diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 220 |
1 files changed, 95 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 859de4e..b52fa20 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard 10.0\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux 10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-28 01:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-15 06:19+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,61 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" +msgstr "PXE 标签:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字)" #: ../drakpxelinux.pl:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" -"服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创" -"建。" +"服务器:服务器的 IP 地址,其中包含了安装目录" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "内核:memdisk 或 vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "Initrd: 网络启动映像(network.img)或 all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "网卡:通过哪块网卡安装。" +msgstr "网卡:用于安装过程的网卡安装" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "网络:DHCP 或 IP 地址" #: ../drakpxelinux.pl:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" -msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径" +msgstr "目录:MDK 安装服务器目录路径" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" -msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。" +msgstr "安装方式:选择 NFS 或 HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。" +msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "显示:将显示导出至另外的计算机(如:10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA 选项:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" +msgstr "VGA:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format @@ -163,9 +162,9 @@ msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get help from Online documentation" -msgstr "安装基础文档" +msgstr "从在线文档获得帮助" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 #: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 @@ -184,12 +183,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add PXE entry" -msgstr "添加新项" +msgstr "添加 PXE 项" #: ../drakpxelinux.pl:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "添加 all.rdz 启动映像" @@ -225,9 +224,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "PXE 映像" +msgstr "PXE 标签:" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format @@ -236,9 +235,9 @@ msgid "" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" #: ../drakpxelinux.pl:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "PCI 信息" +msgstr "PXE 信息:" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format @@ -283,14 +282,14 @@ msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "添加新项" +msgstr "添加 PXE 项" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置" +msgstr "在您的 PXE 服务器配置中添加新的 PXE 项..." #: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format @@ -308,49 +307,49 @@ msgid "Selection" msgstr "选择" #: ../drakpxelinux.pl:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "错误,需要是一个目录。" +msgstr "应该是一个目录。" #: ../drakpxelinux.pl:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "选择文件" +msgstr "应该是一个文件" #: ../drakpxelinux.pl:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "选择文件" +msgstr "应该是启动扇区文件" #: ../drakpxelinux.pl:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "选择文件" +msgstr "应该是 initrd 文件" #: ../drakpxelinux.pl:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "手工选择用户" +msgstr "选择要启动的内核" #: ../drakpxelinux.pl:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "选择" +msgstr "选择关联的 initrd" #: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "选择新目录" +msgstr "选择目录" #: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "IP 地址" +msgstr "DHCP 或 IP 地址" #: ../drakpxelinux.pl:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "添加新项" +msgstr "PXE 项" #: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -358,49 +357,49 @@ msgid "Label" msgstr "标签" #: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "描述" +msgstr "项描述" #: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "内核" +msgstr "内核映像" #: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd" +msgstr "Initrd 映像" #: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "Mandrakelinux 安装程序选项" #: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "内存盘大小" #: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "自动检测" +msgstr "自定义选项" #: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "帧缓存分辨率" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "设置 PXE 服务器" +msgstr "X 服务器的远程 IP" #: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "自动检测" +msgstr "自动选项" #: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -408,29 +407,29 @@ msgid "Installation method" msgstr "安装方式:" #: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" msgstr "网卡" #: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "" +msgstr "远程服务器名称" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" -msgstr "" +msgstr "远程安装目录" #: ../drakpxelinux.pl:660 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "请输入有效的 IP 地址。" #: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "在线管理" +msgstr "在线 PXE 文档" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format @@ -498,36 +497,36 @@ msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "向导现在将要准备所有的默认文件,以设置您的 PXE 服务器" #: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "TFTP 目录:" +msgstr "TFTP 目录: %s" #: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "启动映像路径:" +msgstr "启动映像路径: %s" #: ../drakpxelinux.pl:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "写入配置文件[%s]" +msgstr "PXE 配置文件: %s" #: ../drakpxelinux.pl:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "PXE“帮助”文件:" +msgstr "PXE 帮助文件: %s" #: ../drakpxelinux.pl:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置" +msgstr "PXE 服务器配置结束" #: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "向导成功地配置了您的 PXE 服务器。" +msgstr "向导成功地配置了您的 PXE 服务器。您现在可以配置 PXE 菜单项了。" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format @@ -542,12 +541,12 @@ msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..." #: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "帧缓存分辨率" #: ../drakpxelinux.pl:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "配置传真服务器" +msgstr "请配置 PXE 服务器" #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format @@ -562,61 +561,32 @@ msgid "Error" msgstr "出错" #: ../drakpxelinux.pl:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" -msgstr "提醒向导意外失败:" +msgstr "PXE 服务器向导意外失败:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" -msgstr "提醒向导意外失败:" +msgstr "添加 PXE 项向导意外失败:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "删除密钥" +msgstr "删除 PXE 项" #: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "编辑 PXE 项" #: ../drakpxelinux.pl:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "重新启动" +msgstr "启动:" #: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "帮助" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "信息" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "自动" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "网络" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "服务器" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "目录" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "显示" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "打印机选项" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "选项" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "PXE 服务器" |