diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakpxelinux.pot | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 249 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 331 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 92 |
31 files changed, 1596 insertions, 1749 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:45+0200\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -24,13 +24,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء " "واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريك." @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "دليل التّثبيت: الدّرب الكامل لدليل خادم #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "خيار VGA: إذا صادفت مشكلة ما مع VGA، إضبط من #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -104,13 +105,13 @@ msgstr "واجهة عميل الشّبكة: واجهة الشّبكة المست #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "عنوان IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -135,46 +136,41 @@ msgstr "" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء " "واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريك." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "عيّن الطّابعة المختارة كطابعة افتراضية" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "احذف المادة المختارة" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "آخر وثائق مساعدة Qt" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -190,12 +186,12 @@ msgstr "خطأ!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "اضافة مدخل" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -206,9 +202,10 @@ msgstr "أضف صورة إقلاع all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "للإقلاع من خلال الشّبكة، يحتاج حاسوب الشّبكة لصورة إقلاع.نحتاج كذلك لتسمية هذه " "الصّورة، لكي تكون كلّ صورة إقلاع منسوبة لإسم في قائمة PXE. فيستطيع هكذا " @@ -217,9 +214,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "لسبب فني، في حالة صورة إقلاع متعدّدة، فإنّ إقلاع حاسب شبكة من خلال نواة " "(vmlinuz) أسهل، و يوفّر ملفّا واحدا بجميع القادات الضّرورية (all.rdz فيما " @@ -228,11 +225,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -243,7 +240,8 @@ msgstr "صورة PXE" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" @@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "معلومات عن منفذ PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -292,7 +290,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -400,9 +398,9 @@ msgstr "راديو:" msgid "Custom options" msgstr "كشف ذاتي" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -432,7 +430,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "اقرأ وثائق المساعدة" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "أعدّ خادما لـPXE." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -511,7 +509,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "سيحضّر المعالج الآن كلّ الملفّات الافتراضية لضبط خادم PXE الخاصّ بك" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -553,14 +551,9 @@ msgstr "خادم PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "يجري إعداد خادم PXE على نظامك..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -580,12 +573,12 @@ msgstr "خطأ" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "فشل معالج التّنبيه بشكل غير متوقّع:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "فشل معالج التّنبيه بشكل غير متوقّع:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:41+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি " "অ্যাড্রেস।আপনি MDK ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: MDK ইনষ্টল #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।" #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -107,14 +108,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "IP ঠিকানাসমূহ" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -137,46 +138,41 @@ msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize প্যারামি msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি " "অ্যাড্রেস।আপনি MDK ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "নির্বাচিত প্রিন্টারটিকে স্বাভাবিক প্রিন্টার হিসেবে সেট করো" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "নির্বাচিতদের অপসারণ করো" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "কিউ-টি অনলাইন ডকুমেন্টেশন" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -192,12 +188,12 @@ msgstr "সমস্যা!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করো" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -208,9 +204,10 @@ msgstr "all.rdz বুট চিত্র যোগ করো" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। " "উপরন্তু এই ছবিটির একটি নাম প্রয়োজন এবং সেহেতু প্রত্যেকটি বুট চিত্র PXE মেনুর একটি " @@ -220,9 +217,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "একাধিক বুট চিত্র থাকলে, কার্নেলের (vmlinuz)মাধ্যমে নেটওয়ার্কI কম্পিউটার বুট করে " "সকল ড্রাইভারসহ একটি ফাইল (এই ক্ষেত্রে all.rdz) প্রদান করলে কাজটি প্রযুক্তিগত কারণে " @@ -231,11 +228,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -246,7 +243,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" @@ -259,7 +257,7 @@ msgstr "পি-সি-আই তথ্য" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -404,9 +402,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "সয়ংক্রিয়" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "অনলাইন অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -474,7 +472,7 @@ msgstr "একটি PXE সার্ভার নির্ধারণ কর #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -515,7 +513,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "আপনার PXE সার্ভার নির্দিষ্ট করবার জন্য উইজার্ড এখন সমস্ত ডিফল্ট ফাইল প্রস্তুত করবে" @@ -558,14 +556,9 @@ msgstr "PXE সার্ভার" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "আপনার সিষ্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -585,12 +578,12 @@ msgstr "ত্রুটি" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "এই সংকেত সাহায্যকারীটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "এই সংকেত সাহায্যকারীটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-18 20:01+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -21,14 +21,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP del servidor: adreça IP del servidor que conté el directori " "d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació " @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Opció VGA: si trobeu algun problema amb l'VGA, si us plau ajusteu-ho" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -101,14 +102,14 @@ msgstr "Informació de la interfície de xarxa" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Adreça IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -131,14 +132,9 @@ msgstr "" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP del servidor: adreça IP del servidor que conté el directori " "d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació " @@ -146,33 +142,33 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Estaleix la impressora seleccionada com la predeterminada" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" # #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Elimina la selecció" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "L'última documentació en línia de Qt" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -188,12 +184,12 @@ msgstr "Error!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -204,27 +200,28 @@ msgstr "Afegeix una imatge d'arrencada" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -235,7 +232,8 @@ msgstr "Imatge PXE" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" @@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "Informació de PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -395,9 +393,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Detecció automàtica" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -427,7 +425,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Administració en línia" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "Configura un servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -497,7 +495,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "L'auxiliar prepararà ara tots els fitxers per defecte per establir un " "servidor PXE" @@ -541,14 +539,9 @@ msgstr "Servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "S'està configurant el servidor PXE al vostre sistema..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -568,12 +561,12 @@ msgstr "Error" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 22:15+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -25,13 +25,14 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Server: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář" #: ../drakpxelinux.pl:68 @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Jádro: memdisk nebo vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -100,13 +101,13 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "síťové rozhraní použité instalačním procesem" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP nebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -129,44 +130,39 @@ msgstr "velikost paměti na zaváděcím disku" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "výpis všech položek PXE, vybraná položka se zavede jako výchozí" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "Spustit průvodce nastavením PXE serveru" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "Upravit vybranou položku PXE pomocí dialogu" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Odstranit vybranou položku PXE" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "Spustit průvodce nastavením položky PXE" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Získat nápovědu z online dokumentace" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -182,7 +178,7 @@ msgstr "Chyba!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" "chybí %s\n" "\n" @@ -190,7 +186,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Přidat položku PXE" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -201,9 +197,10 @@ msgstr "Přidat zaváděcí obraz all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. " "Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude odpovídat " @@ -213,9 +210,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Z technických důvodů je v případě vícerých zaváděcích obrazů jednodušší " "zavést síťový počítač pomocí jádra (vmlinuz) a poté poskytnout jeden soubor " @@ -224,11 +221,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" "Na konci tohoto průvodce budou obraz all.rdz a jádro vmlinuz zkopírovány do\n" "%s.\n" @@ -241,9 +238,10 @@ msgid "PXE label:" msgstr "Název PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer prosím)" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -252,9 +250,9 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informace o PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -294,8 +292,8 @@ msgstr "" "Vyberte prosím jiný název" #: ../drakpxelinux.pl:358 -#, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" "Název PXE by měl být tvořen slovem a čísly bez mezer. Upravte jej prosím" @@ -404,9 +402,9 @@ msgstr "Velikost paměťového disku" msgid "Custom options" msgstr "Vlastní volby" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Rozlišení framebufferu" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "Název vzdáleného serveru" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "Vzdálený instalační adresář" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "online dokumentace k PXE" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" "%s se neshoduje s vaším současným nastavením IP adresy. Spouštím znovu " @@ -476,7 +474,7 @@ msgstr "Nastavení PXE serveru." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -519,7 +517,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Tento průvodce nyní připraví všechny výchozí soubory pro nastavení PXE " "serveru" @@ -565,14 +563,9 @@ msgstr "PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "Rozlišení framebufferu" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -594,12 +587,12 @@ msgstr "Chyba" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Průvodce pro PXE server neočekávaně selhal:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Průvodce pro přidání položky PXE neočekávaně selhal:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -621,3 +614,9 @@ msgstr "zavést:" #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápověda" + +#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" + +#~ msgid "Frame Buffer resolution" +#~ msgstr "Rozlišení framebufferu" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 22:26-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" @@ -16,13 +16,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP'r Gweinydd: Cyfeiriad IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod. Mae " "modd creu un gyda dewin gweinydd gosod MDK." @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod MDK" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Dull gosod: dewis NFS neu HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Dewis VGA: os gewch anhawster gyda'r VGA, newidiwch. " #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -98,13 +99,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Cyfeiriad IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -127,46 +128,41 @@ msgstr "Ramsize: newid paramedrau ramsize ar y disg cychwyn." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP'r Gweinydd: Cyfeiriad IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod. Mae " "modd creu un gyda dewin gweinydd gosod MDK." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Gosod yr argraffydd fel y rhagosodedig" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Tynnu'r Dewis" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Dogfennaeth Diweddar QT Online" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -182,12 +178,12 @@ msgstr "Gwall!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Ychwanegu cofnod newydd" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -198,9 +194,10 @@ msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "I gychwyn drwy rhwydwaith, mae'r cyfrifiadur angen delwedd cychwyn. At " "hynny, mae angen enw ar gyfer y ddelwedd, fel bo cysylltiad rhwng y " @@ -210,9 +207,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Am rhesymau technegol, mewn achos o ddelweddau cychwyn niferus, mae'n " "symlach cychwyn cyfrifiadur rhwydwaith drwy gnewyllyn (vmlinuz), a darparu " @@ -221,11 +218,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -236,7 +233,8 @@ msgstr "Delwedd PXE" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)" @@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "Gwybodaeth PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -285,7 +283,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -393,9 +391,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Canfod Awtomatig" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -425,7 +423,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -441,7 +439,7 @@ msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -463,7 +461,7 @@ msgstr "Gosod gweinydd PXE" #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -506,7 +504,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "Bydd y dewin yn paratoi pob ffeil rhagosodedig i osod y gweinydd PXE" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -548,14 +546,9 @@ msgstr "Gweinydd PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE ar eich system..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -575,12 +568,12 @@ msgstr "Gwall" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Methodd y dewin rhybudd yn annisgwyl:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Methodd y dewin rhybudd yn annisgwyl:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-08 19:32+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n" @@ -24,14 +24,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden " "mellemrum)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan " "oprette én med MDK serverinstallationshjælperen." @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Installationskatalog: den fulde sti til MDK installationsserverkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "VGA-option: hvis du får et problem med VGA, så ret her. " #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -107,14 +108,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden " "mellemrum)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -137,46 +138,41 @@ msgstr "Ramsize: justér ramsize-parametren på opstartsdisketten." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan " "oprette én med MDK serverinstallationshjælperen." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Sæt valgte printer som standard-printer" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Fjern valgte" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Nyeste Qt online-dokumentation" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -192,12 +188,12 @@ msgstr "Fejl" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Tilføj en ny indgang" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -208,9 +204,10 @@ msgstr "Tilføj et all.rdz-opstartsaftryk" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "For at starte op via nettet behøver netværksmaskinen et opstartsaftryk. " "Desuden behøver vi at navngive dette aftryk, så hvert opstartsaftryk er " @@ -220,9 +217,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Af tekniske årsager er det i tilfælde af flere opstartsaftryk simplere at " "opstarte netværksmaskinen via en kerne (vmlinuz), og levere én fil med alle " @@ -231,11 +228,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -246,7 +243,8 @@ msgstr "PXE-aftryk" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden " "mellemrum)" @@ -259,7 +257,7 @@ msgstr "PCI-information" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -404,9 +402,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Find automatisk" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "Læs dokumentation" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -474,7 +472,7 @@ msgstr "Indstil en PXE-server." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -516,7 +514,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren" @@ -559,14 +557,9 @@ msgstr "PXE-server" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Konfigurerer PXE-server på dit system..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -586,12 +579,12 @@ msgstr "Fejl" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Advarselshjælperen fejlede uventet:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Advarselshjælperen fejlede uventet:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-12 00:10+0200\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -26,12 +26,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Server-IP: IP-Adresse des Servers mit dem Installations-Verzeichnis. Sie " "können einen mit dem MDK-Installations-Server-Assistenten erstellen." @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Installations-Methode:" #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "VGA-Option: Probleme mit der Grafik hier beheben." #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -109,12 +110,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "IP-Adresse" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -139,46 +140,41 @@ msgstr "RAM-Größe: adjust ramsize on boot disk." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Server-IP: IP-Adresse des Servers mit dem Installations-Verzeichnis. Sie " "können einen mit dem MDK-Installations-Server-Assistenten erstellen." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Als Standarddrucker verwenden" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Markierte entfernen" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Mit minimaler Dokumentation (Empfohlen)" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -194,12 +190,12 @@ msgstr "Fehler!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Neuer Eintrag" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -210,9 +206,10 @@ msgstr "Boot-Image hinzufügen" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Um über ein Netzwerk zu starten benötigen Rechner ein Start-Abbild. Wir " "müssen dem Abbild einen Namen geben damit jedes Startabbild einem Eintrag im " @@ -222,9 +219,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Aus technischen Gründen ist es im Fall von verschiedenen Start-Abbilden " "einfacher, den Netzwerk-Computer über einen Kernel (vmlinuz) zu starten und " @@ -234,11 +231,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -249,7 +246,8 @@ msgstr "PXE-Abbild" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -260,7 +258,7 @@ msgstr "Informationen zu PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -407,9 +405,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Automatische Erkennung" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -455,7 +453,7 @@ msgstr "Online-Administration" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -477,7 +475,7 @@ msgstr "PXE-Server angeben." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, fuzzy, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "Standard-Dateien zur Einrichtung des PXE-Servers werden vorbereitet" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -562,14 +560,9 @@ msgstr "PXE-Server" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Konfiguriere Ihren PXE-Server..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -589,12 +582,12 @@ msgstr "Fehler" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Der Benachrichtungsassistent ist unerwartet fehlgeschlagen:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Der Benachrichtungsassistent ist unerwartet fehlgeschlagen:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 diff --git a/po/drakpxelinux.pot b/po/drakpxelinux.pot index b736267..4a4093c 100644 --- a/po/drakpxelinux.pot +++ b/po/drakpxelinux.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:68 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -119,44 +119,39 @@ msgstr "" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:841 @@ -169,12 +164,12 @@ msgstr "" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -184,21 +179,21 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format -msgid "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose wich image he wants to boot through PXE." +msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format -msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)." +msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -208,7 +203,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format -msgid "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -219,7 +214,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -254,7 +249,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -362,9 +357,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -394,7 +389,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -409,7 +404,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format -msgid "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE wizard server to readjust it." +msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE wizard server to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:855 @@ -429,7 +424,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format -msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:868 @@ -449,7 +444,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -489,12 +484,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1011 @@ -516,12 +506,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-26 17:35-0300\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" -"Nombre PXE: el nombre que se muestra en el menú PXE (por favor, proporcione " -"una palabra o número, sin espacios)" +"Nombre PXE: el nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra ASCII o " +"número, sin espacios)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP del servidor: dirección IP del servidor que contiene el directorio de " "instalación." @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Núcleo: memdisk o vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: imagen de arranque por red (network.img) o all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Método de instalación: elija NFS o HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Opción VGA: si encuentra algún problema con VGA, por favor ajuste. " #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "imagen de arranque por red (network.img) o all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -99,13 +100,14 @@ msgstr "interfaz de red a usar para el proceso de instalación." #: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" -"el nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra o número, sin espacios)" +"el nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra ASCII o número, sin " +"espacios)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "dhcp o una dirección IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -128,46 +130,41 @@ msgstr "parámetro ramsize en el disco de arranque." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "dirección IP del servidor que contiene el directorio de instalación." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "" "listado de todas las entradas PXE, la que está seleccionada es la que " "arranca por defecto" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" -msgstr "Lanzar un asistente para configurar un servidor PXE" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" +msgstr "lanzar un asistente para configurar un servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "Editar la entrada PXE seleccionada" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" +msgstr "editar la entrada PXE seleccionada" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" -msgstr "Quitar la entrada PXE seleccionada" +msgid "removes the selected PXE entry" +msgstr "quitar la entrada PXE seleccionada" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " +msgstr "lanzar un asistente para añadir una entrada PXE " #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "obtener ayuda de la documentación en linea" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -183,12 +180,12 @@ msgstr "¡Error!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Añadir una entrada PXE" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -199,9 +196,10 @@ msgstr "Añadir una imagen de arranque all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Para arrancar por la red, la computadora necesita una imagen de arranque. Es " "más, se necesita el nombre de esta imagen, de forma tal que cada imagen de " @@ -211,9 +209,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Por motivos técnicos, en caso de imágenes de arranque múltiples, es más " "simple arrancar la computadora de red por medio de un núcleo (vmlinuz), y " @@ -222,11 +220,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -237,9 +235,11 @@ msgstr "Nombre PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" -"nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra o número, sin espacios)" +"nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra ASCII o número, sin " +"espacios)" #: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "Descripción PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" msgstr "" -"La descripción PXE se usa para explicar la regla de una imagen de arranque,\n" +"La descripción PXE se usa para explicar el rol de la imagen de arranque,\n" "ej:\n" "disco de rescate Mandrake 10,instalación de Mandrake Cooker por http" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -371,9 +371,9 @@ msgid "Entry description" msgstr "Descripción de la entrada" #: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Núcleo" +msgstr "Imagen del núcleo" #: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -383,22 +383,22 @@ msgstr "Imagen initrd" #: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "Opciones del instalador Mandrakelinux" #: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño ramdisk" #: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Opciones automáticas" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" -msgstr "" +msgid "Frame buffer resolution" +msgstr "Resolución del framebuffer" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Nombre del servidor remoto" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "Directorio de instalación remoto" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Documentación de PXE en linea" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Configurar un servidor PXE." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "El asistente preparará ahora todos los archivos predeterminados para " "configurar su servidor PXE" @@ -554,14 +554,9 @@ msgstr "Servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Configurando servidor PXE en su sistema..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -583,11 +578,12 @@ msgstr "Error" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "El asistente de servidor PXE falló inesperadamente:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +#, c-format +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "El asistente de entradas PXE falló inesperadamente:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -610,6 +606,9 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Help" msgstr "Ayuda" +#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" + #~ msgid "Remote Server name" #~ msgstr "Nombre del servidor remoto" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-15 12:56+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -16,13 +16,14 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Server: paigalduskataloogiga serveri IP aadress" #: ../drakpxelinux.pl:68 @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Kernel: memdisk või vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Kataloog: MDK paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Paigaldamismeetod: (valige NFS või HTTP)" #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "VGA: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -91,13 +92,13 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "paigaldamisel kasutatav võrguliides" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP või IP aadress" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -120,44 +121,39 @@ msgstr "alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "paigalduskataloogiga serveri IP aadress" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "kõigi PXE kirjete loend, valitut kasutatakse alglaadimisel vaikimisi" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "Nõustaja käivitamine PXE serveri seadistamiseks" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "Valitud PXE kirje muutmine" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Valitud PXE kirje eemaldamine" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "Nõustaja käivitamine PXE kirje lisamiseks " #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Dokumentatsioonist abi otsimine" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Viga!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" "puudub %s\n" "\n" @@ -181,7 +177,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "PXE kirje lisamine" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -192,9 +188,10 @@ msgstr "Alglaadimistõmmise all.rdz lisamine" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti " "on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega " @@ -204,9 +201,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Tehnilistel põhjusel on mitme alglaadimistõmmise korral lihtsam teha " "võrguarvuti alglaadimine kerneli (vmlinuz) kaudu ja kasutada üht faili kõigi " @@ -215,11 +212,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" "Nõustaja töö lõppedes kopeeritakse all.rdz tõmmis ja kerneli vmlinuz " "asukohta \n" @@ -233,9 +230,10 @@ msgid "PXE label:" msgstr "PXE nimi:" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -244,9 +242,9 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE kirjeldus:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -286,8 +284,8 @@ msgstr "" "Palun valige mõni muu nimi" #: ../drakpxelinux.pl:358 -#, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "PXE nimi peab olema nimi/number ilma tühikuteta. Palun parandage" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -395,9 +393,9 @@ msgstr "Ramdiski suuus" msgid "Custom options" msgstr "Kohandatud valikud" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Pildimälu resolutsioon" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -427,7 +425,7 @@ msgstr "Kaugserveri nimi" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "Kaug-paigalduskataloog" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "PXE dokumentatsioon" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" "Teie %s ei klapi tegeliku IP aadressi seadistusega. Selle kohendamiseks " @@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "PXE serveri seadistamine." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "Nõustaja tekitab nüüd kõik vaikefailid PXE serveri loomiseks" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -552,14 +550,9 @@ msgstr "PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Süsteemi seadistamine PXE serveriks..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "Pildimälu resolutsioon" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -581,12 +574,12 @@ msgstr "Viga" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "PXE serveri nõustajat tabas ootamatu krahh:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "PXE kirje lisamise nõustajat tabas ootamatu krahh:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -609,5 +602,11 @@ msgstr "boot:" msgid "Help" msgstr "Abi" +#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" + +#~ msgid "Frame Buffer resolution" +#~ msgstr "Pildimälu resolutsioon" + #~ msgid "Remote Server name" #~ msgstr "Kaugserveri nimi" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 15:44+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -17,13 +17,14 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE etiketa: PXE menuan bistaratzen den izena (hitza/zenbakia) " #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalazio direktorioa daukana" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Kernel: memdisk edo vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: sareko abiapen irudia (network.img ) edo all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Direktorioa: MDK instalazio zerbitzariaren direktorioaren bide osoa" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "VGA: VGArekin arazorik badaukazu, doitu ezazu." #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "sareko abiapen irudia (network.img edo all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -94,13 +95,13 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "instalazio prozesurako erabilitako sare interfazea" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE menuan bistaratzen den izena (hitza/zenbakia)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "dhcp edo IP helbide bat" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -123,44 +124,39 @@ msgstr "ramsize parametroa edo abiapen diskoa" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "Esportatu bistaraketa beste konputabilu batera (adib: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "instalazio direktorioa daukan IP helbide edo zerbitzaria" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "zerrendatu PXE sarrera guztiak, bat aukeratuta abiapen lehenetsia da" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "PXE zerbitzaria ezartzeko morroia jaurti" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "Editatu elkarrizketa lauki batekin aukeratutako PXE sarrera" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Ezabatu aukeratutako PXE sarrera" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "Jaurti morroi bat PXE sarrera bat eransteko " #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "jaso laguntza Lerroko dokumentaziotik" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -176,7 +172,7 @@ msgstr "Akatsa!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" "%s falta da\n" "\n" @@ -184,7 +180,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Erantsi PXE sarrera" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -195,9 +191,10 @@ msgstr "Erantsi all.rdz abio irudi bat" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Sarearen bidez abiarazteko, sareko ordenagailuak abioko irudia behar du. " "Gainera, irudi horri izen bat eman behar diogu, abioko irudi bakoitza PXE " @@ -207,9 +204,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Arrazoi teknikoak direla medio, hainbat abioko irudi egonez gero, errazagoa " "da sareko ordenagailua nukleo bidez (vmlinuz) abiaraztea, eta behar diren " @@ -218,11 +215,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -231,9 +228,10 @@ msgid "PXE label:" msgstr "PXE etiketa:" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "PXE menuan bistaratutako izena (mesedez hornitu hitz bat edo zenbaki " "bathutsunerik gabe)" @@ -244,9 +242,9 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE informazioa:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -286,8 +284,8 @@ msgstr "" "Aukeratu beste etiketa bat mesedez" #: ../drakpxelinux.pl:358 -#, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" "PXE etiketa hutsunerik gabeko izena/zenbakia izan behar luke. Mesedez egokitu" @@ -396,10 +394,10 @@ msgstr "Ramdiska neurria" msgid "Custom options" msgstr "Aukera pertsonalizatuak" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" -msgstr "Frame Buffer bereizmena" +msgid "Frame buffer resolution" +msgstr "Frame buffer bereizmena" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -428,7 +426,7 @@ msgstr "Urruneko zerbitzari izena" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "Urruneko instalazio Direktorioa" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -444,7 +442,7 @@ msgstr "lerroko PXE dokumentazioa" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" "Zure %s ez dator bat uneko zure IP helbide konfigurazioarekin. PXE " @@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "PXE zerbitzari bat ezarri." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -511,7 +509,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Morroiak fitxategi lehenetsi guztiak prestatuko ditu orain PXE zerbitzaria " "instalatzeko" @@ -557,14 +555,9 @@ msgstr "PXE zerbitzaria" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "PXE zerbitzaria sisteman konfiguratzen..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "Frame buffer bereizmena" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -586,12 +579,12 @@ msgstr "Akatsa" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "PXE zerbitzari morroiak ustekabean huts egin du:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Erantsi PXE sarrera morroiak ustekabean huts egin du:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -614,6 +607,12 @@ msgstr "abiatu:" msgid "Help" msgstr "Laguntza" +#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" + +#~ msgid "Frame Buffer resolution" +#~ msgstr "Frame Buffer bereizmena" + #~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" #~ msgstr "Metodoa: Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 22:07+0430\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را " "عرضه کنید)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "آیپی کارگزار: نشانی آیپی کارگزاری را که دارای شاخهی نصب است. شما میتوانید " "یکی را با جادوگر کارگزار نصب ماندرایک ایجاد کنید." @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "شاخهی نصب: مسیر کامل به شاخهی کارگزا #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "گزینهی VGA: اگر به مشکلی با VGA برخورد کرد #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -97,14 +98,14 @@ msgstr "واسط کارگیر شبکه: واسط شبکهای استفاده #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را " "عرضه کنید)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "نشانی آیپی" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -127,46 +128,41 @@ msgstr "Ramsize: میزان کردن پارامتر ramsize بر دیسک آغا msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "آیپی کارگزار: نشانی آیپی کارگزاری را که دارای شاخهی نصب است. شما میتوانید " "یکی را با جادوگر کارگزار نصب ماندرایک ایجاد کنید." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "تعیین چاپگر انتخاب شده مانند چاپگر پیشفرض" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "برداشتن انتخاب شده است" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "جدیدترین مستندهای روی خط Qt" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -182,12 +178,12 @@ msgstr "خطا!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "افزودن ورودی" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -198,9 +194,10 @@ msgstr "افزودن تصویر آغازگری all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "برای آغازگری از طریق شبکه، رایانهی شبکهای به تصویر آغازگری نیاز دارد. ما " "همچنین نیاز بهنام این تصویر داریم، پس هر تصویر آغازگری به نامی در منوی PXE " @@ -210,9 +207,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "بدلیل قنی، در صورت وجود چندین تصویر آغازگری، خیلی سادهتر است که رایانهی " "شبکهای از طریق یک هسته (vmlinuz) آغازگری شده، و یک پرونده با تمام " @@ -221,11 +218,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -236,7 +233,8 @@ msgstr "تصویر PXE" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را " "عرضه کنید)" @@ -249,7 +247,7 @@ msgstr "اطلاعات PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -286,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -394,9 +392,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "کشف خودکار" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -426,7 +424,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -442,7 +440,7 @@ msgstr "خواندن مستندات" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "گذاردن یک کارگزار PXE." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -506,7 +504,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "اکنون همهی پروندههای پیشفرض برای گذاردن کارگزار PXE آماده خواهد گردید" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -548,14 +546,9 @@ msgstr "کارگزار PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "پیکربندی کارگزار PXE بر سیستم شما..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -575,12 +568,12 @@ msgstr "خطا" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "جادوگر اخطار بطور غیرمنتظرهای شکست خورد:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "جادوگر اخطار بطور غیرمنتظرهای شکست خورد:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK 10.0 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 18:19+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.xom>\n" @@ -24,14 +24,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman " "välilyöntejä)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Palvelin IP: Asennushakemistoa sisältävän palvelimen IP-osoite. Voit luoda " "yksi MDK asennuspalvelin-velhon kautta." @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Asennustapa: valitse NFS tai HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "VGA asetus: jos sinulla on ongelmia VGA:n kanssa, voit muuttaa sitä." #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -104,14 +105,14 @@ msgstr "Verkkoasiakas liityntä: minkä liitynnän kautta haluat asentaa." #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman " "välilyöntejä)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "IP-osoite" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -135,46 +136,41 @@ msgstr "Muistikoko: aseta muistikoon käynnistyslevykkeellä." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Palvelin IP: Asennushakemistoa sisältävän palvelimen IP-osoite. Voit luoda " "yksi MDK asennuspalvelin-velhon kautta." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Aseta valittu tulostin oletukseksi" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Poista valitut" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Perusdokumentaation kanssa" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -190,12 +186,12 @@ msgstr "Virhe!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Lisää uusi kohde" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -206,9 +202,10 @@ msgstr "Lisää all.rdz käynnistyskuvatiedosto" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "käynnistyäkseen verkon kautta, verkkotietokone tarvitsee " "käynnistyskuvatiedoston. Sen lisäksi meidän tarvitsee nimetä tätä tiedostoa " @@ -218,9 +215,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Teknisitä syistä, jos monta käynnistyskuvatiedostoa on käytössä, on helpompi " "käynnistää verkkotietokoneen käyttäen ydintä (vmlinuz), ja tarjoa yksi " @@ -229,11 +226,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -244,7 +241,8 @@ msgstr "PXE käynnistyskuva" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman " "välilyöntejä)" @@ -257,7 +255,7 @@ msgstr "PCI-tietoja" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -404,9 +402,9 @@ msgstr "Radio:" msgid "Custom options" msgstr "Automaattitunnistus" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "Verkkoylläpito" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -474,7 +472,7 @@ msgstr "Aseta PXE-palvelinta." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -516,7 +514,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "Nyt luodaan kaikki oletustiedostoja PXE-palvelimen asettamiseksi." #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -558,14 +556,9 @@ msgstr "PXE-palvelin" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Asetetaan järjestelmäsi PXE-palvelinta..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -585,12 +578,12 @@ msgstr "Virhe" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Hälytysvelho on kohdannut odottamattoman virheen:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Hälytysvelho on kohdannut odottamattoman virheen:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:59+0200\n" "Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n" @@ -21,13 +21,16 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " +#, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "" +"Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot avec des lettres ou chiffre, sans " +"accents ni espaces)." #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Serveur IP : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire " "d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant " @@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "Option VGA : pour résoudre les problèmes avec les affichages VGA." #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -107,21 +110,21 @@ msgstr "" "doit être installée." #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " +#, c-format +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "" +"le nom qui sera affiché dans le menu PXE (lettres ou chiffres, sans accents " +"ni espaces)." #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" -msgstr "Adresse IP" +#, c-format +msgid "DHCP or an IP address" +msgstr "DHCP ou une adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to MDK install server directory" -msgstr "" -"Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation " -"Mandrake." +msgstr "chemin complet au répertoire du serveur d'installation Mandrakelinux." #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format @@ -138,48 +141,40 @@ msgstr "Taille de la RAM : ajuste la taille de la RAM sur votre disque." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" -msgstr "" -"Serveur IP : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire " -"d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant " -"d'installation de serveur MDK." +#, c-format +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" +msgstr "l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire d'installation." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Choisir l'imprimante sélectionnée comme étant celle par défaut" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" -msgstr "Supprimer sélection" +#, c-format +msgid "removes the selected PXE entry" +msgstr "supprimer l'entrée PXE sélectionnée" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" -msgstr "Avec la documentation de base" +#, c-format +msgid "get help from online documentation" +msgstr "lire la documentation en ligne" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 #: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 @@ -194,25 +189,26 @@ msgstr "Erreur !" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" -msgstr "Ajouter une entrée" +#, c-format +msgid "Add a PXE entry" +msgstr "Ajouter une entrée PXE" #: ../drakpxelinux.pl:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Ajouter une image de démarrage « all.rdz »." #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de " "démarrage. Nous\n" @@ -223,9 +219,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Dans certain cas, il est plus simple de démarrer l'ordinateur sur un noyau " "(vmlinuz), et de fournir\n" @@ -234,11 +230,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -247,20 +243,21 @@ msgid "PXE label:" msgstr "Image PXE" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" -msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" +msgstr "nom dans le menu PXE (lettres ou chiffres, sans accents ni espaces)." #: ../drakpxelinux.pl:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "Informations PCI" +msgstr "Information PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -298,13 +295,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "Ajouter une entrée" +msgstr "ajouter une entrée PXE" #: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format @@ -358,19 +355,19 @@ msgid "Select associated initrd" msgstr "Sélection" #: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "Choisissez un nouveau dossier" +msgstr "Choisissez un répertoire" #: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "DHCP ou adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "Ajouter une entrée" +msgstr "Entrée PXE" #: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -378,19 +375,19 @@ msgid "Label" msgstr "Label" #: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "Description" +msgstr "Description de l'entrée" #: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Noyau" +msgstr "Image du noyau" #: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Fichier RamDisk" +msgstr "Image initrd" #: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format @@ -407,9 +404,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Détection automatique" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -418,9 +415,9 @@ msgid "Remote IP of X server" msgstr "Configurer un serveur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "Détection automatique" +msgstr "Options automatiques" #: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -428,9 +425,9 @@ msgid "Installation method" msgstr "Méthode d'installation" #: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface réseau" #: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -439,7 +436,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -448,14 +445,14 @@ msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "Documentez-vous" +msgstr "documentation PXE en ligne" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -477,7 +474,7 @@ msgstr "Configurer un serveur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -514,50 +511,55 @@ msgstr "" "sur le réseau." #: ../drakpxelinux.pl:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" -"Entrer tous les fichiers de configuration par défauts pour installer un " -"serveur PXE." +"Maintenant l'assistant va configurer tous les fichiers de " +"configurationnécessaires pour permettre aux ordinateurs de démarrer via le " +"réseau." #: ../drakpxelinux.pl:873 -#, fuzzy, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -msgstr "Préparation des fichiers par défaut d'installation du serveur PXE" +#, c-format +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" +msgstr "" +"L'assistant va préparer tous les fichiers par défaut pour l'installation du " +"serveur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "Répertoire TFTP :" +msgstr "Répertoire TFTP : %s" #: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "Chemin de l'image de démarrage :" +msgstr "Chemin de l'image de démarrage : %s" #: ../drakpxelinux.pl:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "écriture du fichier de configuration [%s]" +msgstr "Fichier de configuration PXE : %s" #: ../drakpxelinux.pl:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "Fichier PXE d'aide :" +msgstr "Fichier d'aide PXE : %s" #: ../drakpxelinux.pl:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "L'assistant fera maintenant la configuration de votre DNS esclave" +msgstr "Fin de la configuration du serveur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur PXE." +msgstr "" +"L'assistant a configuré avec succès votre serveur PXE. Maintenant vous " +"pouvez les entrées du menu PXE." #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format @@ -566,18 +568,13 @@ msgstr "Serveur de démarrage (PXE)" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Configurer le serveur PXE sur votre système..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Configurer un serveur de fax" +msgstr "Configurez un serveur PXE s'il vous plaît" #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format @@ -593,28 +590,28 @@ msgstr "Erreur" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "L'assistant des alertes par mail a échoué de manière imprévue :" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "L'assistant des alertes par mail a échoué de manière imprévue :" #: ../drakpxelinux.pl:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "Supprimer une clé" +msgstr "Supprimer une entrée PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "Éditer une entrée PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "&Redémarrage" +msgstr "démarrage:" #: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format @@ -635,19 +632,3 @@ msgstr "Aide" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Répertoire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Childsplay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Options de l'imprimante" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Options" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "Serveur de démarrage (PXE)" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " "numar, cence spaziis)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di " "instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion MDK." @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Opzion VGA: se tu cjatis cualchi probleme cun VGA, par plasè juste. " #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -106,14 +107,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " "numar, cence spaziis)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Recapit IP dal computer:" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -140,46 +141,41 @@ msgstr "" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di " "instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion MDK." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Rimôf Selezionât" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -195,12 +191,12 @@ msgstr "Fal!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Zonte une gnove vôs" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -211,9 +207,10 @@ msgstr "Zonte une imagjin di inviament all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Par inviâ a mieç di rêt, il computer te rêt al à bisugne di une imagjin di " "boot. Inmò o vin bisugne di dâ un non a cheste imagjin, cussì dutis les " @@ -223,9 +220,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Par resons tecnichis, in câs di imagjin multiple di inviament, al è plui " "sempliç di inviâ il computer te rêt a mieç di un kernel (vmlinuz), e " @@ -234,11 +231,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -249,7 +246,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " "numar, cence spaziis)" @@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "Informazion" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -408,9 +406,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Rilevament automatic" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -440,7 +438,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "Gjestion online" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -478,7 +476,7 @@ msgstr "Sielç un server PXE." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -521,7 +519,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "L'assistent al prepararà cumò ducj i file predefinîts par impostâ il to " "server PXE" @@ -566,14 +564,9 @@ msgstr "Server PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "O configuri il server PXE tal to sisteme..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -593,12 +586,12 @@ msgstr "Fal" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:24+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -22,12 +22,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך " "להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrake." @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנ #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "אפשרות VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -99,12 +100,12 @@ msgstr "ממשק לקוח רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "כתובת IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -127,46 +128,41 @@ msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך " "להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrake." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "סימון מדפסת זאת בתור ברירת מחדל" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "הסרת מסומנים" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "תיעוד מקוון מעודכן ל-Qt" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -182,12 +178,12 @@ msgstr "שגיאה!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "הוספת רשומה חדשה" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -198,9 +194,10 @@ msgstr "הוספת תמונת אתחול all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת איתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם " "לתמונה זו, בכדי שכל תמונת איתחול תשוייך לשם בתפריט ה PXE. מישע זה יאפשר " @@ -209,9 +206,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "עקב סיבות טכניות, במקרה של ריבוי תמונות איתחול, קל יותר לאתחל מחשב רשת דרך " "גרעין (vmlinuz), ולספק קובץ אחד המכיל את כל מנהלי ההתקנים הנדרשים (במקרה " @@ -220,11 +217,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -235,7 +232,8 @@ msgstr "תצורת PXE" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "מידע על התקני PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -391,9 +389,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "זיהוי אוטומטי" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -423,7 +421,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "ניהול מקוון" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "הגדרת שרת PXE." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -501,7 +499,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "האשף יכין כעת את קבצי ברירת המחדל להגדרת שרת ה PXE שלך" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -543,14 +541,9 @@ msgstr "שרת PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "הגדרת שרת PXE על המערכת שלך..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -570,12 +563,12 @@ msgstr "שגיאה" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 22:53+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " "स्थान के बताये)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन " "सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "संसाधन विधि: चयन करें एनएफ़एस या एचटीटीपी ।" #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -103,14 +104,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " "स्थान के बताये)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "आईपी पता" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -133,46 +134,41 @@ msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआक msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन " "सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "चयनित किये हुए प्रिंटर को एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर की भांति स्थापित करें" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "चयन किये हुए को हटायें" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "नवीनतम क्यूटी आनलाइन दस्तावेज़" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -188,12 +184,12 @@ msgstr "त्रुटि !" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "एक नवीन प्रविष्टि को जोड़ें" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -204,9 +200,10 @@ msgstr "all.rdz बूट प्रतिबिंब को जोड़ना" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती है । " "इससे अधिकहमें इस प्रतिबिंब को नाम देने की आवश्यकता होती है, जिससे कि प्रत्येक बूट प्रतिबिंब " @@ -216,9 +213,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "तकनीकी कारण से, बहुत सारी बूट प्रतिबिंबों की स्थिति में, यह और अधिक आसान होता है कि " "नेटवर्क कम्प्य़ूटर कोएक कर्नल (vmlinuz) के जरिय् बूट किया जायें, और सभी आवश्यक चालकों को " @@ -227,11 +224,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -242,7 +239,8 @@ msgstr "पीएक्सई प्रतिबिंब" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " "स्थान के बताये)" @@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "पीसीआई जानकारी" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -292,7 +290,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -400,9 +398,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "स्वचालित पहचान" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -432,7 +430,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "प्रलेखन पढ़ें" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापन #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -512,7 +510,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "विजार्ड आपके पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए सभी डिफ़ाल्ट संचिकाओं को अब तैयार करेगा" @@ -555,14 +553,9 @@ msgstr "पीएक्सई सर्वर" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "आपके तंत्र पर पीएक्सई सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -582,12 +575,12 @@ msgstr "त्रुटि" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n" "Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, " "amedcj@hotmail.com>\n" @@ -17,12 +17,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn " "dikarin bi MDK install serverê yekî pêk bînin." @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê." #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -98,12 +99,12 @@ msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Navnîşana IP'ê ya komputerê:" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -126,46 +127,41 @@ msgstr "" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn " "dikarin bi MDK install serverê yekî pêk bînin." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -181,12 +177,12 @@ msgstr "Xeletî" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Veser kirina ketinek" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -197,9 +193,10 @@ msgstr "Xiyala vebûnê (all.rdz) lê 'ke" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Ji bo ku hûn vebûnê ji ser torê pêk bînin, pêdiviya komputera torê ya ku dê " "vebûnê pêk bîne bi xiyaleke vebûnê heye. Digel vê pêdiviya we bi navê vê " @@ -210,9 +207,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Teknik nedenlerle, çoklu açılış imajı yerine, ağ bilgisayarını -tek dosyada " "ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek " @@ -221,11 +218,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -236,7 +233,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "Agahî" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -390,9 +388,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -422,7 +420,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -438,7 +436,7 @@ msgstr "Kontrola xêtê" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -460,7 +458,7 @@ msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -501,7 +499,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Sêrbaz niha dê hemû dosyeyên ku ji bo pêşkêşkara PXE'yê divên amade bike" @@ -544,14 +542,9 @@ msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê avakirin..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -571,12 +564,12 @@ msgstr "Xeletî" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-20 12:38+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,31 +26,31 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (et ord/tall)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Tjener: IP-adresse til tjener som inneholder installasjonskatalog" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "Kjerne: memdisk eller vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" +msgstr "Initrd: nettverksoppstartsimagefil (network.img) eller all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" -"Nettverksklient-grensesnitt: grensesnittet som er brukt for " -"installasjonsprosessen." +"Grensesnitt: nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Katalog: full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "Display: eksporter display til annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -84,37 +84,33 @@ msgstr "VGA: opsjon: hvis du får et problem med VGA, så juster her" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "nettverksoppstartsimagefil (network.img ) eller all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "memdisk i tilfelle av network.img, eller vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA-opsjon: hvis du får et problem med VGA, så rett her. " +msgstr "hvis du møter på problemer med VGA, vennligst rett" #: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "" -"Nettverksklient-grensesnitt: grensesnittet som er brukt for " -"installasjonsprosessen." +msgstr "nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "" -"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " -"mellomrom)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "navnet vist i PXE-meny (et ord/nummer)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format -msgid "dhcp or an IP address" -msgstr "dhcp eller en IP-adresse" +msgid "DHCP or an IP address" +msgstr "DHCP eller IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format @@ -134,47 +130,42 @@ msgstr "ramsize-parameter på oppstartsdisk" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +msgstr "eksporter display på en annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "list opp alle PXE-oppføringer, den valgte er standard for oppstart" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" -msgstr "Start en veiviser for å sette opp en PXE-tjener" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" +msgstr "start en veiviser for å sette opp en PXE-tjener" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "Rediger den valgte PXE-oppøfingen med en dialogboks" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" +msgstr "rediger den valgte PXE-oppøfingen med en dialogboks" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" -msgstr "Fjern den valgte PXE-oppføringen" +msgid "removes the selected PXE entry" +msgstr "fjern den valgte PXE-oppføringen" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " -msgstr "Start en veiviser for å legge til en PXE-oppføring" +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " +msgstr "start en veiviser for å legge til en PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" -msgstr "få hjelp fra Online-dokumentasjon" +msgid "get help from online documentation" +msgstr "få hjelp fra online-dokumentasjon" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 #: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 @@ -189,7 +180,7 @@ msgstr "Feil!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" "mangler %s\n" "\n" @@ -197,8 +188,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" -msgstr "Legg til PXE-oppføring" +msgid "Add a PXE entry" +msgstr "Legg til en PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format @@ -208,9 +199,10 @@ msgstr "Legg til en all.rdz-oppstartsimagefil" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "For å starte opp over nettverket så trenger nettverksmaskinen en " "oppstartsimagefil. Dessuten trenger vi å gi et navn til denne imagefilen, så " @@ -220,9 +212,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Av tekniske årsaker, i tilfeller med flere oppstartsimagefiler, så er det " "enklere å starte nettverksmaskinen med en kjerne (vmlinuz), og så gi en fil " @@ -231,46 +223,47 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" -"PÅ slutten av denne veiviseren så vill all.rdz-imagefilen og kernel vmlinuz " +"På slutten av denne veiviseren så vill all.rdz-imagefilen og kernel vmlinuz " "bli kopiert til \n" "%s.\n" "\n" "PXE-menyliste vil bli oppdatert med denne nye oppføringen" #: ../drakpxelinux.pl:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "PXE-imagefil" +msgstr "PXE-merke:" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" -"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " -"mellomrom)" +"navn vist i PXE-meny (vennligst oppgi et navn eller nummer uten mellomrom)" #: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "PXE-informasjon" +msgstr "PXE-informasjon:" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" msgstr "" -"PXE-beskrivelse blir brukt for å forklare regla til oppstartsimagefilen, " -"feks: Mandrake 10-imagefil, Mandrake cooker-imagefil.." +"PXE-informasjon blir brukt for å forklare regelene til oppstartsimagefila.\n" +"feks.:\n" +"Madrake 10 rescue disk Mandrake cooker installasjon via htt" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format @@ -278,19 +271,19 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Full sti til all.rdz-imagefilkilde:" #: ../drakpxelinux.pl:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -msgstr "Sti til all.rdz: Oppgi full sti til all.rdz-imagefil" +msgstr "Oppgi full sti til all.rdz-imagefilkilde" #: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "Full sti til vmlinuz-kilde:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -msgstr "" +msgstr "Oppgi full sti til vmlinuz-kjernekilde" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format @@ -298,21 +291,23 @@ msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" +"Fant en lignende oppføring i PXE-listen merket: %s.\n" +"Vennligst velg et annet merke" #: ../drakpxelinux.pl:358 -#, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" +msgstr "PXE-merke burde være et navn/nummer uten mellomrom. Vennligst rett" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "Legg til en ny inngang" +msgstr "legg til en PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "Veiviseren vil nå nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon" +msgstr "legg til en PXE-oppføring i din PXE-tjenerkonfigurasjon..." #: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format @@ -330,49 +325,49 @@ msgid "Selection" msgstr "Valg" #: ../drakpxelinux.pl:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "Feil; skulle være en katalog" +msgstr "Burde være en katalog." #: ../drakpxelinux.pl:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "Velg en fil" +msgstr "Burde være en fil" #: ../drakpxelinux.pl:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Velg en fil" +msgstr "Burde være en oppstartssektor-fil" #: ../drakpxelinux.pl:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Velg en fil" +msgstr "Bør være en initrd-fil" #: ../drakpxelinux.pl:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "Velg bruker manuelt" +msgstr "Velg kjerne som skal startes opp" #: ../drakpxelinux.pl:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "Valg" +msgstr "Velg assosierte initrd" #: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "Velg ny katalog" +msgstr "Velg katalog" #: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "Nettverksadresse" +msgstr "DHCP eller IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "Legg til en ny inngang" +msgstr "PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -380,49 +375,49 @@ msgid "Label" msgstr "Etikett" #: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Oppføringsbeskrivelse" #: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Kjerne" +msgstr "Kjerne-imagefil" #: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd" +msgstr "Initrd-imagefil" #: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "Mandrakelinux-installerervalg" #: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "Ramdisk-størrelse" #: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "Automatisk oppdagelse" +msgstr "Egendefinerte valg" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" -msgstr "" +msgid "Frame buffer resolution" +msgstr "Framebuffer-oppløsning" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "Sett PXE-tjener" +msgstr "Fjern IP på X-tjener" #: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "Automatisk oppdagelse" +msgstr "Automatiske valg" #: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -430,36 +425,38 @@ msgid "Installation method" msgstr "Installasjonsmetode" #: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "rensesnitt" +msgstr "Nettverksgrensesnitt" #: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "" +msgstr "Fjerntjenernavn" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" -msgstr "" +msgid "Remote installation directory" +msgstr "Fjerninstallasjonskatalog" #: ../drakpxelinux.pl:660 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Vennligst tast inn en gyldig IP-adresse." #: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "Les dokumentasjon" +msgstr "online PXE-dokumentasjon" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" +"Din %s stemmer ikke med den faktiske ip-adressekonfigurasjonen. Start PXE-" +"tjenerveiviseren for å rette på det." #: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format @@ -479,7 +476,7 @@ msgstr "Sett en PXE-tjener." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -521,42 +518,44 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Veiviseren vil nå forberede alle standardfiler som trengs for å sette opp " "PXE-tjeneren din" #: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "TFTP-katalog:" +msgstr "TFTP-katalog: %s" #: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "Oppstartsimagesti:" +msgstr "Oppstartsimagesti: %s" #: ../drakpxelinux.pl:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "skriv konfigurasjonsfil [%s]" +msgstr "PXE konfigurasjonsfil: %s" #: ../drakpxelinux.pl:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "PXE 'help'-fil:" +msgstr "PXE hjelpefil: %s" #: ../drakpxelinux.pl:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "Veiviseren vil nå nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon" +msgstr "Slutt på PXE-tjenerkonfigurasjon" #: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "Veiviseren konfigurerte din PXE-tjener vellykket." +msgstr "" +"Veiviseren konfigurerte din PXE-tjener vellykket. Nå kan du konfigurere PXE-" +"menyoppføringen." #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format @@ -565,18 +564,13 @@ msgstr "PXE-tjener" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Konfigurerer PXE-tjener på ditt system..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Sett opp en fakstjener" +msgstr "Vennligst konfigurer en PXE-tjener" #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format @@ -584,6 +578,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" +"Det ser ut til å være første gangen du kjører dette verktøyet.\n" +"En veiviser vil dukke opp for å konfigurere din PXE-tjener." #: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format @@ -591,35 +587,50 @@ msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../drakpxelinux.pl:1022 -#, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" -msgstr "Advarselsveiviseren feilet uventet:" +#, c-format +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" +msgstr "PXE-tjenerveiviseren feilet uventet:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 -#, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" -msgstr "Advarselsveiviseren feilet uventet:" +#, c-format +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" +msgstr "Legg til PXE-oppføringveiviseren feilet uventet:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "Fjern en nøkkel" +msgstr "Fjern PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "Rediger PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "Restart" +msgstr "oppstart:" #: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" +#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" + +#~ msgid "dhcp or an IP address" +#~ msgstr "dhcp eller en IP-adresse" + +#~ msgid "Remove the PXE entry selected" +#~ msgstr "Fjern den valgte PXE-oppføringen" + +#~ msgid "Add PXE entry" +#~ msgstr "Legg til PXE-oppføring" + +#~ msgid "Frame Buffer resolution" +#~ msgstr "Framebuffer-oppløsning" + #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" @@ -637,15 +648,3 @@ msgstr "Hjelp" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Skjerm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Opsjoner for skriver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Valg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "PXE-tjener" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 23:55+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -20,12 +20,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een " "installatiemap creëren met de MDK installatie server wizard." @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Installatiemap: volledig pad naar de MDK installatie server map" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Installatiemethode: kies uit NFS of HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "VGA optie: als u een probleem met VGA ondervindt, pas dit dan aan." #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -102,12 +103,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "IP adres" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -130,46 +131,41 @@ msgstr "Ram grootte: pas de omvang van het ram op de opstartdisk aan." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een " "installatiemap creëren met de MDK installatie server wizard." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Deze printer instellen als standaardprinter" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Verwijder geselecteerden" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Nieuwste Qt Online-documentatie" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -185,12 +181,12 @@ msgstr "Fout!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Item toevoegen" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -201,9 +197,10 @@ msgstr "all.rdz-beeldbestand toevoegen" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld nodig. " "Bovendien dienen we dit beeldbestand een naam te geven, zodat elk " @@ -213,9 +210,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Om technische redenen is het eenvoudiger om in het geval van meerdere " "opstartbeelden de netwerkcomputer via een kernel te booten (vmlinuz) en één " @@ -224,11 +221,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -239,7 +236,8 @@ msgstr "PXE-beeldbestand" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "PCI-informatie" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -287,7 +285,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -395,9 +393,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Automatische detectie" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -427,7 +425,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Documentatie lezen" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "PXE server instellen." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Nu zullen alle standaard bestanden worden voorbereid om de PXE server in te " "stellen" @@ -552,14 +550,9 @@ msgstr "PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "De PXE server op ow computer wordt geconfigureerd..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -579,12 +572,12 @@ msgstr "Fout opgetreden" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "De waarschuwingswizard is onverwacht afgebroken:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "De waarschuwingswizard is onverwacht afgebroken:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:21+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -20,12 +20,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można " "utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK." @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Opcja VGA: w razie napotkania problemu z VGA, dopasuj ją. " #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -102,12 +103,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Adres IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -131,46 +132,41 @@ msgstr "Rozmiar RAM: dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można " "utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Ustaw wybraną drukarkę jako domyślną" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Usuń zaznaczone" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Najnowsza dokumentacja Qt" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -186,12 +182,12 @@ msgstr "Błąd!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Dodaj nową pozycję" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -202,9 +198,10 @@ msgstr "Dodaj obraz rozruchowy all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Aby uruchomić się z sieci, komputer wymaga obrazu rozruchowego. Co więcej " "potrzebna jest nazwa tego obrazu tak więc obraz jest związany z nazwą w menu " @@ -213,9 +210,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Z technicznego powodu, w przypadku wielu obrazów rozruchowych jest łatwiej " "uruchomić komputer sieciowy przez jądro (vmlinuz) i dostarczyć jeden plik ze " @@ -224,11 +221,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -239,7 +236,8 @@ msgstr "Obraz PXE" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "Informacje o PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -287,7 +285,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -395,9 +393,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Automatyczne wykrywanie" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -427,7 +425,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Administracja Online" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "Ustawianie serwera PXE." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -507,7 +505,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "Zostaną przygotowane wszystkie domyślne pliki aby ustawić serwer PXE" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -549,14 +547,9 @@ msgstr "Serwer PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Konfigurowanie serwera PXE w systemie ..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -576,12 +569,12 @@ msgstr "Błąd" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Druid raportowania nieoczekiwania napotkał błąd:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Druid raportowania nieoczekiwania napotkał błąd:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 22:09+0200\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" @@ -24,14 +24,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um " "número, sem espaços)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP do servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de " "instalação. Pode criar um com o assistente do servidor MDK Install." @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Opção VGA: se encontrar algum problema com VGA, por favor ajuste. " #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -109,14 +110,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um " "número, sem espaços)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Endereço IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -141,46 +142,41 @@ msgstr "Ramsize: ajuste o parâmetro ramsize no disco de boot" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP do servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de " "instalação. Pode criar um com o assistente do servidor MDK Install." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Definir a impressora como impressora por omissão" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Remover selecção" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Última Documentação 'Online' do Qt" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -196,12 +192,12 @@ msgstr "Erro!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "" "Adicionar\n" "entrada" @@ -214,9 +210,10 @@ msgstr "Adicionar imagem de boot all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Para inicializar através da rede, o computador da rede necessita de uma " "imagem de boot. É fundamental a atribuição de um nome a esta imagem para que " @@ -226,9 +223,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Devido a razões técnicas, no caso de imagens de boot múltiplas, é mais " "simples inicializar o computador da rede através de um kernel (vmlinuz), e " @@ -238,11 +235,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -253,7 +250,8 @@ msgstr "Imagem PXE" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um " "número, sem espaços)" @@ -266,7 +264,7 @@ msgstr "Informação sobre o PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -304,7 +302,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -414,9 +412,9 @@ msgstr "Radio :" msgid "Custom options" msgstr "Detecção automática" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -446,7 +444,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -462,7 +460,7 @@ msgstr "Ler documentações" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -484,7 +482,7 @@ msgstr "Configurar um servidor PXE." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -527,7 +525,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "O assistente irá agora preparar todos os ficheiros por defeito para " "configurar o seu servidor PXE" @@ -571,14 +569,9 @@ msgstr "Servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Configurando o servidor PXE no seu sistema..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -598,12 +591,12 @@ msgstr "Erro" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "O assistente de alerta falhou inesperadamente:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "O assistente de alerta falhou inesperadamente:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4837b13..f99000a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:21-0300\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -22,14 +22,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um " "número, sem espaço)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP do servidor: endereço de IP do servidor, que contém o diretório de " "instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores " @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Opção VGA: se você encontrar algum problema com o VGA, favor ajustar. #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -108,14 +109,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um " "número, sem espaço)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Endereço IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -140,14 +141,9 @@ msgstr "Ramsize: ajusta o parâmetro ramsize no disco de boot." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP do servidor: endereço de IP do servidor, que contém o diretório de " "instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores " @@ -155,32 +151,32 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Definir como impressora selecionada como padrão" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Remover Selecionado" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Documentação on-line da última versão da Qt" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -196,12 +192,12 @@ msgstr "Erro!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Adicionar nova entrada" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -212,9 +208,10 @@ msgstr "Adiciona imagem de boot all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Para dar boot pela rede, a rede de computadores precisa de uma imagem de " "boot. Além do mais precisa do nome dessa imagem, então cada imagem de boot " @@ -224,9 +221,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Por razões técnicas, no caso de imagens de boot múltiplas, é mais simples " "dar boot no computador da rede através de um kernel (vmlinuz), e fornecer um " @@ -235,11 +232,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -250,7 +247,8 @@ msgstr "Imagem PXE" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um " "número, sem espaço)" @@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "Informações PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -300,7 +298,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -408,9 +406,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Detecção automática" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -440,7 +438,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "Administração Online" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -478,7 +476,7 @@ msgstr "Definir o servidor PXE." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "O assistente vai preparar agora todos os arquivos padrões para configurar " "seu servidor PXE" @@ -566,14 +564,9 @@ msgstr "Servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Configurando o servidor PXE no seu sistema..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -593,12 +586,12 @@ msgstr "Erro." #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxe-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 19:56\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -18,13 +18,14 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Метка PXE: имя, отображаемое в меню PXE (слово/число)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Сервер: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог" #: ../drakpxelinux.pl:68 @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Ядро: memdisk или vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: образ сетевой загрузки (network.img ) или all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Каталог: полный путь к каталогу сервера #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, ис #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "образ сетевой загрузки (network.img ) или all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -93,13 +94,13 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "сетевой интерфейс, используемый для процесса установки" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "имя, отображаемое в меню PXE (слово/число)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP или IP-адрес" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -122,44 +123,39 @@ msgstr "параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочног msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "экспорт экрана на другой компьютер (напр.: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "список всех пунктов PXE, выбранный является загружаемым по умолчанию" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "Запустить мастер для настройки сервера PXE" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "Редактировать пункт PXE, выбранный в диалоговом окне" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Удалить выбранный пункт PXE" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "Запустить мастер для добавления пункта PXE" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "получить справку из онлайновой документации" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -175,7 +171,7 @@ msgstr "Ошибка!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" "отсутствует %s\n" "\n" @@ -183,7 +179,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Добавить пункт PXE" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -194,9 +190,10 @@ msgstr "Добавить загрузочный образ all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. " "Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ " @@ -206,9 +203,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "По техническим причинам в случае образа многократной загрузки, будет намного " "проще загружать сетевой компьютер через ядро (vmlinuz) и предоставлять один " @@ -217,11 +214,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" "В конце этого мастера образ the all.rdz и ядро vmlinuz will будут " "скопированы в\n" @@ -235,9 +232,10 @@ msgid "PXE label:" msgstr "Метка PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите слово или число, без " "пробелов)" @@ -248,9 +246,9 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Информация PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -290,8 +288,8 @@ msgstr "" "Выберите другую метку, пожалуйста" #: ../drakpxelinux.pl:358 -#, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" "Метка PXE должна быть именем/числом без пробелов. Исправьте, пожалуйста" @@ -400,9 +398,9 @@ msgstr "Размер ramdisk" msgid "Custom options" msgstr "Настраиваемые опции" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Разрешение фреймбуфера" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -432,7 +430,7 @@ msgstr "Имя удаленного сервера" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "Удаленный установочный каталог" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "онлайновая документация по PXE" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" "Ваш %s не соответствует IP-адресу вашей текущей конфигурации. " @@ -472,7 +470,7 @@ msgstr "Настроить сервер PXE." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -513,7 +511,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего сервера " "PXE" @@ -559,14 +557,9 @@ msgstr "Сервер PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Настраивается сервер PXE на вашей системе..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "Разрешение фреймбуфера" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -588,12 +581,12 @@ msgstr "Ошибка" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Мастер сервера PXE неожиданно вызвал сбой:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Мастер добавления пункта PXE неожиданно вызвал сбой:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -615,3 +608,9 @@ msgstr "загрузка:" #, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" + +#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" + +#~ msgid "Frame Buffer resolution" +#~ msgstr "Разрешение фреймбуфера" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:34+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -14,14 +14,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " "bez medzier)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. " "Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server MDK." @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie." #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -99,14 +100,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " "bez medzier)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -131,46 +132,41 @@ msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. " "Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server MDK." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Nastaviť zvolenú tlačiareň ako predvolenú" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Odstráiť zvolené" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Posledná online dokumentácia Qt" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -186,12 +182,12 @@ msgstr "Chyba!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Pridať novú položku" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -202,27 +198,28 @@ msgstr "Pridať spúšťací obraz all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -233,7 +230,8 @@ msgstr "PXE obraz" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " "bez medzier)" @@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "Informácie o PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -391,9 +389,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Automatická detekcia" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -423,7 +421,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "Online administrácia" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "Nastaviť PXE server." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, fuzzy, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -499,7 +497,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Teraz sprievodca pripraví všetky štandardné súbory pre nastavenie PXE servera" @@ -542,14 +540,9 @@ msgstr "PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Konfigurácia PXE servera na vašom systéme..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -569,12 +562,12 @@ msgstr "Chyba" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane skolaboval:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane skolaboval:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 17:35+0000\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -23,14 +23,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима " "ё рақамро бе фазо нависед)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Хидматрасони IP: IP суроғаи хидматрасон, ки феҳристи коргузориро дар бар " "мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории MDK офарида " @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Феҳристи коргузорӣ: роҳи пурра ба феҳри #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -111,14 +112,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима " "ё рақамро бе фазо нависед)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Суроғаи IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -141,14 +142,9 @@ msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски борк msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Хидматрасони IP: IP суроғаи хидматрасон, ки феҳристи коргузориро дар бар " "мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории MDK офарида " @@ -156,32 +152,32 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Чопгарони интихобшударо ҳамчун чопгарон бо нобаёнӣ барпо созед" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "муҳити ивазшаванда интихоб нашудааст" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Ҷадидтарин мустанадҳои рӯи хати Qt " #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -197,12 +193,12 @@ msgstr "Хато!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "ҷустуҷӯи қуттиҳои коргузошта шуда" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Элементи нав илова кунед" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -213,9 +209,10 @@ msgstr "Симои боркунии all.rdz-ро илова кунед" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Барои боркунӣ дар шабака, ба компютерҳои шабака симои боркунӣ лозим аст. " "Зиёда аз ин, ба ин симо ном лозим аст, барои он ки ҳар як симои боркунӣ бо " @@ -225,9 +222,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Бо сабабҳои техникӣ, ҳангоми симоҳои бисёри боркунӣ, боркунии компютери " "шабакавӣ ба воситаи ҳаста (vmlinuz) хеле осон мегардад ва пешкаши як файл бо " @@ -236,11 +233,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -251,7 +248,8 @@ msgstr "PXE Симо" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима " "ё рақамро бе фазо нависед)" @@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "Иттилооти PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -409,9 +407,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Муқаррарии автоматикӣ" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -441,7 +439,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -457,7 +455,7 @@ msgstr "Мудирифти Ғайрихудмухтор" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -479,7 +477,7 @@ msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Ҳоло устод ҳамаи файлҳо бо нобаёниро барои барпосозии хидматрасони PXE-и " "шумо тайёр кардааст" @@ -566,15 +564,10 @@ msgstr "Хидматрасони Ftp" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "" "Хидматрасони PXE дар системаи шумо ба танзим дороварда шуда истодааст..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -594,12 +587,12 @@ msgstr "Хатогӣ" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Устоди огоҳонӣ ногаҳон хомӯш шуд:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Устоди огоҳонӣ ногаҳон хомӯш шуд:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:08+0800\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@list.comitus.net>\n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " "bilang, na walang space o puwang)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. " "Maaari kang gumawa ng isa gamit ang MDK install server wizard." @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "VGA option: kung may masalubong kang problema sa VGA, paki-adjust. " #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -103,14 +104,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " "bilang, na walang space o puwang)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "IP address" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -135,46 +136,41 @@ msgstr "Ramsize: i-adjust ang parameter na ramsize sa boot disk." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. " "Maaari kang gumawa ng isa gamit ang MDK install server wizard." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "I-set ang napiling printer bilang default printer" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Alisin ang Napili" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "May basic na dokumentasyon" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -190,12 +186,12 @@ msgstr "Kamalian!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Magdagdag ng bagong entry" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -206,9 +202,10 @@ msgstr "Idagdag ang all.rdz boot image" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Para mag-boot sa pamamagitan ng network, kailangan ng network computer ang " "boot image. At saka kailangan nating pangalanan itong image, para bawat boot " @@ -219,9 +216,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Para sa dahilang teknikal, sa kaso ng maramihang boot image, mas simpleng i-" "boot ang network computer sa pamamagitan ng kernel (vmlinuz), at magbigay ng " @@ -231,11 +228,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -246,7 +243,8 @@ msgstr "PXE Image" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " "bilang, na walang space o puwang)" @@ -259,7 +257,7 @@ msgstr "Inpormasyon tungkol sa PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -297,7 +295,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -405,9 +403,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Paghahanap ng kusa" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -453,7 +451,7 @@ msgstr "Online na Pamamahala" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -475,7 +473,7 @@ msgstr "Mag-set ng PXE server." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Ihahanda ngayon ng wizard ang lahat ng default file para ma-set ang PXE " "server mo." @@ -564,14 +562,9 @@ msgstr "PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Kino-configure ang PXE server sa iyong sistema..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -591,12 +584,12 @@ msgstr "Error" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Ang alert wizard ay hindi inaasahang nabigo:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Ang alert wizard ay hindi inaasahang nabigo:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -1,9 +1,9 @@ # translation of drakwizard-tr.po to Turkish # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# ############################################# +# ''''''''''''''''''''''# # # -# ############################################# +# ''''''''''''''''''''''# # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. # Cengizhan Kaptan <kaptan@kablonet.com.tr>, 2004. @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:43+0200\n" "Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -24,12 +24,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. MDK install server " "sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz." @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Yükleme dizini: MDK install server'ın tam yolu." #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -103,12 +104,12 @@ msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "IP adresi:" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -131,46 +132,41 @@ msgstr "" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. MDK install server " "sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Seçili yazıcıyı öntanımlı yazıcı olarak belirle" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Seçilenleri Sil" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Güncel Qt Dökümantasyonu" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -186,12 +182,12 @@ msgstr "Hata!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Yeni bir girdi ekle" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -202,9 +198,10 @@ msgstr "all.rdz açılış imajı ekle" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış " "imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, " @@ -214,9 +211,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Teknik nedenlerle, çoklu açılış imajı yerine, ağ bilgisayarını -tek dosyada " "ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek " @@ -225,11 +222,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -240,7 +237,8 @@ msgstr "PXE imajı" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "PCI hakkında bilgi" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -288,7 +286,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -396,9 +394,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Otomatik algılama" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -428,7 +426,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -444,7 +442,7 @@ msgstr "Dökümantasyonu Oku" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -466,7 +464,7 @@ msgstr "PXE sunucusu kur." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "Sihirbaz şimdi, PXE sunucunuz için gerekli tüm dosyaları hazırlayacak" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -550,14 +548,9 @@ msgstr "PXE sunucusu" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -577,12 +570,12 @@ msgstr "Hata" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -1,4 +1,4 @@ -# $Id: uk.po,v 1.3 2004-08-13 11:10:04 pablo Exp $ +# $Id: uk.po,v 1.4 2004-08-21 07:11:27 pablo Exp $ # Ukrainian translation of drakwizard # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002. @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:58+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -20,14 +20,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або " "число без пробілів)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP сервера: IP адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете " "створити його з допомогою Помічника." @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Тека встановлення: повний шлях до теки #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Параметр VGA: якщо Ви маєте якісь проблем #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -104,14 +105,14 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або " "число без пробілів)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "IP-адреса" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -134,46 +135,41 @@ msgstr "Ramsize: підібрати розмір ОЗП на диску зава msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP сервера: IP-адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете " "сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Мандрейк." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Встановити вибрану друкарку типовою" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Вилучити вибрані" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Остання документація Qt онлайн" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -189,12 +185,12 @@ msgstr "Помилка!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Додати новий запис" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -205,9 +201,10 @@ msgstr "Додати образ завантаження all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Для завантаження з мережі потрібно мати образ завантаження. Більше того, " "потрібно мати назву цього образу, таким чином, кожен образ має свій " @@ -217,9 +214,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "З технічних причин набагато простіше у випадку образу множинного " "завантаження набагато простіше завантажуватися з мережі з допомогою ядра " @@ -229,11 +226,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -244,7 +241,8 @@ msgstr "Образ PXE" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" "Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або " "число без пробілів)" @@ -257,7 +255,7 @@ msgstr "Інформація щодо шини PCI" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -294,7 +292,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -402,9 +400,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Автоматичне визначення" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -434,7 +432,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -450,7 +448,7 @@ msgstr "Адміністрування в режимі он-лайн" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -472,7 +470,7 @@ msgstr "Встановити сервер PXE." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -514,7 +512,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "Помічник зараз підготує усі необхідні файли, щоб встановити сервер PXE" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -556,14 +554,9 @@ msgstr "Сервер PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Налаштування сервера PXE на Вашій системі..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -583,12 +576,12 @@ msgstr "Помилка" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Помічник нагадування несподівано перервався:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Помічник нагадування несподівано перервався:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -23,12 +23,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:66 #, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "" +"No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero avou rén k' des letes ASCII, " +"pont d' blancs)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè ploz " "askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje MDK." @@ -36,12 +39,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "Nawea: memdisk ou vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" +msgstr "Initrd: imådje d' enondaedje pa rantoele (network.img) ou all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format @@ -62,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -85,13 +88,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" +msgstr "imådje d' enondaedje pa rantoele (network.img) ou all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "«memdisk» dins l' cas di network.img, ôtrumint «vmlinuz»" #: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format @@ -105,13 +108,13 @@ msgstr "eterface rantoele eployeye ls astalaedjes" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "li no el menu PXE (on mot/limero e letes ASCII, pont d' blancs)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format -msgid "dhcp or an IP address" -msgstr "dhcp ou ene adresse IP" +msgid "DHCP or an IP address" +msgstr "DHCP ou ene adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format @@ -131,48 +134,43 @@ msgstr "grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje." #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +msgstr "håynaedje å lon so ene ôte copiutrece (eg: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "" "djivêye di totes les intrêyes PXE, li cene tchoezeye c' est l' cene pol " "prémetou enondaedje" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" -msgstr "Enonder on macrea po-z apontyî on sierveu PXE" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" +msgstr "enonder on macrea po-z apontyî on sierveu PXE" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "Candjî l' intrêye PXE tchoezeye" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" +msgstr "candjî l' intrêye PXE tchoezeye" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" -msgstr "Oister les tchoezeyès intrêyes PXE" +msgid "removes the selected PXE entry" +msgstr "oister les tchoezeyès intrêyes PXE" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " -msgstr "Enonder on macrea po radjouter ene intrêye PXE" +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " +msgstr "enonder on macrea po radjouter ene intrêye PXE" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "lére li documintåcion so les fyis" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -188,7 +186,7 @@ msgstr "Aroke!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" "i manke %s\n" "\n" @@ -196,7 +194,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Radjouter ene intrêye PXE" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -207,28 +205,41 @@ msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje «all.rdz»" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" +"Po-z enonder ene copiutrece åd triviè del rantoele, elle a mezåjhe d' ene " +"imådje d' enondaedje. Di pus, i fåt dner on no a ciste imådje la, po " +"k' tchaeke imådje d' enondaedje åye avou ene intrêye e menu PXE. Insi, les " +"uzeus polèt tchoezi kéne imådje i vlèt-st enonder avou PXE." #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" +"Po des råjhons tecnikes, dins l' cas di pus d' ene imådje d' enondaedje, " +"c' est pus simpe di fé enonder l' copiutrece avou on nawea (vmlinuz), eyet " +"dner on fitchî avou les mineus k' i fåt (dins nosse cas, «all.rdz»)." #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" +"Cwand ci macrea årè fini, l' imådje «all.rdz» eyet l' nawea «vmlinuz» seront " +"copyîs e \n" +"%s.\n" +"\n" +"Li menu PXE serè metou a djoû avou cisse novele intrêye ci." #: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format @@ -238,8 +249,9 @@ msgstr "Etikete PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" -msgstr "li no håyné e menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" +msgstr "li no håyné e menu PXE (on mot/limero e letes ASCII, pont d' blancs)" #: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format @@ -249,12 +261,12 @@ msgstr "Informåcion PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" msgstr "" -"L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol rîle di l' imådje " +"L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol role di l' imådje " "d' enondaedje,\n" "egzimpe:\n" "Mandrake 10 - plake di rapexhaedje\n" @@ -263,21 +275,22 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "Tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»" +msgstr "Tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»:" #: ../drakpxelinux.pl:349 +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å soudrant d' l' imådje «all.rdz»" +msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å sourdant d' l' imådje «all.rdz»" #: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "Tchimin en etir disk' å sourdant vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -msgstr "" +msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å sourdant do nawea «vmlinuz»" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format @@ -285,11 +298,15 @@ msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" +"Dj' a trové ene rishonnante intrêye PXE dizo l' no: %s.\n" +"Tchoezixhoz ene ôte etikete s' i vs plait" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" +"L' etikete PXE doet esse on no/limero avou rén ki des letes ASCII et sins " +"vudes. Coridjîz s' i vs plait." #: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format @@ -297,9 +314,9 @@ msgid "add a PXE entry" msgstr "radjouter ene intrêye PXE" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "Li macrea va asteure fé l' apontiaedje di vosse DNS esclåve" +msgstr "radjouter ene intrêye PXE dins l' apontiaedje di vosse sierveu PXE..." #: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format @@ -322,19 +339,19 @@ msgid "Should be a directory." msgstr "Ça dvreut esse on ridant." #: ../drakpxelinux.pl:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "Ça dvreut esse on ridant." +msgstr "Ça dvreut esse on fitchî." #: ../drakpxelinux.pl:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Ça dvreut esse on ridant." +msgstr "Ça dvreut esse on fitchî di secteu d' enondaedje." #: ../drakpxelinux.pl:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Ça dvreut esse on ridant." +msgstr "Ça dvreut esse on fitchî initrd." #: ../drakpxelinux.pl:520 #, c-format @@ -392,24 +409,24 @@ msgid "Ramdisk size" msgstr "Grandeu ramdisk" #: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "Deteccion otomatike" +msgstr "Tchuzes da vosse" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" -msgstr "" +msgid "Frame buffer resolution" +msgstr "Finté del waitroûle (môde framebuffer)" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "Defini sierveu PXE" +msgstr "Adresse IP ou sierveu X å lon" #: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "Deteccion otomatike" +msgstr "Tchuzes otomatikes" #: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -417,9 +434,9 @@ msgid "Installation method" msgstr "Metôde d' astalaedje" #: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "Eterface" +msgstr "Eterface rantoele" #: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -428,25 +445,27 @@ msgstr "No do sierveu å lon" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" -msgstr "" +msgid "Remote installation directory" +msgstr "Ridant d' astalaedje å lon" #: ../drakpxelinux.pl:660 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Dinez ene adresse IP valide s' i vs plait." #: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "Lére li documintåcion" +msgstr "documintåcion PXE so les fyis" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" +"Vosse %s èn corespond nén a l' apontiaedje di voste adresse IP do moumint. " +"Renondant l' macrea po s' mete a djoû." #: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format @@ -466,13 +485,21 @@ msgstr "Defini on sierveu PXE." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu PXE, eyet manaedjî les " +"imådjes PXE. Li protocole PXE (Pre-boot eXecution Environmint; evironmint di " +"pré-enondaedje) est on protocole tuzé pa Intel ki permete åzès copiutreces " +"di s' enonder åd triviè del rantoele. Li PXE est metou dins ene tchike ROM " +"des cåtes rantoele di nouve djermêye. Cwand li copiutrece est esprindowe, li " +"BIOS tchedje li ROM PXE e memwere eyet l' enonder. Adon, on menu est håyné, " +"ki permete al copiutrece d' enonder on sistinme d' operance k' est tcherdjî " +"viè l' rantoele." #: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format @@ -486,6 +513,10 @@ msgid "" "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" +"I fåt-st eployî on fitchî dhcpd.conf sipeciå avou des parametes PXE. Po-z " +"apontyî on sfwait sierveu DHCP, enondez l' macrea DHCP et s' clitchîz sol " +"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn " +"seront nén respondowes på sierveu." #: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format @@ -498,42 +529,44 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Li macrea va asteure preparer tos les prémetous fitchîs k' end a mezåjhe po " "vosse sierveu PXE" #: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "Ridant TFTP:" +msgstr "Ridant TFTP: %s" #: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "Tchimin po l' imådje d' enondaedje:" +msgstr "Tchimin po l' imådje d' enondaedje: %s" #: ../drakpxelinux.pl:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "dji scrî l' fitchî d' apontiaedje [%s]" +msgstr "Fitchî d' apontiaedje PXE: %s" #: ../drakpxelinux.pl:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "Fitchî d' aidance PXE «help»:" +msgstr "Fitchî d' aidance PXE: %s" #: ../drakpxelinux.pl:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "Li macrea va asteure fé l' apontiaedje di vosse DNS esclåve" +msgstr "Fén d' l' apontiaedje do sierveu PXE" #: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE." +msgstr "" +"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE. Asteure vos ploz apontyî " +"les intrêyes do menu PXE." #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format @@ -542,14 +575,9 @@ msgstr "Sierveu PXE" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE so vosse sistinme..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -561,6 +589,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" +"I shonnreut ki ça soeye li prumî côp ki vos enondez ciste usteye ci.\n" +"On macrea aparexhrè ki vs aidrè a-z apontyî l' sierveu PXE da vosse." #: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format @@ -569,12 +599,12 @@ msgstr "Aroke" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Li macrea di sierveu PXE a fwait berwete la k' on s' atindeut nén:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" "Li macrea d' radjoutaedje d' intrêyes PXE a fwait berwete la k' on " "s' atindeut nén:" @@ -598,3 +628,6 @@ msgstr "enonder:" #, c-format msgid "Help" msgstr "Aidance" + +#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e5c6e1d..e1b7b01 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux 10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-15 06:19+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -19,13 +19,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE 标签:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "服务器:服务器的 IP 地址,其中包含了安装目录" #: ../drakpxelinux.pl:68 @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "内核:memdisk 或 vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: 网络启动映像(network.img)或 all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "目录:MDK 安装服务器目录路径" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "安装方式:选择 NFS 或 HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "VGA:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -95,12 +96,12 @@ msgstr "网卡:通过哪块网卡安装。" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "IP 地址" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -123,46 +124,41 @@ msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创" "建。" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "将选中打印机设为默认打印机" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "删除选中的" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "从在线文档获得帮助" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -178,12 +174,12 @@ msgstr "错误!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "添加 PXE 项" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -194,9 +190,10 @@ msgstr "添加 all.rdz 启动映像" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名," "这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要" @@ -205,9 +202,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "从技术方面考虑,如果有多个引导映像的话,通过内核(vmlinuz)并提供包含所需全部驱" "动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。" @@ -215,11 +212,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -230,7 +227,8 @@ msgstr "PXE 标签:" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -241,7 +239,7 @@ msgstr "PXE 信息:" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -277,7 +275,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -385,9 +383,9 @@ msgstr "内存盘大小" msgid "Custom options" msgstr "自定义选项" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "帧缓存分辨率" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -417,7 +415,7 @@ msgstr "远程服务器名称" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "远程安装目录" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "在线 PXE 文档" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -455,7 +453,7 @@ msgstr "设置 PXE 服务器。" #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "向导现在将配置允许计算机从网络启动所需的全部默认 #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "向导现在将要准备所有的默认文件,以设置您的 PXE 服务器" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -534,14 +532,9 @@ msgstr "PXE 服务器" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "帧缓存分辨率" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -561,12 +554,12 @@ msgstr "出错" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "PXE 服务器向导意外失败:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "添加 PXE 项向导意外失败:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -588,3 +581,6 @@ msgstr "启动:" #, c-format msgid "Help" msgstr "帮助" + +#~ msgid "Frame Buffer resolution" +#~ msgstr "帧缓存分辨率" |