diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 141 |
1 files changed, 38 insertions, 103 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-it\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-02 17:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-15 16:32+0200\n" "Last-Translator: Giuseppe Lavagetto <lavagetto@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "rimuove la voce PXE selezionata" #: ../drakpxelinux.pl:101 #, c-format msgid "apply change to configuration file" -msgstr "" +msgstr "applica i cambiamenti al file di configurazione" #: ../drakpxelinux.pl:102 #, c-format @@ -186,9 +186,9 @@ msgid "PXE server" msgstr "Server PXE" #: ../drakpxelinux.pl:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restarting PXE server..." -msgstr "Configura un server PXE." +msgstr "Riavvio il server PXE..." #: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328 #: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420 @@ -200,9 +200,9 @@ msgid "Error!" msgstr "Errore!" #: ../drakpxelinux.pl:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error Restarting PXE server" -msgstr "Configura un server PXE." +msgstr "Errore nel riavvio del server PXE" #: ../drakpxelinux.pl:146 #, c-format @@ -355,14 +355,14 @@ msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "La procedura guidata ha aggiunto correttamente l'immagine di boot PXE." #: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "Etichetta" +msgstr "Locale" #: ../drakpxelinux.pl:395 #, c-format msgid "You can't remove local entry." -msgstr "" +msgstr "Non puoi rimuovere la voce locale." #: ../drakpxelinux.pl:420 #, c-format @@ -374,14 +374,14 @@ msgstr "" "Devi scegliere un altro nome." #: ../drakpxelinux.pl:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone %s entry" -msgstr "Rimuovi voce PXE" +msgstr "Clona la voce %s" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format msgid "You can't modify local entry." -msgstr "" +msgstr "Non puoi modificare la voce locale." #: ../drakpxelinux.pl:491 #, c-format @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Dovrebbe essere un file initrd" #: ../drakpxelinux.pl:517 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a perl script" -msgstr "Dovrebbe essere un file." +msgstr "Dovrebbe essere un file \"boot sector\"" #: ../drakpxelinux.pl:541 #, c-format @@ -646,24 +646,24 @@ msgid "Initrd image" msgstr "Immagine initrd" #: ../drakpxelinux.pl:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MAC address" -msgstr "DHCP o indirizzo IP" +msgstr "MAC address" #: ../drakpxelinux.pl:881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation profile" -msgstr "Metodo di installazione" +msgstr "Profilo di installazione" #: ../drakpxelinux.pl:882 #, c-format msgid "Boot profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo di boot" #: ../drakpxelinux.pl:883 #, c-format msgid "Computer Name" -msgstr "" +msgstr "Nome del Computer" #: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949 #, c-format @@ -673,12 +673,12 @@ msgstr "Nessuno" #: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171 #, c-format msgid "Add profile" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi profilo" #: ../drakpxelinux.pl:1049 #, c-format msgid "The %s profile already exists!" -msgstr "" +msgstr "Il profilo %s esiste già!" #: ../drakpxelinux.pl:1106 #, c-format @@ -702,22 +702,22 @@ msgstr "Drakpxelinux" #: ../drakpxelinux.pl:1160 #, c-format msgid "Drakpxelinux manage your PXE server" -msgstr "" +msgstr "Drakpxelinux gestisce il tuo server PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE configuration file" -msgstr "Fine della configurazione del server PXE" +msgstr "File di configurazione di PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1168 #, c-format msgid "Profiles list" -msgstr "" +msgstr "Lista dei profili" #: ../drakpxelinux.pl:1172 #, c-format msgid "Clone profile" -msgstr "" +msgstr "Clona il profilo" #: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199 #, c-format @@ -727,27 +727,27 @@ msgstr "Informazioni" #: ../drakpxelinux.pl:1174 #, c-format msgid "No need to clone local profile." -msgstr "" +msgstr "Non è necessario clonare il profilo locale." #: ../drakpxelinux.pl:1178 #, c-format msgid "Remove profile" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi profilo" #: ../drakpxelinux.pl:1180 #, c-format msgid "Can't remove local profile." -msgstr "" +msgstr "Non posso rimuovere il profilo locale." #: ../drakpxelinux.pl:1187 #, c-format msgid "Default boot:" -msgstr "" +msgstr "Boot predefinito:" #: ../drakpxelinux.pl:1199 #, c-format msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry." -msgstr "" +msgstr "Il profilo locale è speciale, e non necessita di una nuova voce." #: ../drakpxelinux.pl:1207 #, c-format @@ -765,91 +765,26 @@ msgid "Edit PXE entry" msgstr "Modifica voce PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone PXE entry" -msgstr "Rimuovi voce PXE" +msgstr "Clona voce PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1226 #, c-format msgid "Systems" -msgstr "" +msgstr "Sistemi" #: ../drakpxelinux.pl:1232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set installation profile" -msgstr "Directory di installazione remota" +msgstr "Imposta il profilo di installazione" #: ../drakpxelinux.pl:1242 #, c-format msgid "Set boot profile" -msgstr "" +msgstr "Imposta il profilo di boot" #: ../drakpxelinux.pl:1253 #, c-format msgid "Log" -msgstr "Registar" - -#~ msgid "Reconfigure PXE Server" -#~ msgstr "Riconfigura il server PXE" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aiuto" - -#~ msgid "boot:" -#~ msgstr "boot:" - -#~ msgid "" -#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." -#~ msgstr "" -#~ "Il nome di dominio deve essere diverso da nullo o da \"localdomain\".Per " -#~ "favore esegui drakconnect e utilizza un nome di host FQDN." - -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "il nome (parola ASCII o numero) da mostrare nel menu di PXE" - -#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -#~ msgstr "Fornisci il percorso completo per l'immagine all.rdz sorgente" - -#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "Ramsize: parametro ramsize sul disco di boot" - -#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "" -#~ "Display: esporta il display su un altro computer (per es.: 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "parametro ramsize sul disco di boot" - -#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "esporta il display su un altro computer (per es.: 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -#~ msgstr "Fornisci il percorso completo per il kernel vmlinuz sorgente:" - -#~ msgid "Directory: full path to MDK install server directory" -#~ msgstr "" -#~ "Directory: percorso completo della directory con il server di " -#~ "installazione MDK" - -#~ msgid "full path to MDK install server directory" -#~ msgstr "" -#~ "percorso completo della directory con il server di installazione MDK" - -#~ msgid "" -#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -#~ "ie:\n" -#~ "Mandrake 10 rescue disk\n" -#~ "Mandrake cooker install via http" -#~ msgstr "" -#~ "La descrizione per PXE serve per spiegare le caratteristiche\n" -#~ "di un'immagine d'avvio, per esempio:\n" -#~ "disco di emergenza per Mandrake 10,\n" -#~ "installazione di Mandrake Cooker tramite http" - -#~ msgid "" -#~ "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" -#~ msgstr "" -#~ "L'etichetta per PXE deve essere una parola ASCII o un numero senza " -#~ "spazi.\n" -#~ "Dovresti correggerla." +msgstr "Log" |