgstr "" "Bydd y dewin yn ffurfweddu pob ffeil ffurfweddiad rhagosodedig angenrheidiol " "i ganiatáu i gyfrifiaduron gychywn drwy'r rhwydwaith." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "Bydd y dewin yn paratoi pob ffeil rhagosodedig i osod y gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Cyfeiriadur TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Llwybr delwedd cychwyn:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Ffeil 'cymorth' PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Bydd y Dewin yn adeiladu eich ffurfweddiad gwas DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd PXEl yn llwyddiannus." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE ar eich system..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Ffurfweddu Gweinydd ffacs" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Methodd y dewin rhybudd yn annisgwyl:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Methodd y dewin rhybudd yn annisgwyl:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Ailgychwyn" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Cymorth" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-08 19:32+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n" @@ -22,171 +22,172 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden " "mellemrum)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan " "oprette én med MDK serverinstallationshjælperen." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Netværks klient-grænseflade: netværksgrænsefladen der skal bruges til " "installeringsprocessen." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "Installationskatalog: den fulde sti til MDK installationsserverkatalog" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: justér ramsize-parametren på opstartsdisketten." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA-option: hvis du får et problem med VGA, så ret her. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA-option: hvis du får et problem med VGA, så ret her. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Netværks klient-grænseflade: netværksgrænsefladen der skal bruges til " "installeringsprocessen." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden " "mellemrum)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP-adresse" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "Installationskatalog: den fulde sti til MDK installationsserverkatalog" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "installationsmetode: vælg NFS eller HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: justér ramsize-parametren på opstartsdisketten." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan " "oprette én med MDK serverinstallationshjælperen." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Sæt valgte printer som standard-printer" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Fjern valgte" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Nyeste Qt online-dokumentation" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Fejl" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -194,17 +195,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Tilføj en ny indgang" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Tilføj et all.rdz-opstartsaftryk" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "" "knyttet til et navn i PXE-menuen. Da kan brugeren vælge hvilket aftryk han " "ønsker at starte op via PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "" "opstarte netværksmaskinen via en kerne (vmlinuz), og levere én fil med alle " "nødvendige drivere (i vores tilfælde all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -237,12 +238,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE-aftryk" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -250,12 +251,12 @@ msgstr "" "PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden " "mellemrum)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PCI-information" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -266,206 +267,211 @@ msgstr "" "PXE-beskrivelse bruges til at forklare opstartsaftrykkets regler, dvs " "Mandrake 10 aftryk, eller Mandrake cooker aftryk..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Sti til all.rdz: angiv fuld sti til all.rdz aftryk" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Tilføj en ny indgang" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Hjælperen vil nu bygge din DNS-slavekonfiguration" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tillykke" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Hjælperen tilføjede PXE-opstartsaftrykket uden problemer." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Valg" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Fejl, bør være et katalog." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Vælg en fil" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Vælg en fil" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Vælg en fil" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Håndpluk bruger" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Valg" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Vælg nyt katalog" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "IP-adresse" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Tilføj en ny indgang" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Mærkat" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kerne" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Find automatisk" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Indstil PXE-server" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Find automatisk" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Installationsmetode" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Grænseflade" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Læs dokumentation" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE-hjælper" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE-hjælper" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Indstil en PXE-server." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -482,12 +488,12 @@ msgstr "" "hukommelsen og udfører den. En menu vises, som tillader maskinen at opstarte " "et styresystem nedhentet over netværket." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Indstil PXE-server" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -499,7 +505,7 @@ msgstr "" "PXE'. Hvis du ikke gør dette, vil PXE-forespørgsler ikke blive besvaret af " "denne server." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -508,107 +514,102 @@ msgstr "" "Nu vil hjælperen konfigurere alle standard konfigurationsfiler krævet for at " "tillade maskiner at starte op via netværket." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP-katalog:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Sti til opstartsaftryk:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "skriver config fil [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE 'help'-fil:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Hjælperen vil nu bygge din DNS-slavekonfiguration" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Hjælperen konfigurerede din PXE-server uden problemer." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE-server" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Konfigurerer PXE-server på dit system..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Konfigurér en faxserver" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Advarselshjælperen fejlede uventet:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Advarselshjælperen fejlede uventet:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Fjern en nøgle" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Genstart" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-12 00:10+0200\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -24,171 +24,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Server-IP: IP-Adresse des Servers mit dem Installations-Verzeichnis. Sie " "können einen mit dem MDK-Installations-Server-Assistenten erstellen." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Schnittstelle des Netzwerk-Clients: über welche Schnittstelle soll der " "Client installiert werden" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Installations-Verzeichnis: vollst. Pfad zum Verzeichnis des MDK-" "Installations-Servers" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, fuzzy, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Installations-Methode:" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "RAM-Größe: adjust ramsize on boot disk." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA-Option: Probleme mit der Grafik hier beheben." -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA-Option: Probleme mit der Grafik hier beheben." -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Schnittstelle des Netzwerk-Clients: über welche Schnittstelle soll der " "Client installiert werden" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" "Installations-Verzeichnis: vollst. Pfad zum Verzeichnis des MDK-" "Installations-Servers" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, fuzzy, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Installations-Methode:" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "RAM-Größe: adjust ramsize on boot disk." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Server-IP: IP-Adresse des Servers mit dem Installations-Verzeichnis. Sie " "können einen mit dem MDK-Installations-Server-Assistenten erstellen." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Als Standarddrucker verwenden" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Markierte entfernen" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Mit minimaler Dokumentation (Empfohlen)" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Fehler!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -196,17 +197,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Neuer Eintrag" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Boot-Image hinzufügen" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "" "PXE-Menü zugeordnet wird. Dann kann der Benutzer auswählen, welches Abbild " "er über PXE starten möchte." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" "eine Datei mit allen benötigten Treibern zur Verfügung zu stellen (in " "unserem Fall all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -240,23 +241,23 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE-Abbild" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informationen zu PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -267,208 +268,213 @@ msgstr "" "Die PXE-Beschreibung wird verwendet um die Rolle der Start-Abbilde zu " "erklären, z.B.: Mandrake 10 Abbild, Mandrake Cooker Abbild..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "" "Pfad zum Boot-Image: vollst. Pfad zum Image (Netzwerk-Boot-Image wird " "gebraucht)" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Okay. DNS-Slave-Konfiguration wird erstellt" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, fuzzy, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Der Assistent hat das PXE-Boot-Image erfolgreich hinzugefügt." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Fehler im Persönlichen Verzeichnis" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Benutzer auswählen" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Auswahl" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Wählen Sie ein neues Verzeichnis" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Neuer Eintrag" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Bezeichnung" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Beschreibung" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kernel" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Init-RamDisk" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Automatische Erkennung" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "PXE-Server konfigurieren" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automatische Erkennung" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Installations-Methode" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Schnittstelle" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Online-Administration" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE-Assistent" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE-Assistent" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "PXE-Server angeben." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -486,12 +492,12 @@ msgstr "" "führt es aus. Es wird ein Menü dargestellt welches ermöglicht, ein " "Betriebssystem über das Netzwerk zu laden und zu starten." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "PXE-Server konfigurieren" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -503,7 +509,7 @@ msgstr "" "Wizard und aktivieren Sie das Kästchen „PXE ermöglichen“. Falls Sie dies " "nicht machen werden PXE-Anfragn von diesem Server nicht beantwortet." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -512,106 +518,101 @@ msgstr "" "Drakwizard wird jetzt alle nötigen Voreinstellungen vornehmen um das Starten " "des Rechners über ein Netzwerk zu ermöglichen." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, fuzzy, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "Standard-Dateien zur Einrichtung des PXE-Servers werden vorbereitet" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP-Verzeichnis:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Pfad zum Boot-Image:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]." -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE 'Hilfe'-Datei:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Okay. DNS-Slave-Konfiguration wird erstellt" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE-Server" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Konfiguriere Ihren PXE-Server..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Einen Fax-Server konfigurieren" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Der Benachrichtungsassistent ist unerwartet fehlgeschlagen:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Der Benachrichtungsassistent ist unerwartet fehlgeschlagen:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "Neuer Eintrag" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Neustart" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" diff --git a/po/drakpxelinux.pot b/po/drakpxelinux.pot index e55d760..b736267 100644 --- a/po/drakpxelinux.pot +++ b/po/drakpxelinux.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,157 +14,157 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -172,27 +172,27 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose wich image he wants to boot through PXE." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" @@ -201,22 +201,22 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format msgid "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -225,321 +225,321 @@ msgid "" "Mandrake cooker install via http" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, c-format msgid "boot:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-26 17:35-0300\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -16,166 +16,169 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Nombre PXE: el nombre que se muestra en el menú PXE (por favor, proporcione " "una palabra o número, sin espacios)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP del servidor: dirección IP del servidor que contiene el directorio de " "instalación." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "Núcleo: memdisk o vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "Initrd: imagen de arranque por red (network.img) o all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Interfaz de red: qué interfaz a usar para el proceso de instalación." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "Red: DHCP o una dirección IP" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Directorio de instalación: el camino completo al directorio del servidor de " "instalación MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Método de instalación: elija NFS o HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: ajustar el parámetro ramsize en el disco de arranque." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opción VGA: si encuentra algún problema con VGA, por favor ajuste. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "imagen de arranque por red (network.img) o all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "si encuentra algún problema con VGA, por favor ajuste. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "interfaz de red a usar para el proceso de instalación." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "el nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra o número, sin espacios)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "dhcp o una dirección IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "el camino completo al directorio del servidor de instalación MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "método de instalación: elija NFS o HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "parámetro ramsize en el disco de arranque." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "dirección IP del servidor que contiene el directorio de instalación." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "" +"listado de todas las entradas PXE, la que está seleccionada es la que " +"arranca por defecto" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "Lanzar un asistente para configurar un servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Quitar la entrada PXE seleccionada" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "get help from Online documentation" -msgstr "btener ayuda de la documentación en linea" +msgstr "obtener ayuda de la documentación en linea" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "¡Error!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -183,17 +186,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Añadir una entrada PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Añadir una imagen de arranque all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "" "arranque está asociada a un nombre en el menú PXE. Así, el usuario puede " "elegir qué imagen desea arrancar por medio de PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "" "simple arrancar la computadora de red por medio de un núcleo (vmlinuz), y " "brindar un archivo con todos los controladores necesarios (all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -226,24 +229,24 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Nombre PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "" "nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra o número, sin espacios)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Descripción PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -255,206 +258,211 @@ msgstr "" "ej:\n" "disco de rescate Mandrake 10,instalación de Mandrake Cooker por http" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Camino a la imagen all.rdz fuente:" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Proporcione el camino completo a la imagen all.rdz fuente" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "Camino completo al vmlinuz fuente:" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "añadir una entrada PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "añadir una entrada PXE a la configuración de su servidor PXE..." -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicidades" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "El asistente añadió exitosamente la imagen de arranque PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Debería ser un directorio." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Debería ser un archivo" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Debería ser un archivo de sector de arranque" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Debería ser un archivo initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Seleccionar un núcleo de arranque" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Seleccionar el initrd asociado" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Seleccionar el directorio" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP o dirección IP" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Entrada PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Descripción de la entrada" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Núcleo" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Imagen initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Opciones automáticas" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "Configurar un servidor PXE" +msgstr "Servidor X o dirección IP remota" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Opciones automáticas" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Método de instalación" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interfaz de red" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "Nombre del servidor remoto" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio de instalación remoto" + +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Indique una dirección IP válida por favor." -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Documentación de PXE en linea" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Asistente PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Asistente PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Configurar un servidor PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -472,12 +480,12 @@ msgstr "" "memoria y la ejecuta. Se muestra un menú que permite que se arranque la " "computadora con un sistema operativo cargado desde la red." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Configurar un servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -488,7 +496,7 @@ msgstr "" "configurar tal servidor DHCP, lance el asistente DHCP, y marque la casilla " "'permitir PXE'. Si no lo hace, este servidor no contestará la consulta PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -498,71 +506,68 @@ msgstr "" "predeterminados necesarios para permitir que las computadoras arranquen por " "medio de la red." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "El asistente preparará ahora todos los archivos predeterminados para " "configurar su servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Directorio TFTP: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Camino a la imagen de arranque: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "Archivo de configuración PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Archivo de ayuda PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:885 +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "Ahora el Asistente generará la configuración de su DNS esclavo" +msgstr "Fin de la configuración del servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:886 +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor PXE." +msgstr "" +"El asistente configuró exitosamente su servidor PXE. Ahora puede configurar " +"la entrada del menú PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Configurando servidor PXE en su sistema..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Configurar un servidor PXE por favor" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -571,41 +576,44 @@ msgstr "" "Al parecer esta es la primera vez que lanza esta herramienta.\n" "Un asistente aparecerá para la configuración de su servidor PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "El asistente de servidor PXE falló inesperadamente:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "El asistente de alerta falló inesperadamente:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Quitar una entrada PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "Editar una entrada PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Reiniciar" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" +#~ msgid "Remote Server name" +#~ msgstr "Nombre del servidor remoto" + #~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" #~ msgstr "Método de instalación: elija NFS o HTTP." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-12 15:03+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -15,159 +15,160 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "Server: paigalduskataloogiga serveri IP aadress" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "Kernel: memdisk või vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "Initrd: võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Liides: paigaldamisel kasutatav võrguliides" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Võrk: DHCP või IP aadress" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "Kataloog: MDK paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Paigaldamismeetod: (valige NFS või HTTP)" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "RAM-i suurus: alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "Kuva: kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "memdisk network.img korral või vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "paigaldamisel kasutatav võrguliides" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "DHCP või IP aadress" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "MDK paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "paigaldamismeetod (valige NFS või HTTP)" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "paigalduskataloogiga serveri IP aadress" -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "kõigi PXE kirjete loend, valitut kasutatakse alglaadimisel vaikimisi" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "Nõustaja käivitamine PXE serveri seadistamiseks" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "Valitud PXE kirje muutmine" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Valitud PXE kirje eemaldamine" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "Nõustaja käivitamine PXE kirje lisamiseks " -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Dokumentatsioonist abi otsimine" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Viga!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -178,17 +179,17 @@ msgstr "" "\n" "Palun paigaldage pakett pxe." -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "PXE kirje lisamine" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Alglaadimistõmmise all.rdz lisamine" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "" "PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil PXE kaudu " "alglaadimine ette võtta." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "" "võrguarvuti alglaadimine kerneli (vmlinuz) kaudu ja kasutada üht faili kõigi " "vajalike draiveritega (antud juhul siis all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -226,23 +227,23 @@ msgstr "" "\n" "PXE menüüloend uuendatakse ja kirje lisatakse sinna" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE nimi:" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PXE kirjeldus:" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -255,27 +256,27 @@ msgstr "" "Mandrake 10 päästeketas\n" "Mandrake cookeri paigaldus HTTP vahendusel" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "all.rdz tõmmise täielik asukoht:" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Palun andke all.rdz tõmmise täielik asukoht" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "vmlinuz'e täielik asukoht" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "Palun andke vmlinuz'e täielik asukoht" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" @@ -284,179 +285,186 @@ msgstr "" "PXE loendis leiti samasugune kirje nimega %s.\n" "Palun valige mõni muu nimi" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "PXE nimi peab olema nimi/number ilma tühikuteta. Palun parandage" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "PXE kirje lisamine" -#: ../drakpxelinux.pl:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:363 +#, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "PXE kirje lisamine Teie PXE serveri konfiguratsiooni..." -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitlused" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Nõustaja lisas edukalt PXE laadetõmmise." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Valik" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Peab olema kataloog." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Peab olema fail" -#: ../drakpxelinux.pl:498 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:499 +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Peab olema fail" +msgstr "Peab olema alglaadimissektori fail" -#: ../drakpxelinux.pl:500 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:501 +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Peab olema fail" +msgstr "Peab olema initrd fail" -#: ../drakpxelinux.pl:519 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:520 +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "Kerneli valik" +msgstr "Alglaadimisel kasutatava kerneli valik" -#: ../drakpxelinux.pl:527 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:528 +#, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Initrd valik" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Kataloogi valik" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "Võrk: DHCP või IP aadress" +msgstr "DHCP või IP aadress" -#: ../drakpxelinux.pl:606 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:612 +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "PXE kirje lisamine" +msgstr "PXE kirje" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nimi" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "Kirjeldus" +msgstr "Kirje kirjeldus" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Kernel" +msgstr "Kerneli tõmmis" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd" +msgstr "Initrd tõmmis" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "Mandrakelinuxi paigaldaja valikud" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "Ramdisk" +msgstr "Ramdiski suuus" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "Automaatvalikud" +msgstr "Kohandatud valikud" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "Pildimälu resolutsioon" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "PXE serveri seadistamine" +msgstr "Kaug-X-serveri IP" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automaatvalikud" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Paigaldamismeetod" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "Liides" +msgstr "Võrguliides" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" -msgstr "" +msgid "Remote server name" +msgstr "Kaugserveri nimi" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" +msgstr "Kaug-paigalduskataloog" + +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "PXE dokumentatsioon" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" +"Teie %s ei klapi tegeliku IP aadressi seadistusega. Selle kohendamiseks " +"käivitatakse PXE nõustaja server uuesti." -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE nõustaja" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE nõustaja" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "PXE serveri seadistamine." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -473,12 +481,12 @@ msgstr "" "arvuti algkäivituse sooritab, laeb BIOS PXE ROM-i mällu ja täidab selle. " "Ilmub menüü, mis lubab arvutil laadida operatsioonisüsteemi võrgust." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "PXE serveri seadistamine" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "" "serveri loomiseks käivitage DHCP nõustaja ja märkige ära kast 'PXE " "lubamine'. Kui Te seda ei tee, ei vasta server PXE päringutele." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -498,159 +506,108 @@ msgstr "" "Nõustaja seadistab nüüd kõik vajalikud vaikekonfiguratsioonifailid, mida on " "vaja arvutite üle võrgu alglaadimise võimaldamiseks." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "Nõustaja tekitab nüüd kõik vaikefailid PXE serveri loomiseks" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP kataloog: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Alglaadimistõmmise asukoht: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "PXE konfiguratsioonifail: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE dokumentatsioon: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:885 +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "PXE kirje lisamine Teie PXE serveri konfiguratsiooni..." +msgstr "PXE serveri seadistamise lõpetamine" -#: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:886 +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE serveri." +msgstr "" +"Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE serveri. Nüüd võite seadistada PXE menüü " +"kirje." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Süsteemi seadistamine PXE serveriks..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "Pildimälu resolutsioon" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Palun seadistage PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1011 +#, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." -msgstr "Paistab, et kasutate seda abivahendit esimest korda.\n" +msgstr "" +"Paistab, et kasutate seda abivahendit esimest korda.\n" +"Avatakse nõustaja, mis aitab seadistada PXE serveri." -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "PXE serveri nõustajat tabas ootamatu krahh:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "PXE kirje lisamise nõustajat tabas ootamatu krahh:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "PXE kirje eemaldamine" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "PXE kirje muutmine" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, c-format msgid "boot:" msgstr "boot:" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Abi" -#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" -#~ msgstr "Meetod: paigaldamismeetod (valige NFS või HTTP)" - -#~ msgid "" -#~ "Found a similar entry in PXE list labeled : %s.\n" -#~ "Choose another label please" -#~ msgstr "" -#~ "PXE loendis leiti samasugune kirje nimega %s.\n" -#~ "Palun valige mõni muu nimi" - -#~ msgid "Error !" -#~ msgstr "Viga!" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Boot image" -#~ msgstr "Alglaadimistõmmis" - -#~ msgid "" -#~ "Path are relative to %s, file out of this directory\n" -#~ "could not be downloaded via tftp, because tftp server is chrooted" -#~ msgstr "" -#~ "Asukoht on antud %s suhtes, kataloogist väljaspool asuvat\n" -#~ "faili ei saa tõmmata tftp vahendusel, sest tftp server on chroot-itud" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automaatne" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Võrk" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Kataloog" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Kuva" - -#~ msgid "Vga" -#~ msgstr "VGA" - -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Muud valikud" - -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Valik" - -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "PXE serveri nõustaja" +#~ msgid "Remote Server name" +#~ msgstr "Kaugserveri nimi" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 12:58+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -19,175 +19,176 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki " "bat, tarterik gabe)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalatzeko direktorioa duena. " "MDK instalatzeko zerbitzariaren morroia sor dezakezu." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Sareko bezeroaren interfazea: instalazio-prozesuan erabiltzen den sareko " "interfazea." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Instalazioko direktorioa: MDK instalatzeko zerbitzariaren direktorioaren " "bide-izen osoa" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: abioko diskoko ramsize parametroa egokitzen du." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA aukera: VGArekin arazorik baduzu, doi ezazu. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA aukera: VGArekin arazorik baduzu, doi ezazu. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Sareko bezeroaren interfazea: instalazio-prozesuan erabiltzen den sareko " "interfazea." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki " "bat, tarterik gabe)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP helbidea" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" "Instalazioko direktorioa: MDK instalatzeko zerbitzariaren direktorioaren " "bide-izen osoa" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: abioko diskoko ramsize parametroa egokitzen du." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalatzeko direktorioa duena. " "MDK instalatzeko zerbitzariaren morroia sor dezakezu." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Ezarri hautatutako inprimagailua lehenetsi gisa" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Kendu hautatutakoak" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Azken Qt lineako dokumentazioa" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Errorea!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -195,17 +196,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Gehitu sarrera berria" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Gehitu all.rdz abioko irudia" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "" "menuko izen bati loturik egoteko. Orduan, PXE bidez zein irudi abiarazi nahi " "duen aukera dezake erabiltzaileak." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "" "da sareko ordenagailua nukleo bidez (vmlinuz) abiaraztea, eta behar diren " "kontrolatzaile guztiak dituen fitxategia ematea (gure kasuan all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -238,12 +239,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE imajina" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -251,12 +252,12 @@ msgstr "" "PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki " "bat, tarterik gabe)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PCIri buruzko informazioa" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -267,206 +268,211 @@ msgstr "" "PXE azalpena abioko irudiaren araua azaltzeko erabiltzen da, adibidez: " "Mandrake 10 irudia, Mandrake cooker irudia..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "all.rdz-rako bide-izena: eman all.rdz irudiaren bide-izen osoa" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Gehitu sarrera berria" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Morroiak ez du zure mendeko DNSaren konfigurazioa osatuko" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Zorionak" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Morroiak behar bezala gehitu du PXE abioko irudia." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Hautapena" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Errorea: direktorioa izan behar du." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Aukeratu fitxategi bat" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Aukeratu fitxategi bat" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Aukeratu fitxategi bat" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Hautatu erabiltzailea eskuz" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Hautapena" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Hautatu direktorio berria" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "IP helbidea" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Gehitu sarrera berria" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Azalpena" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Nukleoa" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Detektatze automatikoa" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Instalatu PXE zerbitzaria" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Detektatze automatikoa" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Instalatzeko metodoa" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interfazea" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Irakurri dokumentazioa" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE morroia" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE morroia" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Ezarri PXE zerbitzaria." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -484,12 +490,12 @@ msgstr "" "bat bistaratzen da, eta ordenagailuari sare bidez kargatutako sistema " "eragile bat abiarazten uzten dio." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Instalatu PXE zerbitzaria" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -501,7 +507,7 @@ msgstr "" "'Gaitu PXE' koadroa. Hori egiten ez baduzu, zerbitzari horrek ez dio PXE " "kontsultari erantzungo." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -510,108 +516,103 @@ msgstr "" "Orain, behar diren konfigurazio-fitxategi lehenetsi guztiak konfiguratuko " "ditu morroiak ordenagailuak sare bidez abiarazteko." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Morroiak fitxategi lehenetsi guztiak prestatuko ditu orain PXE zerbitzaria " "instalatzeko" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP direktorioa:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Abioko irudiaren bide-izena:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE 'laguntza' fitxategia:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Morroiak ez du zure mendeko DNSaren konfigurazioa osatuko" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure PXE zerbitzaria." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE zerbitzaria" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "PXE zerbitzaria sisteman konfiguratzen..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Konfiguratu fax-zerbitzaria" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Abisuen morroiak huts egin du ustekabean:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Abisuen morroiak huts egin du ustekabean:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Kendu gako bat" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Berrabiatu" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Laguntza" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 22:07+0430\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" @@ -16,167 +16,168 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را " "عرضه کنید)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "آیپی کارگزار: نشانی آیپی کارگزاری را که دارای شاخهی نصب است. شما میتوانید " "یکی را با جادوگر کارگزار نصب ماندرایک ایجاد کنید." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "واسط کارگیر شبکه: واسط شبکهای استفاده شده برای پردازش نصب" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, fuzzy, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "نشانی شبکه" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "شاخهی نصب: مسیر کامل به شاخهی کارگزار نصب ماندرایک" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: میزان کردن پارامتر ramsize بر دیسک آغازگری." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "گزینهی VGA: اگر به مشکلی با VGA برخورد کردید، لطفا آن را میزان کنید. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "گزینهی VGA: اگر به مشکلی با VGA برخورد کردید، لطفا آن را میزان کنید. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "واسط کارگیر شبکه: واسط شبکهای استفاده شده برای پردازش نصب" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را " "عرضه کنید)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "نشانی آیپی" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "شاخهی نصب: مسیر کامل به شاخهی کارگزار نصب ماندرایک" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: میزان کردن پارامتر ramsize بر دیسک آغازگری." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "آیپی کارگزار: نشانی آیپی کارگزاری را که دارای شاخهی نصب است. شما میتوانید " "یکی را با جادوگر کارگزار نصب ماندرایک ایجاد کنید." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "تعیین چاپگر انتخاب شده مانند چاپگر پیشفرض" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "برداشتن انتخاب شده است" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "جدیدترین مستندهای روی خط Qt" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "خطا!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -184,17 +185,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "افزودن ورودی" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "افزودن تصویر آغازگری all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "" "وابستگی دارد. تا کاربر بتواند تصویری را که میخواهد از طریق PXE آغازگری کند " "انتخاب نماید." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "" "شبکهای از طریق یک هسته (vmlinuz) آغازگری شده، و یک پرونده با تمام " "راهاندازهای مورد نیاز (در اینصورت all.rdz) عرضه گردد." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -227,12 +228,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "تصویر PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -240,12 +241,12 @@ msgstr "" "نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را " "عرضه کنید)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "اطلاعات PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -256,206 +257,211 @@ msgstr "" "توضیح PXE برای تشریح قاعدهی تصویر آغازگری، که: تصویر ماندرایک، تصویر کوکر " "ماندرایک ۱۰.." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "مسیر به all.rdz: مسیر کامل به تصویر all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "افزودن یک ورودی جدید" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "جادوگر اکنون پیکربندی DNS بردهی شما را خواهد ساخت" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "تبریک میگوئیم " -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "جادوگر با موفقیت یک تصویر آغازگری PXE را اضافه کرد." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "انتخاب" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "خطا باید یک شاخه باشد." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "انتخاب پروندهای" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "انتخاب پروندهای" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "انتخاب پروندهای" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "انتخاب دستی کاربر" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "انتخاب" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "انتخاب شاخهی جدید" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "نشانی شبکه" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "افزودن ورودی" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "برچسب" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "توصیف" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "هسته" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "کشف خودکار" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "گذاردن کارگزار PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "کشف خودکار" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "روش نصب" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "واسط" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "خواندن مستندات" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "جادوگر PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "جادوگر PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "گذاردن یک کارگزار PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -472,12 +478,12 @@ msgstr "" "حافظه بارگذاری کرده و آن را اجرا میکند. منویی نمایش داده میشود، که به رایانه " "اجازه میدهد سیستم عاملی را از طریق بارگذاری شبکه آغازگری کند." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "گذاردن کارگزار PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -489,7 +495,7 @@ msgstr "" "را علامتبزنید. اگر اینکار را نکنید، پرسش PXE توسط این کارگزار پاسخ داده " "نخواهد شد." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -498,106 +504,101 @@ msgstr "" "اکنون جادوگر همهی پروندههای پیکربندی پیشفرض لازم را برای اجازه دادن آغازگری " "رایانهها از طریق شبکه پیکربندی خواهد کرد." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "اکنون همهی پروندههای پیشفرض برای گذاردن کارگزار PXE آماده خواهد گردید" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "شاخهی TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "مسیر تصویر آغازگری:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "پروندهی 'راهنمای' PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "جادوگر اکنون پیکربندی DNS بردهی شما را خواهد ساخت" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "کارگزار PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "پیکربندی کارگزار PXE بر سیستم شما..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "پیکربندی کارگزار دورنگار" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطا" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "جادوگر اخطار بطور غیرمنتظرهای شکست خورد:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "جادوگر اخطار بطور غیرمنتظرهای شکست خورد:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "برداشتن یک کلید" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "افزودن ورودی" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "آغازگری مجدد" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "راهنما" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK 10.0 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 18:19+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.xom>\n" @@ -22,169 +22,170 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman " "välilyöntejä)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Palvelin IP: Asennushakemistoa sisältävän palvelimen IP-osoite. Voit luoda " "yksi MDK asennuspalvelin-velhon kautta." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Verkkoasiakas liityntä: minkä liitynnän kautta haluat asentaa." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Asennushakemisto: koko hakemistopolku MDK asennuspalvelimen hakemistoon" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Asennustapa: valitse NFS tai HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Muistikoko: aseta muistikoon käynnistyslevykkeellä." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA asetus: jos sinulla on ongelmia VGA:n kanssa, voit muuttaa sitä." -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA asetus: jos sinulla on ongelmia VGA:n kanssa, voit muuttaa sitä." -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "Verkkoasiakas liityntä: minkä liitynnän kautta haluat asentaa." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman " "välilyöntejä)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP-osoite" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" "Asennushakemisto: koko hakemistopolku MDK asennuspalvelimen hakemistoon" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "asennustapa: valitse NFS tai HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Muistikoko: aseta muistikoon käynnistyslevykkeellä." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Palvelin IP: Asennushakemistoa sisältävän palvelimen IP-osoite. Voit luoda " "yksi MDK asennuspalvelin-velhon kautta." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Aseta valittu tulostin oletukseksi" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Poista valitut" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Perusdokumentaation kanssa" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Virhe!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -192,17 +193,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Lisää uusi kohde" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Lisää all.rdz käynnistyskuvatiedosto" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "" "jotta kaiklla käynnistyskuvatiedostoilla on nimi PXE-valikossa. Siten " "käyttäjä pystyy valitsemaan minkä kuvan hän haluaa käynnistää PXE:n kautta" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "" "käynnistää verkkotietokoneen käyttäen ydintä (vmlinuz), ja tarjoa yksi " "tiedosto jossa on kaikki tarvittavat ajurit (meidän käytössä all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -235,12 +236,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE käynnistyskuva" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -248,12 +249,12 @@ msgstr "" "PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman " "välilyöntejä)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PCI-tietoja" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -264,208 +265,213 @@ msgstr "" "PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä, esim. Mandrake " "10 kuva, Mandrake Cooker kuva." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "" "Hakemisto all.rdz kuvatiedostolle: koko hakemistopolku all.rdz " "kuvatiedostolle" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Lisää uusi kohde" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Ok, nyt luon DNS-orja asetuksesi" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Onnittelut" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Velho lisäsi PXE-käynnistyskuvatiedoston onnistuneesti." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Valinta" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Virhe, Pitää olla hakemisto." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Valitse käyttäjät yksitellen" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Valinta" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Valitse uusi hakemisto" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "IP-osoite" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Lisää uusi kohde" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nimike" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Kuvaus" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Ydin" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Radio:" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Automaattitunnistus" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Aseta PXE-palvelin" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automaattitunnistus" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Asennustapa" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Liitäntä" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Verkkoylläpito" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE-velho" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE-velho" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Aseta PXE-palvelinta." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -483,12 +489,12 @@ msgstr "" "näytetään, jonka avulla käynnistetään käyttöjärjestelmän lataus verkon " "kautta." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Aseta PXE-palvelin" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -499,7 +505,7 @@ msgstr "" "Asettaaksesi DHCP-palvelinta, käytä drakwizard DHCP, ja valitse 'ota PXE " "käyttöön'. Jos et tee sitä, tämä palvelin ei vastaa PXE-pyyntöihin." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -508,106 +514,101 @@ msgstr "" "Nyt velho asettaa kaikki tarvittavat oletus asennustiedostoja joilla " "sallitaan koneita käynnistyä verkon kautta." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "Nyt luodaan kaikki oletustiedostoja PXE-palvelimen asettamiseksi." -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP hakemisto:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "käynnistyskuvatiedostojen hakemisto:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE 'apu' tiedosto:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Ok, nyt luon DNS-orja asetuksesi" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE-palvelin" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Asetetaan järjestelmäsi PXE-palvelinta..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Aseta faksipalvelinta" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Hälytysvelho on kohdannut odottamattoman virheen:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Hälytysvelho on kohdannut odottamattoman virheen:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Poista avain" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ohje" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:59+0200\n" "Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -33,117 +33,117 @@ msgstr "" "d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant " "d'installation de serveur MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface de client réseau : interface à travers laquelle l'interface client " "doit être installée." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation " "Mandrake." -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Taille de la RAM : ajuste la taille de la RAM sur votre disque." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" # mistake in msgid whith-> with -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Option VGA : pour résoudre les problèmes avec les affichages VGA." -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" # mistake in msgid whith-> with -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Option VGA : pour résoudre les problèmes avec les affichages VGA." -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface de client réseau : interface à travers laquelle l'interface client " "doit être installée." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "Adresse IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" "Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation " "Mandrake." -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Taille de la RAM : ajuste la taille de la RAM sur votre disque." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -151,44 +151,45 @@ msgstr "" "d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant " "d'installation de serveur MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Choisir l'imprimante sélectionnée comme étant celle par défaut" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Supprimer sélection" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Avec la documentation de base" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Erreur !" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -196,17 +197,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Ajouter une entrée" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Ajouter une image de démarrage « all.rdz »." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "" "pourra donc choisir\n" "l'image qu'il voudra démarrer par PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" "(vmlinuz), et de fournir\n" "un fichier contenant tous les pilotes nécessaires (dans notre cas all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -240,23 +241,23 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Image PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informations PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -268,207 +269,212 @@ msgstr "" "exemple :\n" "image de démarrage Mandrake 10, image de démarrage Mandrake cooker.." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Chemin de all.rdz : chemin complet jusqu'à l'image all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Ajouter une entrée" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "L'assistant fera maintenant la configuration de votre DNS esclave" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'image d'amorçage de PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Sélection" # I had to modify that one a bit... -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Erreur : ce doit être un répertoire." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Sélectionner individuellement les utilisateurs" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Sélection" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Choisissez un nouveau dossier" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Adresse IP" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Ajouter une entrée" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Description" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Noyau" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Fichier RamDisk" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Détection automatique" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Configurer un serveur PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Détection automatique" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Méthode d'installation" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interface" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Documentez-vous" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Assistant PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Assistant PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Configurer un serveur PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -487,12 +493,12 @@ msgstr "" "permettant à l'ordinateur d'amorcer à distance un système d'exploitation à " "travers le réseau." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Configurer un serveur PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -507,7 +513,7 @@ msgstr "" "aux requêtes PXE\n" "sur le réseau." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -516,106 +522,101 @@ msgstr "" "Entrer tous les fichiers de configuration par défauts pour installer un " "serveur PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, fuzzy, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "Préparation des fichiers par défaut d'installation du serveur PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Répertoire TFTP :" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Chemin de l'image de démarrage :" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "écriture du fichier de configuration [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Fichier PXE d'aide :" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "L'assistant fera maintenant la configuration de votre DNS esclave" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Serveur de démarrage (PXE)" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Configurer le serveur PXE sur votre système..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Configurer un serveur de fax" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "L'assistant des alertes par mail a échoué de manière imprévue :" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "L'assistant des alertes par mail a échoué de manière imprévue :" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Supprimer une clé" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "&Redémarrage" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -17,179 +17,180 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " "numar, cence spaziis)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di " "instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface client de rêt: le interface di rêt doprade par il proces di " "instalazion." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " "instalazion MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "" "Dimension de ram: juste il parametri de dimension de ram tal disc di " "inviament." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opzion VGA: se tu cjatis cualchi probleme cun VGA, par plasè juste. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opzion VGA: se tu cjatis cualchi probleme cun VGA, par plasè juste. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface client de rêt: le interface di rêt doprade par il proces di " "instalazion." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " "numar, cence spaziis)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "Recapit IP dal computer:" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " "instalazion MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "" "Dimension de ram: juste il parametri de dimension de ram tal disc di " "inviament." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di " "instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Rimôf Selezionât" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Fal!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -197,17 +198,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Zonte une gnove vôs" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Zonte une imagjin di inviament all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "" "imagjinis di inviament e an un non tal menu di PXE. Cussì l'utent al po " "sielzi cuâle imagjin al ûl inviâ a mieç di PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" "sempliç di inviâ il computer te rêt a mieç di un kernel (vmlinuz), e " "proviodi un file cun ducj i drivers necessaris (tal nestri câs all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -240,12 +241,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -253,12 +254,12 @@ msgstr "" "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " "numar, cence spaziis)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informazion" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -269,207 +270,212 @@ msgstr "" "Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, " "par esempli: imagjin Mandrake 10, imagjin Mandrake cooker.." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Percors a all.rdz: insede il percors complet a le imagjin all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Zonte une gnove vôs" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "" "L'assistent al crearâ cumò le to configurazion dal server DNS secondari" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazions" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "L'assistent al à zontât cun sucès le imagjin di inviament." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Sielç il file" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Sielç il file" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Selezione gnove cartele" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Recapit IP dal computer:" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Zonte une gnove vôs" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etichete" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Descrizion" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kernel" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Rilevament automatic" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Sielç il server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Rilevament automatic" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Sorte di instalazion" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Gjestion online" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Assistent PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "assistent PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Sielç un server PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -487,12 +493,12 @@ msgstr "" "eseguis. Al ven mostrât un menu che al permet di inviâ un sisteme operatîf " "cjariât a mieç de rêt." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Sielç il server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -504,7 +510,7 @@ msgstr "" "PXE'. Se no tu vuelis vê cheste opzion, le interogazion PXE no vignarâ " "domandade dal chist server." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -513,109 +519,104 @@ msgstr "" "Cumò l'assistent al configurarà ducj i file di configurazion par permeti ai " "computers di inviâsi a mieç di rêt." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "L'assistent al prepararà cumò ducj i file predefinîts par impostâ il to " "server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Cartele TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Percors de imagjin di inviament:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "File di jutori di PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "" "L'assistent al crearâ cumò le to configurazion dal server DNS secondari" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "O configuri il server PXE tal to sisteme..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Configure un fax server" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fal" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Rimôf une clâf" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Torne a inviâ" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Jutori" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:24+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -20,163 +20,164 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך " "להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrake." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "ממשק לקוח רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של Mandrake על השרת." -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכרון ראשי בתקליטון אתחול." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "אפשרות VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "אפשרות VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "ממשק לקוח רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "כתובת IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של Mandrake על השרת." -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכרון ראשי בתקליטון אתחול." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך " "להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrake." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "סימון מדפסת זאת בתור ברירת מחדל" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "הסרת מסומנים" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "תיעוד מקוון מעודכן ל-Qt" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "שגיאה!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -184,17 +185,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "הוספת רשומה חדשה" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "הוספת תמונת אתחול all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" "לתמונה זו, בכדי שכל תמונת איתחול תשוייך לשם בתפריט ה PXE. מישע זה יאפשר " "למשתמש לבחור את תמונת האיתחול המועדפת דרך PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "" "גרעין (vmlinuz), ולספק קובץ אחד המכיל את כל מנהלי ההתקנים הנדרשים (במקרה " "שלנו all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -226,23 +227,23 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "תצורת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "מידע על התקני PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -253,206 +254,211 @@ msgstr "" "תיאור PXE משמש להגדרת החוק של תמונת האיתחול, למשל: תמונת איתחול של Mandrake " "10, תמונת איתחול של Cooker וכו'.." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "נתיב ל all.rdz: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "הוספת רשומה חדשה" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת ה DNS המשני" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "איחולי" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את תמונת אתחול PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "בחירה" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "חלה שגיאה - אמורה להיות ספריה." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "יש לבחור קובץ" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "יש לבחור קובץ" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "יש לבחור קובץ" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "עליך לבחור משתמש באופן ידני" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "בחירה" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "נא לבחור ספריה חדשה" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "כתובת IP" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "הוספת רשומה חדשה" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "תווית" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "תיאור" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "גרעין" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "זיהוי אוטומטי" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "הגדרת שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "זיהוי אוטומטי" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "שיטת התקנה" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "ממשק" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "ניהול מקוון" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "אשף PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "אשף PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "הגדרת שרת PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -468,12 +474,12 @@ msgstr "" "מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. " "כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "הגדרת שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -484,7 +490,7 @@ msgstr "" "עליך להפעיל את אשף ה DHCP ולסמן את התיבה 'אפשר PXE'. ללא הגדרה זו, שאילתת " "PXE לא תיענה ע\"י השרת." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -493,106 +499,101 @@ msgstr "" "האשף יגדיר כעת את כל קבצי תצורת ברירת המחדל הנדרשת על מנת לאפשר למחשבים " "לאתחל דרך הרשת." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "האשף יכין כעת את קבצי ברירת המחדל להגדרת שרת ה PXE שלך" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "ספריית TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "נתיב לתצורת האתחול:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "קובץ ה\"עזרה\" ב PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת ה DNS המשני" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "שרת PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "הגדרת שרת PXE על המערכת שלך..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "הגדרת שרת פקס" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "הסרת מפתח" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "אתחול" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "עזרה" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 22:53+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -16,173 +16,174 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " "स्थान के बताये)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन " "सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस: संसाधन प्रक्रिया के लिए उपयोग में लाया जाने वालानेटवर्क इन्टरफ़ेस ।" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके संसाधन सर्वर निर्देशिका का पूर्ण पथ" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "संसाधन विधि: चयन करें एनएफ़एस या एचटीटीपी ।" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआकार पैरामीटर को ठीक करना ।" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "वीजीऐ विकल्प: यदि आपने वीजीऐ के साथ किसी समस्या का सामना किया हो, तो कॄपया ठीक करें " "।" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "वीजीऐ विकल्प: यदि आपने वीजीऐ के साथ किसी समस्या का सामना किया हो, तो कॄपया ठीक करें " "।" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस: संसाधन प्रक्रिया के लिए उपयोग में लाया जाने वालानेटवर्क इन्टरफ़ेस ।" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " "स्थान के बताये)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "आईपी पता" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके संसाधन सर्वर निर्देशिका का पूर्ण पथ" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "संसाधन विधि: चयन करें एनएफ़एस या एचटीटीपी ।" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआकार पैरामीटर को ठीक करना ।" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन " "सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।" -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "चयनित किये हुए प्रिंटर को एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर की भांति स्थापित करें" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "चयन किये हुए को हटायें" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "नवीनतम क्यूटी आनलाइन दस्तावेज़" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "त्रुटि !" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -190,17 +191,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "एक नवीन प्रविष्टि को जोड़ें" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "all.rdz बूट प्रतिबिंब को जोड़ना" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" "पीएक्सई मीनू में एक नाम सेजुड़ी हो । इससे उपयोगकर्ता चयन कर सकता है कि वह किस प्रतिबिंब " "से पीएक्सई जरिये बूट करना चाहता है।" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "" "नेटवर्क कम्प्य़ूटर कोएक कर्नल (vmlinuz) के जरिय् बूट किया जायें, और सभी आवश्यक चालकों को " "एक संचिका में निहित करकेप्रदान किया जायें (हम इसे all.rdz में प्रदान करते है)।" -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -233,12 +234,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "पीएक्सई प्रतिबिंब" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -246,12 +247,12 @@ msgstr "" "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " "स्थान के बताये)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "पीसीआई जानकारी" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -262,206 +263,211 @@ msgstr "" "पीएक्सई विवरण का उपयोग बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए होता है, " "उदाहरण के लिए: मैनड्रैक ९।२ प्रतिबिंब, मैनड्रैक कुकर प्रतिबिंब ।" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "all.rdz की ओर पथ: all.rdz प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को बताने वाला" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "एक नवीन प्रविष्टि को जोड़ें" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "विजार्ड अब आपकी डीएनएस स्लेव संरचना का निर्माण करेगा" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "अभिनन्दन" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "जादूगरी ने पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को सफ़लतापूर्वक जोड़ दिया है ।" -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "चयन" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "एक संचिका का चयन करें" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "एक संचिका का चयन करें" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "एक संचिका का चयन करें" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "उपयोगकर्ता को स्वंम ही चयन करें" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "चयन" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "नई निर्देशिका चुनें" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "आईपी पता" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "एक नवीन प्रविष्टि को जोड़ें" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "लेबिल" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "विवरण" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "कर्नल" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "इनिटआरडी" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "स्वचालित पहचान" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "स्वचालित पहचान" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "संसाधन विधि" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "इन्टरफ़ेस" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "प्रलेखन पढ़ें" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "पीएक्सई विजार्ड" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "पीएक्सई जादूगरी" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -478,12 +484,12 @@ msgstr "" "बॉयस पीएक्सई रॉम को स्मॄति में लोड करता है और इसे चलता है । एक मीनू प्रदर्शित होता है, " "और कम्प्यूटर को एक संचालन-तंत्र को नेटवर्क के जरिये बूट करने के योग्य बनाता है । " -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -495,7 +501,7 @@ msgstr "" "विजार्ड को शुरू करें और 'पीएक्सई सक्रिय' बॉक्स को चिहन्ति करें ।यदि आप ऐसा नहीं करते है, " "तो इस सर्वर द्वारा पीएक्सई प्रश्न का उत्तर नहीं दिया जायेगा । " -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -504,107 +510,102 @@ msgstr "" "कम्प्य़ूटरो को नेटवर्क के जरिये बूट करने के योग्य बनाने के लिए आवश्यक, सभी डिफ़ाल्ट संरचना " "संचिकाओं कोविजार्ड अब संरचित करेगा ।" -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "विजार्ड आपके पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए सभी डिफ़ाल्ट संचिकाओं को अब तैयार करेगा" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "टीएफ़टीपी निर्देशिका:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "बूट प्रतिबिंब पथ:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "पीएक्सई 'सहायता' संचिका:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "विजार्ड अब आपकी डीएनएस स्लेव संरचना का निर्माण करेगा" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "पीएक्सई सर्वर" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "आपके तंत्र पर पीएक्सई सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "एक फ़ैक्स सर्वर को संरचित करें" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "एक कुँजी को हटायें" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "पुनः आरम्भ" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "सहायता" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n" "Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, " "amedcj@hotmail.com>\n" @@ -15,167 +15,168 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn " "dikarin bi MDK install serverê yekî pêk bînin." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê." -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "Hilbijêrka VGA'yê: Heke di derheqê VGA'yê de pirsgrêkeke we hebe, ji kerema " "xwe re ji nû ve mîheng bikin." -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "Hilbijêrka VGA'yê: Heke di derheqê VGA'yê de pirsgrêkeke we hebe, ji kerema " "xwe re ji nû ve mîheng bikin." -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "Navnîşana IP'ê ya komputerê:" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê." -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn " "dikarin bi MDK install serverê yekî pêk bînin." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, fuzzy, c-format msgid "Error!" msgstr "Xeletî" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -183,17 +184,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Veser kirina ketinek" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Xiyala vebûnê (all.rdz) lê 'ke" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "" "naskirin. Bi vî awayê, bikarhêner dikarin xiyala ku pê vebûnê pêk bînin ji " "PXE'yê hilbijêrin." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "" "ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek " "(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)" -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -227,23 +228,23 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Agahî" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -252,206 +253,211 @@ msgid "" "Mandrake cooker install via http" msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandrake cooker..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Riya all.rdz: riya rasterast a xiyala all.rdz ê" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Veser kirina ketinek" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Temam, niha avakirina DNS'a duyemîn çêdibe" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Pîroz be" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Sêrbazê xiyala vebûnê ya PXE'yê bi awayekî biserketî lê kir." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, fuzzy, c-format msgid "Selection" msgstr "Aksîyon" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Hejmarek çênebû" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Hejmarek çênebû" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Hejmarek çênebû" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Aksîyon" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Aksîyon" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Pelrêça Nû Hilbijêrê" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Navnîşana IP'ê ya komputerê:" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Veser kirina ketinek" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Label" msgstr "Rade" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Be?" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Giştî" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "şopandin" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Awayê avakirinê" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Arayüz:" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Kontrola xêtê" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Sêrbaza PXE'yê" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Sêrbaza PXE'yê" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -468,12 +474,12 @@ msgstr "" "çalıştırır. Açılışta, bilgisayarın ağ üzerinden açılışına yardımcı olmak " "üzere bir menü görüntülenir." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -485,7 +491,7 @@ msgstr "" "'PXE çalak'ê nîşan bikin. Heke hûn nikaribin vê bikin, pêşkêşkara DHCP'ê dê " "daxwaza PXE'yê nebersivîne." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -493,107 +499,102 @@ msgid "" msgstr "" "Sêrbaz niha hemû dosyayên ku ji bo komputer ji torê vebin divên, ava dike." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Sêrbaz niha dê hemû dosyeyên ku ji bo pêşkêşkara PXE'yê divên amade bike" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Rêzika FTTP'ê:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Riya xiyala vebûnê:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Dosyeya alîkariyê ya PXE'yê:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Temam, niha avakirina DNS'a duyemîn çêdibe" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya PXE'yê bi awayekî biserketî ava kir." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê avakirin..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Faxa xwe eyar bike" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xeletî" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Nûdestpêkirin" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "alîkarî" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 21:07+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" @@ -24,171 +24,172 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " "mellomrom)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Tjener-IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog. Du kan " "opprette en med MDK-installasjonstjenerveiviser." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Nettverksklient-grensesnitt: grensesnittet som er brukt for " "installasjonsprosessen." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, fuzzy, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Nettverksadresse" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "Installasjonskatalog: full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA-opsjon: hvis du får et problem med VGA, så rett her. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA-opsjon: hvis du får et problem med VGA, så rett her. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Nettverksklient-grensesnitt: grensesnittet som er brukt for " "installasjonsprosessen." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " "mellomrom)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP-adresse" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "Installasjonskatalog: full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Tjener-IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog. Du kan " "opprette en med MDK-installasjonstjenerveiviser." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Sett valgteskriver som standard skriver" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Fjern valgte" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Seneste QT-dokumentasjon på nett" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Feil!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -196,17 +197,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Legg til en ny inngang" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Legg til all.rds-oppstartsimagefil" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "" "hver oppstartsimagefil er relatert til et navn i PXE-menyen. Bruker kan så " "velge hvilken imagefil han ønsker å starte opp med igjennom PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "" "enklere å starte nettverksmaskinen med en kjerne (vmlinuz), og så gi en fil " "med alle drivere som trengs (i vårt tilfelle all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -239,12 +240,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE-imagefil" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -252,12 +253,12 @@ msgstr "" "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " "mellomrom)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PCI-informasjon" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -268,206 +269,211 @@ msgstr "" "PXE-beskrivelse blir brukt for å forklare regla til oppstartsimagefilen, " "feks: Mandrake 10-imagefil, Mandrake cooker-imagefil.." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Sti til all.rdz: Oppgi full sti til all.rdz-imagefil" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Legg til en ny inngang" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Veiviseren vil nå nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Veiviseren la vellykket til PXE-oppstartsimagefilen." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Valg" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Feil; skulle være en katalog" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Velg en fil" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Velg en fil" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Velg en fil" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Velg bruker manuelt" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Valg" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Velg ny katalog" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Nettverksadresse" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Legg til en ny inngang" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kjerne" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Automatisk oppdagelse" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Sett PXE-tjener" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automatisk oppdagelse" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Installasjonsmetode" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "rensesnitt" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Les dokumentasjon" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE-veiviser" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE-veiviser" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Sett en PXE-tjener." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -485,12 +491,12 @@ msgstr "" "vises, som tillater maskinen å starte opp et operativsystem lastet over " "nettverket." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Sett PXE-tjener" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -501,7 +507,7 @@ msgstr "" "slik DHCP-tjener, kjør DHCP-veiviseren og sjekk av boksen 'Aktiver PXE'. " "Hvis du ikke gjør det, så vil ikke denne tjeneren svare på PXE-forespørsler." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -510,108 +516,103 @@ msgstr "" "Nå vil veiviseren konfigurere alle standard konfigurasjonsfiler som trengs " "for åstarte opp maskiner via nettverket." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Veiviseren vil nå forberede alle standardfiler som trengs for å sette opp " "PXE-tjeneren din" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP-katalog:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Oppstartsimagesti:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "skriv konfigurasjonsfil [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE 'help'-fil:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Veiviseren vil nå nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Veiviseren konfigurerte din PXE-tjener vellykket." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE-tjener" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Konfigurerer PXE-tjener på ditt system..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Sett opp en fakstjener" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Advarselsveiviseren feilet uventet:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Advarselsveiviseren feilet uventet:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Fjern en nøkkel" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Restart" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 23:55+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -18,168 +18,169 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een " "installatiemap creëren met de MDK installatie server wizard." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Netwerk client interface: de netwerkinterface gebruikt voor het " "installatieproces." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, fuzzy, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Netwerk adres" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "Installatiemap: volledig pad naar de MDK installatie server map" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Installatiemethode: kies uit NFS of HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "" "RAM-grootte: pas de omvang van de ramsize-parameter op de opstartschijf aan." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA optie: als u een probleem met VGA ondervindt, pas dit dan aan." -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA optie: als u een probleem met VGA ondervindt, pas dit dan aan." -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Netwerk client interface: de netwerkinterface gebruikt voor het " "installatieproces." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP adres" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "Installatiemap: volledig pad naar de MDK installatie server map" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "installatiemethode: kies uit NFS of HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ram grootte: pas de omvang van het ram op de opstartdisk aan." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een " "installatiemap creëren met de MDK installatie server wizard." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Deze printer instellen als standaardprinter" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Verwijder geselecteerden" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Nieuwste Qt Online-documentatie" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Fout!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -187,17 +188,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Item toevoegen" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "all.rdz-beeldbestand toevoegen" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "" "opstartbeeld correspondeert met een naam in het PXE-menu. De gebruiker kan " "dan kiezen welk beeld zij via PXE wil opstarten." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "" "opstartbeelden de netwerkcomputer via een kernel te booten (vmlinuz) en één " "bestand te bieden met alle benodigde stuurprogramma's (in ons geval all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -230,23 +231,23 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE-beeldbestand" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PCI-informatie" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -257,206 +258,211 @@ msgstr "" "PXE-beschrijving wordt gebruikt om de regel van het opstartbeeldbestand uit " "te leggen, bijv.: Mandrake 10-beeld, Mandrake cooker-beeld..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, fuzzy, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Pad naar all.rdz: volledige pad naar all.rdz image" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Pad naar all.rdz: geef het volledige pad naar all.rdz-beeldbestand" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Item toevoegen" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "De wizard zal nu uw secundaire DNS configuratie opzetten" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gefeliciteerd" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "De wizard heeft succesvol het PXE opstartbeeld toegevoegd." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Kies een bestand" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Kies een bestand" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Kies een bestand" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Handmatig gebruiker selecteren" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Selectie" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Selecteer een nieuwe map" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Netwerk adres" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Item toevoegen" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Naam" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Beschrijving" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kernel" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Automatische detectie" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "PXE server opgeven" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automatische detectie" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Installatiemethode" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interface" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Documentatie lezen" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE wizard" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE wizard" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "PXE server instellen." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -474,12 +480,12 @@ msgstr "" "Er wordt een menu getoond en de computer kan vervolgens een " "besturingssysteem opstarten dat via het netwerk wordt geladen." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "PXE server opgeven" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -491,7 +497,7 @@ msgstr "" "kruist u het vakje 'PXE inschakelen' aan. Indien u dit niet doet, dan zal " "een PXE-aanvraag niet door deze server beantwoord worden." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -500,108 +506,103 @@ msgstr "" "Alle benodigde configuratiebestanden zullen nu worden geconfigureerd om een " "computers over het netwerk te kunnen laten opstarten." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Nu zullen alle standaard bestanden worden voorbereid om de PXE server in te " "stellen" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP map:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Pad naar opstart-beeldbestand:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE 'help' bestand:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "De wizard zal nu uw secundaire DNS configuratie opzetten" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "De PXE server op ow computer wordt geconfigureerd..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Een faxserver configureren" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout opgetreden" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "De waarschuwingswizard is onverwacht afgebroken:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "De waarschuwingswizard is onverwacht afgebroken:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Verwijder een sleutel" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Herstarten" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Help" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:21+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -18,169 +18,170 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można " "utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Interfejs klienta sieciowego: przez który interfejs powinien być używany do " "procedu instalacji." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Rozmiar RAM: dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opcja VGA: w razie napotkania problemu z VGA, dopasuj ją. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opcja VGA: w razie napotkania problemu z VGA, dopasuj ją. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Interfejs klienta sieciowego: przez który interfejs powinien być używany do " "procedu instalacji." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "Adres IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" "Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Rozmiar RAM: dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można " "utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Ustaw wybraną drukarkę jako domyślną" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Usuń zaznaczone" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Najnowsza dokumentacja Qt" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Błąd!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -188,17 +189,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Dodaj nową pozycję" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Dodaj obraz rozruchowy all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "" "potrzebna jest nazwa tego obrazu tak więc obraz jest związany z nazwą w menu " "PXE. Użytkownik może wybrać żądany obraz do uruchamiania z PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "" "uruchomić komputer sieciowy przez jądro (vmlinuz) i dostarczyć jeden plik ze " "wszystkimi wymaganymi sterownikami (w naszym przypadku all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -230,23 +231,23 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Obraz PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informacje o PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -257,206 +258,211 @@ msgstr "" "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zasad obrazu rozruchowego, np: obraz " "Mandrake 10, obraz Mandrake Cooker..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Ścieżka do all.rdz: pełna ścieżka do obrazu all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Dodaj nową pozycję" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Druid przeprowadzi teraz budowę konfiguracji zapasowego DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie obrazu rozruchowego PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Błąd powinien być katalogiem" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Wybierz plik" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Wybierz plik" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Wybierz plik" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Wybierz ręcznie użytkownika" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Wskaż nowy katalog" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Adres IP" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Dodaj nową pozycję" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Opis" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Jądro" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Startowy ramdysk" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Automatyczne wykrywanie" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Ustaw serwer PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automatyczne wykrywanie" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Metoda instalacji" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interfejs" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Administracja Online" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Druid PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Druid PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Ustawianie serwera PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -474,12 +480,12 @@ msgstr "" "umożliwiające komputerowi na uruchomienie i załadowanie systemu operacyjnego " "przy użyciu sieci." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Ustaw serwer PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -490,7 +496,7 @@ msgstr "" "serwer DHCP, uruchom druida DHCP i zaznacz pole \"Włączenie PXE\". Jeśli " "tego nie uczynisz, zapytanie PXE nie będzie obsługiwane przez ten serwer." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -499,106 +505,101 @@ msgstr "" "Teraz druid skonfiguruje wszyskie domyślne pliki konfiguracyjne pozwalajace " "komputerom na uruchamianie z sieci." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "Zostaną przygotowane wszystkie domyślne pliki aby ustawić serwer PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Katalog TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Ścieżka do obrazu uruchamialnego:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Plik 'help' PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Druid przeprowadzi teraz budowę konfiguracji zapasowego DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Serwer PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Konfigurowanie serwera PXE w systemie ..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Konfiguruje serwer faksowy" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Druid raportowania nieoczekiwania napotkał błąd:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Druid raportowania nieoczekiwania napotkał błąd:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Usuń klucz" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Uruchom ponownie" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 22:09+0200\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" @@ -22,175 +22,176 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um " "número, sem espaços)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP do servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de " "instalação. Pode criar um com o assistente do servidor MDK Install." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface do cliente de rede: a interface de rede utilizada no processo de " "instalação." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Directoria de Instalação: o caminho completo para o directório do servidor " "MDK Install" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: ajuste o parâmetro ramsize no disco de boot" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opção VGA: se encontrar algum problema com VGA, por favor ajuste. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opção VGA: se encontrar algum problema com VGA, por favor ajuste. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface do cliente de rede: a interface de rede utilizada no processo de " "instalação." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um " "número, sem espaços)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "Endereço IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" "Directoria de Instalação: o caminho completo para o directório do servidor " "MDK Install" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "método de instalação: escolha NFS ou HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: ajuste o parâmetro ramsize no disco de boot" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP do servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de " "instalação. Pode criar um com o assistente do servidor MDK Install." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Definir a impressora como impressora por omissão" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Remover selecção" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Última Documentação 'Online' do Qt" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Erro!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -198,19 +199,19 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "" "Adicionar\n" "entrada" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Adicionar imagem de boot all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "" "a cada imagem de boot corresponda um nome no menu PXE. O utilizador poderá " "então escolher a imagem que deseja carregar através do PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "" "fornecer-lhe um ficheiro com todos os drivers necessários (no nosso caso all." "rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -244,12 +245,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Imagem PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -257,12 +258,12 @@ msgstr "" "Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um " "número, sem espaços)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informação sobre o PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -273,209 +274,214 @@ msgstr "" "A descrição PXE é utilizada para explicar o conteúdo da imagem de boot, p." "ex.:Imagem Mandrake 10, Imagem Mandrake cooker.." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "" "Caminho para all.rdz: introduza o caminho completo para a imagem all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Adicionar uma nova entrada" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "O assistente irá Agora construir a sua configurção do DNS secundário" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Congratulações" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "O assistente adicionou com sucesso a imagem de boot PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Selecção" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Erro: deveria ser uma directoria." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Escolha um ficheiro" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Escolha um ficheiro" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Escolha um ficheiro" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Escolher o utilizador manualmente" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Selecção" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Seleccione uma nova directoria" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Endereço IP" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "" "Adicionar\n" "entrada" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Descrição" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Núcleo" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Radio :" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Detecção automática" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Configurar servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Detecção automática" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Método de instalação" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interface" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Ler documentações" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Assistente PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Assistente PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Configurar um servidor PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -493,12 +499,12 @@ msgstr "" "a. Um menu é exibido, permitindo ao computador carregar um sistema operativo " "através da rede. " -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Configurar servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -510,7 +516,7 @@ msgstr "" "'Activar PXE'. Se não o fizer, pedidos PXE não serão atendidos por este " "servidor." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -519,110 +525,105 @@ msgstr "" "Agora o assistente irá configurar todos os ficheiros de configuração " "necessários à inicialização de computadores através da rede." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "O assistente irá agora preparar todos os ficheiros por defeito para " "configurar o seu servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Directoria TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Caminho para a imagem de boot:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "escreve o ficheiro de configuração [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Ficheiro 'help' do PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "O assistente irá Agora construir a sua configurção do DNS secundário" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Configurando o servidor PXE no seu sistema..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Configurar como Servidor de Fax" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "O assistente de alerta falhou inesperadamente:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "O assistente de alerta falhou inesperadamente:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Apagar uma chave" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" "Adicionar\n" "entrada" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Reiniciar" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index dc11120..4837b13 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:21-0300\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um " "número, sem espaço)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -35,117 +35,117 @@ msgstr "" "instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores " "MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface de rede cliente: a interface de rede usada pelo processo de " "instalação." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Diretório de Instalação: o caminho completo para instalação do servidor de " "diretório MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: ajusta o parâmetro ramsize no disco de boot." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opção VGA: se você encontrar algum problema com o VGA, favor ajustar." -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opção VGA: se você encontrar algum problema com o VGA, favor ajustar." -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface de rede cliente: a interface de rede usada pelo processo de " "instalação." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um " "número, sem espaço)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "Endereço IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" "Diretório de Instalação: o caminho completo para instalação do servidor de " "diretório MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "método de instalação: escolha NFS ou HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: ajusta o parâmetro ramsize no disco de boot." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -153,44 +153,45 @@ msgstr "" "instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores " "MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Definir como impressora selecionada como padrão" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Remover Selecionado" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Documentação on-line da última versão da Qt" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Erro!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -198,17 +199,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Adicionar nova entrada" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Adiciona imagem de boot all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "" "está relacionada com um nome no menu PXE. O usuário pode então escolher qual " "imagem ele quer para dar boot através do PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "" "dar boot no computador da rede através de um kernel (vmlinuz), e fornecer um " "arquivo com todos os drivers necessários (no nosso caso all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -241,12 +242,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Imagem PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -254,12 +255,12 @@ msgstr "" "Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um " "número, sem espaço)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informações PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -270,206 +271,211 @@ msgstr "" "A descrição PXE é usada para demonstrar o tipo de imagem de boot. Por " "exemplo: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Caminho para all.rdz: fornece o caminho completo para a imagem all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Adicionar nova entrada" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "O Assistente irá construir sua configuração do DNS escravo" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "O assistente adicionou com sucesso a imagem de boot PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Erro, deveria ser um diretório." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Escolher o arquivo" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Escolher o arquivo" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Escolher o arquivo" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Escolher usuários manualmente" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Seleção" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Selecione um novo diretório" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Endereço IP" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Adicionar nova entrada" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Descrição" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kernel" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Detecção automática" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Definir servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Detecção automática" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Método de instalação" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interface" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Administração Online" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Assistente do PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Assistente do PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Definir o servidor PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -487,12 +493,12 @@ msgstr "" "menu é mostrado, permitindo que o computador inicialize um sistema " "operacional carregado através da rede." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Definir servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -504,7 +510,7 @@ msgstr "" "'Permita PXE'. Se você não fazer isso, a pergunta ao PXE não será respondida " "por este servidor." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -514,108 +520,103 @@ msgstr "" "necessários para permitir que computadores inicializem (boot) através da " "rede." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "O assistente vai preparar agora todos os arquivos padrões para configurar " "seu servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Diretório TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Caminho da imagem de boot:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "grava o arquivo de configuração [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Arquivo de 'ajuda' do PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "O Assistente irá construir sua configuração do DNS escravo" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Configurando o servidor PXE no seu sistema..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Configurar um servidor de fax" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro." -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Remover chave" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Reiniciar" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-07 10:55+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -17,177 +17,178 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (сообщите хотябы одно слово/число, без " "пробелов)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете " "создать этот каталог при помощи мастера сервера установки MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Интерфейс сетевого клиента: какой интерфейс используется для процесса " "установки." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Установочный каталог: полный путь к каталогу инсталляционного сервера MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "" "Ramsize: настройте параметр ramsize (размер ram) для загрузочного диска." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Интерфейс сетевого клиента: какой интерфейс используется для процесса " "установки." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (сообщите хотябы одно слово/число, без " "пробелов)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP-адрес" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" "Установочный каталог: полный путь к каталогу инсталляционного сервера MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "метод установки: выберите NFS или HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "" "Ramsize: настройте параметр ramsize (размер ram) для загрузочного диска." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете " "создать этот каталог при помощи мастера сервера установки MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Сделать выбранный принтер используемым по умолчанию" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Удалить выбранные" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Наиболее свежая онлайн-документация Qt" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -195,19 +196,19 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "" "Добавить\n" "пункт" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Добавить загрузочный образ all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "" "соотносился с именем в PXE меню. Тогда пользователь сможет выбирать какой " "образ загружать через PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" "намного проще загружать сетевой компьютер через kernel (vmlinuz) и " "предоставлять один файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -240,12 +241,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE образ" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -253,12 +254,12 @@ msgstr "" "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (сообщите хотябы одно слово/число, без " "пробелов)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Сведения о устройствах PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -269,208 +270,213 @@ msgstr "" "Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, то " "есть: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image.." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Путь к all.rdz: приведите полный путь к образу all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Добавить новый пункт" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Сейчас мастер построит конфигурацию вашего ведомого DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Мастер успешно добавил загрузочный образ PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Выбор" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Ошибка, должен быть каталог." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Выберите файл" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Выберите файл" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Выберите файл" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Выбрать пользователя вручную" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Выбор" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Выберите новый каталог" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "IP-адрес" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "" "Добавить\n" "пункт" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Метка" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Описание" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Ядро" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Автоматическое определение" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Настроить PXE сервер" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Автоматическое определение" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Метод установки" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Администрирование в режиме онлайн" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Мастер PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE Мастер" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Настроить PXE сервер." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -487,12 +493,12 @@ msgstr "" "исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютеру загрузить операционную " "систему по сети." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Настроить PXE сервер" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -504,7 +510,7 @@ msgstr "" "'Разрешить PXE'. Если вы так не сделаете, тогда сервер не будет отвечать на " "запросы PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -513,110 +519,105 @@ msgstr "" "Сейчас мастер настроит все необходимые по умолчанию конфигурационные файлы, " "что позволят компьютерам загружаться по сети." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего PXE " "сервера" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Каталог TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Путь к загрузочному образу:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "записать config-файл [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Файл 'справки' PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Сейчас мастер построит конфигурацию вашего ведомого DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Сервер PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Настраивается сервер PXE на вашей системе..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Настройка факс-сервера" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Мастер предупреждений неожиданно упал:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Мастер предупреждений неожиданно упал:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Удалить ключ" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" "Добавить\n" "пункт" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Перезагрузить" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:34+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -12,175 +12,176 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " "bez medzier)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. " "Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Rozhranie pre sieťového klienta: aké rozhranie budú klienti používať pre " "inštaláciu." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre MDK inštalačný " "server" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie." -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie." -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Rozhranie pre sieťového klienta: aké rozhranie budú klienti používať pre " "inštaláciu." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " "bez medzier)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" "Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre MDK inštalačný " "server" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. " "Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Nastaviť zvolenú tlačiareň ako predvolenú" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Odstráiť zvolené" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Posledná online dokumentácia Qt" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -188,17 +189,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Pridať novú položku" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Pridať spúšťací obraz all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -206,7 +207,7 @@ msgid "" "user can choose wich image he wants to boot through PXE." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -214,7 +215,7 @@ msgid "" "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -224,12 +225,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE obraz" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -237,12 +238,12 @@ msgstr "" "PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " "bez medzier)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informácie o PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -253,206 +254,211 @@ msgstr "" "PXE popis je použitý pre charakteristiku spúšťacieho obrazu, napríklad " "Mandrake 10 obraz, Mandrake cooker obraz.." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Cesta k all.rdz: zadajte plnú cestu k all.rdz obrazu" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Pridať novú položku" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Sprievodca teraz vytvorí konfiguráciu pre slave DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujem" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, fuzzy, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Sprievodca teraz pridá PXE spúšťací obraz." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Výber" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Chyba, mal by to byť adresár." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Zvoľte súbor" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Zvoľte súbor" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Zvoľte súbor" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Vybrať používateľov manuálne" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Výber" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Zvoliť nový adresár" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Pridať novú položku" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Záznam" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Popis" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kernel" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Automatická detekcia" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Nastaviť PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automatická detekcia" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Inštalačná metóda" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Rozhranie" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Online administrácia" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE sprievodca" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE sprievodca" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Nastaviť PXE server." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, fuzzy, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -469,12 +475,12 @@ msgstr "" "ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu, ktoré potom umožňujúce " "spustiť operačný systém načítaný pomocou siete." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Nastaviť PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -482,7 +488,7 @@ msgid "" "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -491,107 +497,102 @@ msgstr "" "Teraz sprievodca nastaví všetky potrebné štandardné konfiguračné súbory pre " "umožnenie spúšťania pomocou siete." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Teraz sprievodca pripraví všetky štandardné súbory pre nastavenie PXE servera" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP adresár:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Cesta k spúšťaciemu obrazu:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE 'pomocný' súbor:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Sprievodca teraz vytvorí konfiguráciu pre slave DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš PXE server." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Konfigurácia PXE servera na vašom systéme..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Nastaviť fax server" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane skolaboval:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane skolaboval:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Odstrániť kľúč" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Reštartovať" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápoveda" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 17:35+0000\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -21,14 +21,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима " "ё рақамро бе фазо нависед)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -36,117 +36,117 @@ msgstr "" "мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории MDK офарида " "метавонед." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Интерфейси мизоҷи шабакавӣ: интерфейси шабакавӣ барои иҷрои когрузорӣ " "истифода мешавад." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, fuzzy, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Суроғаи Шабаки" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "Феҳристи коргузорӣ: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски боркунӣ таъмир кунед." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "Хосияти VGA: агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, марҳамат карда " "таъмир кунед. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "Хосияти VGA: агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, марҳамат карда " "таъмир кунед. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Интерфейси мизоҷи шабакавӣ: интерфейси шабакавӣ барои иҷрои когрузорӣ " "истифода мешавад." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима " "ё рақамро бе фазо нависед)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "Суроғаи IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "Феҳристи коргузорӣ: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски боркунӣ таъмир кунед." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -154,44 +154,45 @@ msgstr "" "мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории MDK офарида " "метавонед." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Чопгарони интихобшударо ҳамчун чопгарон бо нобаёнӣ барпо созед" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "муҳити ивазшаванда интихоб нашудааст" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Ҷадидтарин мустанадҳои рӯи хати Qt " -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Хато!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -199,17 +200,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "ҷустуҷӯи қуттиҳои коргузошта шуда" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Элементи нав илова кунед" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Симои боркунии all.rdz-ро илова кунед" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "" "номи дар PXE меню пайваст бошад,PXE бор карда мешавад, интихоб карда " "метавонед." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "" "шабакавӣ ба воситаи ҳаста (vmlinuz) хеле осон мегардад ва пешкаши як файл бо " "бисёр гардонандаҳои зарурӣ (дар ҳолати мо, ин all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -242,12 +243,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE Симо" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -255,12 +256,12 @@ msgstr "" "Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима " "ё рақамро бе фазо нависед)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Иттилооти PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -271,206 +272,211 @@ msgstr "" "Тавсифоти PXE барои фаҳмондани қоидаҳои боркунии симо истифода мешавад, яъне " "Mandrake 10 image, Mandrake cooker image.." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Роҳ ба all.rdz: роҳи пурраро ба симои all.rdz ворид кунед" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Элементи нав илова кунед" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Ҳоло устод танзими DNS-и фармонбари шуморо месозад." -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Табрик мекунем" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Устод бо муваффақият симои боркунии PXE-ро илова кард." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Интихобот" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Файлеро интихоб намоед" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Файлеро интихоб намоед" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Файлеро интихоб намоед" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Ҳа ҳамаш" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Интихобот" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Феҳристи нав интихоб кунед" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Суроғаи Шабаки" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Элементи нав илова кунед" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Нишона" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Тавсиф" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Асосӣ" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Муқаррарии автоматикӣ" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Муқаррарии автоматикӣ" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Усули коргузорӣ" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "интерфейс" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Мудирифти Ғайрихудмухтор" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE Устод" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE устод" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -488,12 +494,12 @@ msgstr "" "мекунад ва онро иҷро месозад. Меню намоиш дода мешавад, ки ба компютер " "имконияти оркунии системаи омилиро дар шабака медиҳад." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -505,7 +511,7 @@ msgstr "" "'Даргиронидани PXE'-ро санҷед. Агар шумо ин тавр накунед ба воситаи ин " "хидматрасон талаботи PXE ҷвоб намедиҳад." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -514,109 +520,104 @@ msgstr "" "Ҳоло устод ҳамаи файлҳои танзимкуни бо нобаёнии заруриро танзим мекунад " "барои боршавии компютер дар шабака." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Ҳоло устод ҳамаи файлҳо бо нобаёниро барои барпосозии хидматрасони PXE-и " "шумо тайёр кардааст" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Феҳристи TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Роҳи боркунии симо:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Файли 'ёрӣ'-и PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Ҳоло устод танзими DNS-и фармонбари шуморо месозад." -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Хидматрасони Ftp" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "" "Хидматрасони PXE дар системаи шумо ба танзим дороварда шуда истодааст..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Танзими хидматрасони факс" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Хатогӣ" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Устоди огоҳонӣ ногаҳон хомӯш шуд:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Устоди огоҳонӣ ногаҳон хомӯш шуд:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Калидро хориҷ намоед" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Бозхудроҳандозӣ" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ёрӣ" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:08+0800\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@list.comitus.net>\n" @@ -16,175 +16,176 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " "bilang, na walang space o puwang)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. " "Maaari kang gumawa ng isa gamit ang MDK install server wizard." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Network client interface: ang interface ng network na ginagamit para sa " "paraan ng pag-i-install." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Install directory: ang buong path (landas) patungo sa directory ng MDK " "install server" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: i-adjust ang parameter na ramsize sa boot disk." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA option: kung may masalubong kang problema sa VGA, paki-adjust. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA option: kung may masalubong kang problema sa VGA, paki-adjust. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Network client interface: ang interface ng network na ginagamit para sa " "paraan ng pag-i-install." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " "bilang, na walang space o puwang)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP address" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" "Install directory: ang buong path (landas) patungo sa directory ng MDK " "install server" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: i-adjust ang parameter na ramsize sa boot disk." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. " "Maaari kang gumawa ng isa gamit ang MDK install server wizard." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "I-set ang napiling printer bilang default printer" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Alisin ang Napili" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "May basic na dokumentasyon" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Kamalian!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -192,17 +193,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Magdagdag ng bagong entry" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Idagdag ang all.rdz boot image" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "" "ang user o gumagamit kung aling image ang gusto niyang i-boot sa pamamagitan " "ng PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "" "isang file na nilalaman lahat ng mga kinakailangang driver (sa kaso natin, " "all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -237,12 +238,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE Image" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -250,12 +251,12 @@ msgstr "" "PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " "bilang, na walang space o puwang)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Inpormasyon tungkol sa PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -266,207 +267,212 @@ msgstr "" "Ang paglalarawan ng PXE ay ginagamit para maipaliwanag ang rule ng boot " "image, i.e.: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "" "Path to all.rdz: ibigay ang buong path (landas) patungo sa image na all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Magdagdag ng bagong entry" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Bubuuin Ngayon ng wizard ang iyong DNS slave configuration" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Maligayang bati" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Matagumpay na naidagdag ng wizard ang PXE boot image." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Pagpili" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Error: dapat ay isang directory." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Pumili ng file" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Pumili ng file" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Pumili ng file" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Piliin ng mano-mano ang user" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Pagpili" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Pumili ng bagong directory" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "IP address" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Magdagdag ng bagong entry" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Paglalarawan" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kernel" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Paghahanap ng kusa" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "I-set ang PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Paghahanap ng kusa" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Paraan ng pag-i-install" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interface" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Online na Pamamahala" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE Wizard" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE wizard" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Mag-set ng PXE server." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -485,12 +491,12 @@ msgstr "" "pahihintulutan ang computer na mag-boot ng operating system (OS) na ilo-load " "sa pamamagitan ng network." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "I-set ang PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -502,7 +508,7 @@ msgstr "" "i-check ang box na 'Paganahin ang PXE'. Kung hindi mo gagawin ito, hindi " "sasagutin ng server na ito ang PXE na katanungan." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -512,108 +518,103 @@ msgstr "" "configuration file para pahintulutan ang mga computer na mag-boot sa " "pamamagitan ng network." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Ihahanda ngayon ng wizard ang lahat ng default file para ma-set ang PXE " "server mo." -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Directory ng TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Boot image path:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "isulat ang config file [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE 'help' file:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Bubuuin Ngayon ng wizard ang iyong DNS slave configuration" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Kino-configure ang PXE server sa iyong sistema..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Mag-configure ng fax server" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Ang alert wizard ay hindi inaasahang nabigo:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Ang alert wizard ay hindi inaasahang nabigo:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Mag-alis ng key" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "I-reboot" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Tulong" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:43+0200\n" "Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -22,165 +22,166 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. MDK install server " "sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, fuzzy, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Ağ Adresi" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "Yükleme dizini: MDK install server'ın tam yolu." -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "VGA seçeneği: VGA ile herhangibir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "VGA seçeneği: VGA ile herhangibir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP adresi:" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "Yükleme dizini: MDK install server'ın tam yolu." -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. MDK install server " "sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Seçili yazıcıyı öntanımlı yazıcı olarak belirle" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Seçilenleri Sil" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Güncel Qt Dökümantasyonu" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Hata!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -188,17 +189,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Yeni bir girdi ekle" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "all.rdz açılış imajı ekle" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "" "çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece " "kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "" "ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek " "(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)" -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -231,23 +232,23 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE imajı" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PCI hakkında bilgi" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -258,206 +259,211 @@ msgstr "" "PXE tanımlaması açılış imajının açıklanması için kullanılır. Örn: Mandrake " "10 imajı, Mandrake cooker imajı..." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "all.rdz yolu: all.rdz imajının tam yolu" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Yeni bir girdi ekle" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Tamam. Şimdi ikincil DNS yapılandırmanız gerçekleştiriliyor" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tebrikler" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Seçim" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Kullanıcılar elle seçilsin" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Seçim" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Yeni dizini seç" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Ağ Adresi" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Yeni bir girdi ekle" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Tanım" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Çekirdek" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Otomatik algılama" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "PXE sunucu kur" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Otomatik algılama" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Kurulum yöntemi" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Arayüz" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Dökümantasyonu Oku" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE sihirbazı" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE sihirbazı" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "PXE sunucusu kur." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -474,12 +480,12 @@ msgstr "" "çalıştırır. Açılışta, bilgisayarın ağ üzerinden açılışına yardımcı olmak " "üzere bir menü görüntülenir." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "PXE sunucu kur" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -491,7 +497,7 @@ msgstr "" "kutucuğunu işaretleyin. Eğer bunu yapmazsanız, DHCP sunucu PXE isteğini " "cevaplayamayacaktır." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -500,106 +506,101 @@ msgstr "" "Şimdi sihirbaz, bilgisayarların ağ üzerinden açılış yapabilmeleri için " "gerekli olan tüm dosyaları yapılandırıyor." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "Sihirbaz şimdi, PXE sunucunuz için gerekli tüm dosyaları hazırlayacak" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP dizini:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Açılış imajı yolu:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE yardım dosyası:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Tamam. Şimdi ikincil DNS yapılandırmanız gerçekleştiriliyor" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE sunucusu" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Bir faks sunucusu yapılandır" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Bir anahtar kaldır" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Yeniden Başlat" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yardım" @@ -1,4 +1,4 @@ -# $Id: uk.po,v 1.2 2004-08-12 19:01:52 pablo Exp $ +# $Id: uk.po,v 1.3 2004-08-13 11:10:04 pablo Exp $ # Ukrainian translation of drakwizard # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002. @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:58+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -18,172 +18,173 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або " "число без пробілів)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP сервера: IP адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете " "створити його з допомогою Помічника." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Мережевий інтерфейс клієнта: мережевий інтерфейс, який використовується в " "процесі встановлення." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, fuzzy, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Мережева адреса " -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "Тека встановлення: повний шлях до теки сервера встановлення" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "" "Ramsize: підберіть параметр ramsize (розмір ПЗП) на диску завантаження." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Параметр VGA: якщо Ви маєте якісь проблеми з VGA, підберіть. " -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Параметр VGA: якщо Ви маєте якісь проблеми з VGA, підберіть. " -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Мережевий інтерфейс клієнта: мережевий інтерфейс, який використовується в " "процесі встановлення." -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або " "число без пробілів)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP-адреса" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "Тека встановлення: повний шлях до теки сервера встановлення" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "метод встановлення: виберіть NFS або HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "Ramsize: підібрати розмір ОЗП на диску завантаження." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "IP сервера: IP-адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете " "сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Мандрейк." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Встановити вибрану друкарку типовою" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Вилучити вибрані" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "Остання документація Qt онлайн" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Помилка!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -191,17 +192,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Додати новий запис" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Додати образ завантаження all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "" "відповідник в меню PXE. Тоді користувач зможе вибирати образ, з якого він " "хоче завантажуватися через PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "" "(vmlinuz) і надавати один файл з усіма необхідними драйверами (в нашому " "випадку це all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -235,12 +236,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Образ PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -248,12 +249,12 @@ msgstr "" "Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або " "число без пробілів)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Інформація щодо шини PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -264,206 +265,211 @@ msgstr "" "Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження, " "тобто: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image.." -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, fuzzy, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Шлях до all.rdz: повний шлях до образу all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Шлях до all.rdz: вкажіть повний шлях до образа all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Додати новий запис" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Помічник зараз створить конфігурацію підлеглого DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздоровляємо" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Помічник успішно додав образ завантаження PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Вибір" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Помилка: повинна бути тека." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Виберіть файл" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Виберіть файл" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Виберіть файл" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Вибрати користувача вручну" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Вибір" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Виберіть нову теку" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Мережева адреса " -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Додати новий запис" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Опис" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Ядро" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Автоматичне визначення" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Встановити сервер PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Автоматичне визначення" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Метод встановлення" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Інтерфейс" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Адміністрування в режимі он-лайн" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Помічник PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Помічник PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Встановити сервер PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -480,12 +486,12 @@ msgstr "" "виконує його. Появляється меню, яке дає змогу комп'ютеру завантажити " "операційну систему по мережі." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Встановити сервер PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -497,7 +503,7 @@ msgstr "" "видеріть 'Увімкнути PXE'. Якщо Ви не зробите цього, запит PXE на цьому " "сервері з'являтися не буде." -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -506,106 +512,101 @@ msgstr "" "Зараз Помічник налаштує всі необхідні типові конфігураційні файли, щоб " "дозволити комп'ютеру завантажуватися з мережі." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "Помічник зараз підготує усі необхідні файли, щоб встановити сервер PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Тека TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Шлях до образу завантаження:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "записати конфігураційний файл [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Файл 'довідки' PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Помічник зараз створить конфігурацію підлеглого DNS" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Сервер PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Налаштування сервера PXE на Вашій системі..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Налаштувати сервер факсу" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "Помічник нагадування несподівано перервався:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "Помічник нагадування несподівано перервався:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Видалити ключ" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Перезавантажити" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Довідка" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -21,193 +21,190 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "Sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè ploz " "askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:70 +#, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "" -"Eterface cliyint rantoele: åd triviè di kéne eterface rantoele li cliyint " -"doet i esse astalé." +msgstr "Eterface rantoele: kéne eterface rantoele eployî po ls astalaedjes." -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "Rantoele: DHCP ou ene adresse IP" -#: ../drakpxelinux.pl:71 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:72 +#, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu " "d' astalaedje MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:73 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:74 +#, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -msgstr "" -"Memwere: coridjî li grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje." +msgstr "Memwere: li grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" +"Håynaedje: tchinne di håynaedje X11 po håyner so ene ôte copiutrece å lon " +"(eg: 10.0.133:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:76 +#, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "" "Môde VGA: si vos avoz des rujhes avou l' môde VGA, vos l' poloz candjî chal." -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:83 +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "" -"Môde VGA: si vos avoz des rujhes avou l' môde VGA, vos l' poloz candjî chal." +msgstr "si vos avoz des rujhes avou l' môde VGA, vos l' poloz candjî chal." -#: ../drakpxelinux.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:84 +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "" -"Eterface cliyint rantoele: åd triviè di kéne eterface rantoele li cliyint " -"doet i esse astalé." +msgstr "eterface rantoele eployeye ls astalaedjes" -#: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:85 +#, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" +msgstr "li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:86 +#, c-format msgid "dhcp or an IP address" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "dhcp ou ene adresse IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:87 +#, c-format msgid "full path to MDK install server directory" -msgstr "" -"Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu " -"d' astalaedje MDK" +msgstr "li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu d' astalaedje MDK" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" -msgstr "" -"Memwere: coridjî li grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje." - #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgstr "grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" -msgstr "" -"IP do sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè " -"ploz askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje MDK." +#, c-format +msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" -msgstr "Mete cisse sicrirece come prémetowe sicrirece" +#, c-format +msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgstr "adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "" +"djivêye di totes les intrêyes PXE, li cene tchoezeye c' est l' cene pol " +"prémetou enondaedje" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "" +msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgstr "Enonder on macrea po-z apontyî on sierveu PXE" #: ../drakpxelinux.pl:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" -msgstr "Oister les tchoezis" +#, c-format +msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgstr "Candjî l' intrêye PXE tchoezeye" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgid "Remove the PXE entry selected" +msgstr "Oister les tchoezeyès intrêyes PXE" #: ../drakpxelinux.pl:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgstr "Enonder on macrea po radjouter ene intrêye PXE" + +#: ../drakpxelinux.pl:98 +#, c-format msgid "get help from Online documentation" -msgstr "Documintåcion di Qt so les fyis" +msgstr "lére li documintåcion so les fyis" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Aroke!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" "\n" "Please install pxe package." msgstr "" +"i manke %s\n" +"\n" +"Astalez l' pacaedje pxe s' i vs plait." -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 +#, c-format msgid "Add PXE entry" -msgstr "Radjouter ene nouve intrêye" +msgstr "Radjouter ene intrêye PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:337 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:338 +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje «all.rdz»" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -215,7 +212,7 @@ msgid "" "user can choose wich image he wants to boot through PXE." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -223,7 +220,7 @@ msgid "" "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -233,23 +230,23 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:344 +#, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "Imådje PXE" +msgstr "Etikete PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:344 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:345 +#, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" -msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" +msgstr "li no håyné e menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:346 +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "Informåcion PCI" +msgstr "Informåcion PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -257,207 +254,217 @@ msgid "" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" msgstr "" +"L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol rîle di l' imådje " +"d' enondaedje,\n" +"egzimpe:\n" +"Mandrake 10 - plake di rapexhaedje\n" +"Mandrake cooker - astalaedje pa http" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "" +msgstr "Tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Tchimin po all.rdz: tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:363 +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "Radjouter ene nouve intrêye" +msgstr "radjouter ene intrêye PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "Li macrea va asteure fé l' apontiaedje di vosse DNS esclåve" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Complumints" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' imådje d' enondaedje PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Tchoezi" -#: ../drakpxelinux.pl:493 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:494 +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant." +msgstr "Ça dvreut esse on ridant." -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" +msgstr "Ça dvreut esse on ridant." -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" +msgstr "Ça dvreut esse on ridant." -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" +msgstr "Ça dvreut esse on ridant." -#: ../drakpxelinux.pl:519 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:520 +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "li ridant d' èn uzeu tchoezi" +msgstr "Tchoezixhoz l' nawea a-z enonder" -#: ../drakpxelinux.pl:527 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:528 +#, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "Tchoezi" +msgstr "Tchoezixhoz l' «initrd» ki va avou" -#: ../drakpxelinux.pl:555 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:556 +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "Tchoezixhoz on novea ridant" +msgstr "Tchoezixhoz on ridant" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "DHCP ou adresse IP" -#: ../drakpxelinux.pl:606 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:612 +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "Radjouter ene nouve intrêye" +msgstr "Intrêye PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikete" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "Discrijhaedje" +msgstr "Discrijhaedje di l' intrêye" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Nawea" +msgstr "Imådje do nawea" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd" +msgstr "Imådje initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "Tchuzes di l' astaleu Mandrakelinux" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "Grandeu ramdisk" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Deteccion otomatike" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Defini sierveu PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Deteccion otomatike" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Metôde d' astalaedje" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Eterface" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" -msgstr "" +msgid "Remote server name" +msgstr "No do sierveu å lon" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Lére li documintåcion" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Macrea PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Macrea PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Defini on sierveu PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -468,12 +475,12 @@ msgid "" "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Defini sierveu PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -481,7 +488,7 @@ msgid "" "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -490,150 +497,105 @@ msgstr "" "Li macrea va asteure apontyî tos les prémetous fitchîs d' apontiaedje k' i " "fåt po permete åzès copiutreces di s' enonder pal rantoele." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Li macrea va asteure preparer tos les prémetous fitchîs k' end a mezåjhe po " "vosse sierveu PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Ridant TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Tchimin po l' imådje d' enondaedje:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "dji scrî l' fitchî d' apontiaedje [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Fitchî d' aidance PXE «help»:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Li macrea va asteure fé l' apontiaedje di vosse DNS esclåve" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Sierveu PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE so vosse sistinme..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1011 +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Apontyî on sierveu d' facs" +msgstr "Apontyîz on sierveu PXE s' i vs plait" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Aroke" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1022 +#, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" -msgstr "Li macrea d' abranles a fwait berwete la k' on s' atindeut nén:" +msgstr "Li macrea di sierveu PXE a fwait berwete la k' on s' atindeut nén:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" -msgstr "Li macrea d' abranles a fwait berwete la k' on s' atindeut nén:" +msgstr "" +"Li macrea d' radjoutaedje d' intrêyes PXE a fwait berwete la k' on " +"s' atindeut nén:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1076 +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "Oister ene clé" +msgstr "Oister ene intrêye PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "Candjî ene intrêye PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1082 +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "Renonder" +msgstr "enonder:" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aidance" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" -#~ msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error !" -#~ msgstr "Aroke!" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informåcion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boot image" -#~ msgstr "Tchimin po l' imådje d' enondaedje:" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Otomatike" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rantoele" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Sierveu" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Ridant" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Håynaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Tchuzes pol scrirece" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Tchuzes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "Sierveu PXE" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d5fc1d0..859de4e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 01:30+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -18,163 +18,164 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创" "建。" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "网卡:通过哪块网卡安装。" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA 选项:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA 选项:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "网卡:通过哪块网卡安装。" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP 地址" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创" "建。" -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "将选中打印机设为默认打印机" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "删除选中的" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "安装基础文档" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "错误!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -182,17 +183,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "添加新项" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "添加 all.rdz 启动映像" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "" "这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要" "启动哪个映像。" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "" "从技术方面考虑,如果有多个引导映像的话,通过内核(vmlinuz)并提供包含所需全部驱" "动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。" -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -223,23 +224,23 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE 映像" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PCI 信息" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -249,206 +250,211 @@ msgid "" msgstr "" "PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mandrake 10 映像,Mandrake cooker 映像。" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "all.rdz 的路径:all.rdz 映像的完整路径" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "添加新项" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "恭喜" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "向导成功地添加了 PXE 引导映像。" -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "选择" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "错误,需要是一个目录。" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "选择文件" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "选择文件" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "选择文件" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "手工选择用户" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "选择" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "选择新目录" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "IP 地址" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "添加新项" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "标签" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "描述" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "内核" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "自动检测" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "设置 PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "自动检测" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "安装方式:" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "网卡" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "在线管理" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE 向导" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE 向导" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "设置 PXE 服务器。" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -463,12 +469,12 @@ msgstr "" "启动。对于新一代网卡,PXE 保存在其 ROM 中。当计算机启动时,BIOS 装载 PXE ROM " "到内存中,并且执行。一个菜单将会显示出来,允许计算机从网络中启动操作系统。" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "设置 PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -479,113 +485,108 @@ msgstr "" "DHCP 配置向导,选中复选框“启用 PXE”。如果您不这样做的话,此服务器将无法响应 " "PXE 查询。" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "向导现在将配置允许计算机从网络启动所需的全部默认配置文件。" -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "向导现在将要准备所有的默认文件,以设置您的 PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP 目录:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "启动映像路径:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "写入配置文件[%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE“帮助”文件:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "向导成功地配置了您的 PXE 服务器。" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "配置传真服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "出错" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "提醒向导意外失败:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "提醒向导意外失败:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "删除密钥" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "重新启动" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "帮助" |