summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po838
1 files changed, 175 insertions, 663 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6e455d3..d5fc1d0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-11 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-28 01:30+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Directory: full path to MDK install server directory"
msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径"
#: ../drakpxelinux.pl:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP"
+#, c-format
+msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。"
#: ../drakpxelinux.pl:73
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。"
#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
-msgid "Display: export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
+msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:75
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "full path to MDK install server directory"
msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径"
#: ../drakpxelinux.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。"
@@ -167,8 +167,9 @@ msgstr ""
msgid "get help from Online documentation"
msgstr "安装基础文档"
-#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:433 ../drakpxelinux.pl:471
-#: ../drakpxelinux.pl:473
+#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357
+#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495
+#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
@@ -181,17 +182,17 @@ msgid ""
"Please install pxe package."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:313 ../drakpxelinux.pl:1024
+#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "Add PXE entry"
msgstr "添加新项"
-#: ../drakpxelinux.pl:316
+#: ../drakpxelinux.pl:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "添加 all.rdz 启动映像"
-#: ../drakpxelinux.pl:316
+#: ../drakpxelinux.pl:337
#, c-format
msgid ""
"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr ""
"这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要"
"启动哪个映像。"
-#: ../drakpxelinux.pl:316
+#: ../drakpxelinux.pl:337
#, c-format
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
"从技术方面考虑,如果有多个引导映像的话,通过内核(vmlinuz)并提供包含所需全部驱"
"动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。"
-#: ../drakpxelinux.pl:320
+#: ../drakpxelinux.pl:341
#, c-format
msgid ""
"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -222,23 +223,23 @@ msgid ""
"PXE menu list will be updated with this new entry"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:322
+#: ../drakpxelinux.pl:343
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "PXE 映像"
-#: ../drakpxelinux.pl:323
+#: ../drakpxelinux.pl:344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)"
-#: ../drakpxelinux.pl:324
+#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "PCI 信息"
-#: ../drakpxelinux.pl:325
+#: ../drakpxelinux.pl:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
@@ -248,213 +249,206 @@ msgid ""
msgstr ""
"PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mandrake 10 映像,Mandrake cooker 映像。"
-#: ../drakpxelinux.pl:326
+#: ../drakpxelinux.pl:347
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:327
+#: ../drakpxelinux.pl:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
msgstr "all.rdz 的路径:all.rdz 映像的完整路径"
-#: ../drakpxelinux.pl:328
+#: ../drakpxelinux.pl:349
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:329
+#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:333 ../drakpxelinux.pl:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error !"
-msgstr "错误!"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:333
+#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453
#, c-format
msgid ""
-"Found a similar entry in PXE list labeled : %s.\n"
+"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:336
+#: ../drakpxelinux.pl:357
#, c-format
msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:342
+#: ../drakpxelinux.pl:362
#, fuzzy, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "添加新项"
-#: ../drakpxelinux.pl:342
+#: ../drakpxelinux.pl:362
#, fuzzy, c-format
-msgid "ad a PXE entry in your PXE server configuration..."
+msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置"
-#: ../drakpxelinux.pl:385 ../drakpxelinux.pl:822
+#: ../drakpxelinux.pl:405
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
-#: ../drakpxelinux.pl:386
+#: ../drakpxelinux.pl:406
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "向导成功地添加了 PXE 引导映像。"
-#: ../drakpxelinux.pl:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
-"Choose another label please"
-msgstr ""
-
-#: ../drakpxelinux.pl:465
+#: ../drakpxelinux.pl:486
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "选择"
-#: ../drakpxelinux.pl:471
+#: ../drakpxelinux.pl:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "错误,需要是一个目录。"
-#: ../drakpxelinux.pl:473
+#: ../drakpxelinux.pl:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "选择文件"
-#: ../drakpxelinux.pl:490
+#: ../drakpxelinux.pl:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Should be a boot sector file"
+msgstr "选择文件"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Should be an initrd file"
+msgstr "选择文件"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:519
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select kernel"
+msgid "Select kernel to boot"
msgstr "手工选择用户"
-#: ../drakpxelinux.pl:498
+#: ../drakpxelinux.pl:527
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select initrd"
+msgid "Select associated initrd"
msgstr "选择"
-#: ../drakpxelinux.pl:526
+#: ../drakpxelinux.pl:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "选择新目录"
-#: ../drakpxelinux.pl:560
+#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991
#, fuzzy, c-format
-msgid "Descrition"
-msgstr "描述"
+msgid "DHCP or IP address"
+msgstr "IP 地址"
-#: ../drakpxelinux.pl:562
+#: ../drakpxelinux.pl:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE entry"
+msgstr "添加新项"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "标签"
-#: ../drakpxelinux.pl:563
-#, c-format
-msgid "Info"
-msgstr "信息"
+#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry description"
+msgstr "描述"
-#: ../drakpxelinux.pl:566
+#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991
#, fuzzy, c-format
-msgid "Boot image"
-msgstr "启动映像路径:"
+msgid "Kernel image"
+msgstr "内核"
-#: ../drakpxelinux.pl:568
-#, c-format
-msgid ""
-"Path are relative to %s, file out of this directory\n"
-"could not be downloaded via tftp, because tftp server is chrooted"
-msgstr ""
+#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initrd image"
+msgstr "Initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:569
+#: ../drakpxelinux.pl:616
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "内核"
+msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:570
+#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991
#, c-format
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
+msgid "Ramdisk size"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:573
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991
#, fuzzy, c-format
-msgid "Automatic Options"
+msgid "Custom options"
msgstr "自动检测"
-#: ../drakpxelinux.pl:575
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "自动"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:576
+#: ../drakpxelinux.pl:620
#, c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "网卡"
+msgid "Frame Buffer resolution"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:577
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
+#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote IP of X server"
+msgstr "设置 PXE 服务器"
-#: ../drakpxelinux.pl:578
-#, c-format
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
+#: ../drakpxelinux.pl:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Options"
+msgstr "自动检测"
-#: ../drakpxelinux.pl:579
+#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991
#, c-format
-msgid "Directory"
-msgstr "目录"
+msgid "Installation method"
+msgstr "安装方式:"
-#: ../drakpxelinux.pl:582 ../drakpxelinux.pl:585
-#, c-format
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
+#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "网卡"
-#: ../drakpxelinux.pl:584
+#: ../drakpxelinux.pl:631
#, c-format
-msgid "Vga"
+msgid "Remote Server name"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Other options"
-msgstr "打印机选项"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:590
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991
#, c-format
-msgid "Ramdisk"
+msgid "Remote installation Directory"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option"
-msgstr "选项"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:764
+#: ../drakpxelinux.pl:811
#, fuzzy, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "在线管理"
-#: ../drakpxelinux.pl:792
+#: ../drakpxelinux.pl:831
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"PXE wizard server to readjust it."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:845
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE 向导"
-#: ../drakpxelinux.pl:800
+#: ../drakpxelinux.pl:853
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE 向导"
-#: ../drakpxelinux.pl:800
+#: ../drakpxelinux.pl:853
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "设置 PXE 服务器。"
-#: ../drakpxelinux.pl:800
+#: ../drakpxelinux.pl:853
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
@@ -469,12 +463,12 @@ msgstr ""
"启动。对于新一代网卡,PXE 保存在其 ROM 中。当计算机启动时,BIOS 装载 PXE ROM "
"到内存中,并且执行。一个菜单将会显示出来,允许计算机从网络中启动操作系统。"
-#: ../drakpxelinux.pl:805
+#: ../drakpxelinux.pl:858
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "设置 PXE 服务器"
-#: ../drakpxelinux.pl:805
+#: ../drakpxelinux.pl:858
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -485,625 +479,143 @@ msgstr ""
"DHCP 配置向导,选中复选框“启用 PXE”。如果您不这样做的话,此服务器将无法响应 "
"PXE 查询。"
-#: ../drakpxelinux.pl:805
+#: ../drakpxelinux.pl:858
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr "向导现在将配置允许计算机从网络启动所需的全部默认配置文件。"
-#: ../drakpxelinux.pl:810
+#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "向导现在将要准备所有的默认文件,以设置您的 PXE 服务器"
-#: ../drakpxelinux.pl:812
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, fuzzy, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "TFTP 目录:"
-#: ../drakpxelinux.pl:813
+#: ../drakpxelinux.pl:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "启动映像路径:"
-#: ../drakpxelinux.pl:814
+#: ../drakpxelinux.pl:867
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "写入配置文件[%s]"
-#: ../drakpxelinux.pl:815
+#: ../drakpxelinux.pl:868
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "PXE“帮助”文件:"
-#: ../drakpxelinux.pl:823
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
+#: ../drakpxelinux.pl:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of PXE server configuration"
+msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
+"the PXE menu entry."
msgstr "向导成功地配置了您的 PXE 服务器。"
-#: ../drakpxelinux.pl:909
+#: ../drakpxelinux.pl:961
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "PXE 服务器"
-#: ../drakpxelinux.pl:909
+#: ../drakpxelinux.pl:961
#, c-format
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..."
-#: ../drakpxelinux.pl:952
+#: ../drakpxelinux.pl:991
+#, c-format
+msgid "Remote server name"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:991
+#, c-format
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "配置传真服务器"
-#: ../drakpxelinux.pl:952
+#: ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Its seems this is the first time you run this tool.\n"
+msgid ""
+"It seems this is the first time you run this tool.\n"
+"A wizard will apppear to configure your PXE server."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:958 ../drakpxelinux.pl:1015 ../drakpxelinux.pl:1030
+#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "出错"
-#: ../drakpxelinux.pl:958 ../drakpxelinux.pl:1015
+#: ../drakpxelinux.pl:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
msgstr "提醒向导意外失败:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "boot:"
-msgstr "重新启动"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wizard PXE server"
-msgstr "PXE 服务器"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1020
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1030
+#: ../drakpxelinux.pl:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
msgstr "提醒向导意外失败:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1034
+#: ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "删除密钥"
-#: ../drakpxelinux.pl:1037
+#: ../drakpxelinux.pl:1069
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr ""
+#: ../drakpxelinux.pl:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "boot:"
+msgstr "重新启动"
+#: ../drakpxelinux.pl:1075
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "信息"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "自动"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "网络"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "服务器"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "目录"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-#, fuzzy
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-#, fuzzy
-
-
-#, fuzzy
-
-#, fuzzy
-
-#, fuzzy
-
-#, fuzzy
-
-#, fuzzy
-
-#, fuzzy
-
-#, fuzzy
-
-
-#, fuzzy
-
-
-#, fuzzy
-
-#, fuzzy
-
-#, fuzzy
-
-#, fuzzy
-
-#, fuzzy
-
-#, fuzzy
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "显示"
#, fuzzy
-
+#~ msgid "Other options"
+#~ msgstr "打印机选项"
#, fuzzy
+#~ msgid "Option"
+#~ msgstr "选项"
#, fuzzy
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+#~ msgid "Wizard PXE server"
+#~ msgstr "PXE 服务器"