diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 838 |
1 files changed, 175 insertions, 663 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6e455d3..d5fc1d0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-11 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 01:30+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径" #: ../drakpxelinux.pl:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP" +#, c-format +msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。" #: ../drakpxelinux.pl:73 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Display: export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:75 @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径" #: ../drakpxelinux.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。" @@ -167,8 +167,9 @@ msgstr "" msgid "get help from Online documentation" msgstr "安装基础文档" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:433 ../drakpxelinux.pl:471 -#: ../drakpxelinux.pl:473 +#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 #, c-format msgid "Error!" msgstr "错误!" @@ -181,17 +182,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:313 ../drakpxelinux.pl:1024 +#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "添加新项" -#: ../drakpxelinux.pl:316 +#: ../drakpxelinux.pl:337 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "添加 all.rdz 启动映像" -#: ../drakpxelinux.pl:316 +#: ../drakpxelinux.pl:337 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "" "这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要" "启动哪个映像。" -#: ../drakpxelinux.pl:316 +#: ../drakpxelinux.pl:337 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" "从技术方面考虑,如果有多个引导映像的话,通过内核(vmlinuz)并提供包含所需全部驱" "动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。" -#: ../drakpxelinux.pl:320 +#: ../drakpxelinux.pl:341 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -222,23 +223,23 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:322 +#: ../drakpxelinux.pl:343 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE 映像" -#: ../drakpxelinux.pl:323 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" -#: ../drakpxelinux.pl:324 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PCI 信息" -#: ../drakpxelinux.pl:325 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -248,213 +249,206 @@ msgid "" msgstr "" "PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mandrake 10 映像,Mandrake cooker 映像。" -#: ../drakpxelinux.pl:326 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:327 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "all.rdz 的路径:all.rdz 映像的完整路径" -#: ../drakpxelinux.pl:328 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:329 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:333 ../drakpxelinux.pl:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error !" -msgstr "错误!" - -#: ../drakpxelinux.pl:333 +#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 #, c-format msgid "" -"Found a similar entry in PXE list labeled : %s.\n" +"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:336 +#: ../drakpxelinux.pl:357 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:342 +#: ../drakpxelinux.pl:362 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "添加新项" -#: ../drakpxelinux.pl:342 +#: ../drakpxelinux.pl:362 #, fuzzy, c-format -msgid "ad a PXE entry in your PXE server configuration..." +msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置" -#: ../drakpxelinux.pl:385 ../drakpxelinux.pl:822 +#: ../drakpxelinux.pl:405 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "恭喜" -#: ../drakpxelinux.pl:386 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "向导成功地添加了 PXE 引导映像。" -#: ../drakpxelinux.pl:433 -#, c-format -msgid "" -"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" -"Choose another label please" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:465 +#: ../drakpxelinux.pl:486 #, c-format msgid "Selection" msgstr "选择" -#: ../drakpxelinux.pl:471 +#: ../drakpxelinux.pl:493 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "错误,需要是一个目录。" -#: ../drakpxelinux.pl:473 +#: ../drakpxelinux.pl:495 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "选择文件" -#: ../drakpxelinux.pl:490 +#: ../drakpxelinux.pl:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Should be a boot sector file" +msgstr "选择文件" + +#: ../drakpxelinux.pl:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Should be an initrd file" +msgstr "选择文件" + +#: ../drakpxelinux.pl:519 #, fuzzy, c-format -msgid "Select kernel" +msgid "Select kernel to boot" msgstr "手工选择用户" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:527 #, fuzzy, c-format -msgid "Select initrd" +msgid "Select associated initrd" msgstr "选择" -#: ../drakpxelinux.pl:526 +#: ../drakpxelinux.pl:555 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "选择新目录" -#: ../drakpxelinux.pl:560 +#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 #, fuzzy, c-format -msgid "Descrition" -msgstr "描述" +msgid "DHCP or IP address" +msgstr "IP 地址" -#: ../drakpxelinux.pl:562 +#: ../drakpxelinux.pl:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE entry" +msgstr "添加新项" + +#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 #, c-format msgid "Label" msgstr "标签" -#: ../drakpxelinux.pl:563 -#, c-format -msgid "Info" -msgstr "信息" +#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry description" +msgstr "描述" -#: ../drakpxelinux.pl:566 +#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 #, fuzzy, c-format -msgid "Boot image" -msgstr "启动映像路径:" +msgid "Kernel image" +msgstr "内核" -#: ../drakpxelinux.pl:568 -#, c-format -msgid "" -"Path are relative to %s, file out of this directory\n" -"could not be downloaded via tftp, because tftp server is chrooted" -msgstr "" +#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initrd image" +msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:569 +#: ../drakpxelinux.pl:616 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "内核" +msgid "Mandrakelinux installer options" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:570 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 #, c-format -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" +msgid "Ramdisk size" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:573 +#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 #, fuzzy, c-format -msgid "Automatic Options" +msgid "Custom options" msgstr "自动检测" -#: ../drakpxelinux.pl:575 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "自动" - -#: ../drakpxelinux.pl:576 +#: ../drakpxelinux.pl:620 #, c-format -msgid "Interface" -msgstr "网卡" +msgid "Frame Buffer resolution" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:577 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "网络" +#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote IP of X server" +msgstr "设置 PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:578 -#, c-format -msgid "Server" -msgstr "服务器" +#: ../drakpxelinux.pl:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Automatic Options" +msgstr "自动检测" -#: ../drakpxelinux.pl:579 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 #, c-format -msgid "Directory" -msgstr "目录" +msgid "Installation method" +msgstr "安装方式:" -#: ../drakpxelinux.pl:582 ../drakpxelinux.pl:585 -#, c-format -msgid "Display" -msgstr "显示" +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "网卡" -#: ../drakpxelinux.pl:584 +#: ../drakpxelinux.pl:631 #, c-format -msgid "Vga" +msgid "Remote Server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Other options" -msgstr "打印机选项" - -#: ../drakpxelinux.pl:590 +#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 #, c-format -msgid "Ramdisk" +msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option" -msgstr "选项" - -#: ../drakpxelinux.pl:764 +#: ../drakpxelinux.pl:811 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "在线管理" -#: ../drakpxelinux.pl:792 +#: ../drakpxelinux.pl:831 +#, c-format +msgid "" +"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"PXE wizard server to readjust it." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:845 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE 向导" -#: ../drakpxelinux.pl:800 +#: ../drakpxelinux.pl:853 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE 向导" -#: ../drakpxelinux.pl:800 +#: ../drakpxelinux.pl:853 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "设置 PXE 服务器。" -#: ../drakpxelinux.pl:800 +#: ../drakpxelinux.pl:853 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -469,12 +463,12 @@ msgstr "" "启动。对于新一代网卡,PXE 保存在其 ROM 中。当计算机启动时,BIOS 装载 PXE ROM " "到内存中,并且执行。一个菜单将会显示出来,允许计算机从网络中启动操作系统。" -#: ../drakpxelinux.pl:805 +#: ../drakpxelinux.pl:858 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "设置 PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:805 +#: ../drakpxelinux.pl:858 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -485,625 +479,143 @@ msgstr "" "DHCP 配置向导,选中复选框“启用 PXE”。如果您不这样做的话,此服务器将无法响应 " "PXE 查询。" -#: ../drakpxelinux.pl:805 +#: ../drakpxelinux.pl:858 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "向导现在将配置允许计算机从网络启动所需的全部默认配置文件。" -#: ../drakpxelinux.pl:810 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "向导现在将要准备所有的默认文件,以设置您的 PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:812 +#: ../drakpxelinux.pl:865 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP 目录:" -#: ../drakpxelinux.pl:813 +#: ../drakpxelinux.pl:866 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "启动映像路径:" -#: ../drakpxelinux.pl:814 +#: ../drakpxelinux.pl:867 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "写入配置文件[%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:815 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE“帮助”文件:" -#: ../drakpxelinux.pl:823 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured your PXE server." +#: ../drakpxelinux.pl:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of PXE server configuration" +msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置" + +#: ../drakpxelinux.pl:876 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " +"the PXE menu entry." msgstr "向导成功地配置了您的 PXE 服务器。" -#: ../drakpxelinux.pl:909 +#: ../drakpxelinux.pl:961 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:909 +#: ../drakpxelinux.pl:961 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..." -#: ../drakpxelinux.pl:952 +#: ../drakpxelinux.pl:991 +#, c-format +msgid "Remote server name" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:991 +#, c-format +msgid "Frame buffer resolution" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "配置传真服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:952 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Its seems this is the first time you run this tool.\n" +msgid "" +"It seems this is the first time you run this tool.\n" +"A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:958 ../drakpxelinux.pl:1015 ../drakpxelinux.pl:1030 +#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 #, c-format msgid "Error" msgstr "出错" -#: ../drakpxelinux.pl:958 ../drakpxelinux.pl:1015 +#: ../drakpxelinux.pl:1012 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "提醒向导意外失败:" -#: ../drakpxelinux.pl:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "boot:" -msgstr "重新启动" - -#: ../drakpxelinux.pl:1008 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wizard PXE server" -msgstr "PXE 服务器" - -#: ../drakpxelinux.pl:1020 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "帮助" - -#: ../drakpxelinux.pl:1030 +#: ../drakpxelinux.pl:1062 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "提醒向导意外失败:" -#: ../drakpxelinux.pl:1034 +#: ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "删除密钥" -#: ../drakpxelinux.pl:1037 +#: ../drakpxelinux.pl:1069 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" +#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "boot:" +msgstr "重新启动" +#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "帮助" +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "信息" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "自动" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "网络" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "服务器" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "目录" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - -#, fuzzy - -#, fuzzy - -#, fuzzy - -#, fuzzy - -#, fuzzy - -#, fuzzy - -#, fuzzy - - -#, fuzzy - - -#, fuzzy - -#, fuzzy - -#, fuzzy - -#, fuzzy - -#, fuzzy - -#, fuzzy +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "显示" #, fuzzy - +#~ msgid "Other options" +#~ msgstr "打印机选项" #, fuzzy +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "选项" #, fuzzy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#~ msgid "Wizard PXE server" +#~ msgstr "PXE 服务器" |