summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po229
1 files changed, 131 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index a09e8fb..79d4cdc 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -23,12 +23,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr ""
+"No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero avou rén k' des letes ASCII, "
+"pont d' blancs)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè ploz "
"askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje MDK."
@@ -36,12 +39,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Nawea: memdisk ou vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr "Initrd: imådje d' enondaedje pa rantoele (network.img) ou all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
@@ -62,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -85,13 +88,13 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr "imådje d' enondaedje pa rantoele (network.img) ou all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "«memdisk» dins l' cas di network.img, ôtrumint «vmlinuz»"
#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
@@ -105,13 +108,13 @@ msgstr "eterface rantoele eployeye ls astalaedjes"
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr "li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr "li no el menu PXE (on mot/limero e letes ASCII, pont d' blancs)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
-msgstr "dhcp ou ene adresse IP"
+msgid "DHCP or an IP address"
+msgstr "DHCP ou ene adresse IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
@@ -131,48 +134,43 @@ msgstr "grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje."
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
-
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+msgstr "håynaedje å lon so ene ôte copiutrece (eg: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr ""
"djivêye di totes les intrêyes PXE, li cene tchoezeye c' est l' cene pol "
"prémetou enondaedje"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
-msgstr "Enonder on macrea po-z apontyî on sierveu PXE"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
+msgstr "enonder on macrea po-z apontyî on sierveu PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "Candjî l' intrêye PXE tchoezeye"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
+msgstr "candjî l' intrêye PXE tchoezeye"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
-msgstr "Oister les tchoezeyès intrêyes PXE"
+msgid "removes the selected PXE entry"
+msgstr "oister les tchoezeyès intrêyes PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
-msgstr "Enonder on macrea po radjouter ene intrêye PXE"
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
+msgstr "enonder on macrea po radjouter ene intrêye PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "lére li documintåcion so les fyis"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -188,7 +186,7 @@ msgstr "Aroke!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
"i manke %s\n"
"\n"
@@ -196,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Radjouter ene intrêye PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -207,28 +205,41 @@ msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje «all.rdz»"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
+"Po-z enonder ene copiutrece åd triviè del rantoele, elle a mezåjhe d' ene "
+"imådje d' enondaedje. Di pus, i fåt dner on no a ciste imådje la, po "
+"k' tchaeke imådje d' enondaedje åye avou ene intrêye e menu PXE. Insi, les "
+"uzeus polèt tchoezi kéne imådje i vlèt-st enonder avou PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
+"Po des råjhons tecnikes, dins l' cas di pus d' ene imådje d' enondaedje, "
+"c' est pus simpe di fé enonder l' copiutrece avou on nawea (vmlinuz), eyet "
+"dner on fitchî avou les mineus k' i fåt (dins nosse cas, «all.rdz»)."
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
+"Cwand ci macrea årè fini, l' imådje «all.rdz» eyet l' nawea «vmlinuz» seront "
+"copyîs e \n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"Li menu PXE serè metou a djoû avou cisse novele intrêye ci."
#: ../drakpxelinux.pl:344
#, c-format
@@ -238,8 +249,9 @@ msgstr "Etikete PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
-msgstr "li no håyné e menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
+msgstr "li no håyné e menu PXE (on mot/limero e letes ASCII, pont d' blancs)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
#, c-format
@@ -249,12 +261,12 @@ msgstr "Informåcion PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
msgstr ""
-"L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol rîle di l' imådje "
+"L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol role di l' imådje "
"d' enondaedje,\n"
"egzimpe:\n"
"Mandrake 10 - plake di rapexhaedje\n"
@@ -263,21 +275,22 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
-msgstr "Tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»"
+msgstr "Tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»:"
#: ../drakpxelinux.pl:349
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å soudrant d' l' imådje «all.rdz»"
+msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å sourdant d' l' imådje «all.rdz»"
#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr ""
+msgstr "Tchimin en etir disk' å sourdant vmlinuz:"
#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
-msgstr ""
+msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å sourdant do nawea «vmlinuz»"
#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
#, c-format
@@ -285,11 +298,15 @@ msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
+"Dj' a trové ene rishonnante intrêye PXE dizo l' no: %s.\n"
+"Tchoezixhoz ene ôte etikete s' i vs plait"
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
+"L' etikete PXE doet esse on no/limero avou rén ki des letes ASCII et sins "
+"vudes. Coridjîz s' i vs plait."
#: ../drakpxelinux.pl:363
#, c-format
@@ -297,9 +314,9 @@ msgid "add a PXE entry"
msgstr "radjouter ene intrêye PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "Li macrea va asteure fé l' apontiaedje di vosse DNS esclåve"
+msgstr "radjouter ene intrêye PXE dins l' apontiaedje di vosse sierveu PXE..."
#: ../drakpxelinux.pl:406
#, c-format
@@ -322,19 +339,19 @@ msgid "Should be a directory."
msgstr "Ça dvreut esse on ridant."
#: ../drakpxelinux.pl:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a file"
-msgstr "Ça dvreut esse on ridant."
+msgstr "Ça dvreut esse on fitchî."
#: ../drakpxelinux.pl:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
-msgstr "Ça dvreut esse on ridant."
+msgstr "Ça dvreut esse on fitchî di secteu d' enondaedje."
#: ../drakpxelinux.pl:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
-msgstr "Ça dvreut esse on ridant."
+msgstr "Ça dvreut esse on fitchî initrd."
#: ../drakpxelinux.pl:520
#, c-format
@@ -392,24 +409,24 @@ msgid "Ramdisk size"
msgstr "Grandeu ramdisk"
#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom options"
-msgstr "Deteccion otomatike"
+msgstr "Tchuzes da vosse"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
-msgstr ""
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr "Finté del waitroûle (môde framebuffer)"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
-msgstr "Defini sierveu PXE"
+msgstr "Adresse IP ou sierveu X å lon"
#: ../drakpxelinux.pl:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic Options"
-msgstr "Deteccion otomatike"
+msgstr "Tchuzes otomatikes"
#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -417,9 +434,9 @@ msgid "Installation method"
msgstr "Metôde d' astalaedje"
#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network interface"
-msgstr "Eterface"
+msgstr "Eterface rantoele"
#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -428,25 +445,27 @@ msgstr "No do sierveu å lon"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
-msgstr ""
+msgid "Remote installation directory"
+msgstr "Ridant d' astalaedje å lon"
#: ../drakpxelinux.pl:660
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Dinez ene adresse IP valide s' i vs plait."
#: ../drakpxelinux.pl:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "online PXE documentation"
-msgstr "Lére li documintåcion"
+msgstr "documintåcion PXE so les fyis"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
+"Vosse %s èn corespond nén a l' apontiaedje di voste adresse IP do moumint. "
+"Renondant l' macrea po s' mete a djoû."
#: ../drakpxelinux.pl:855
#, c-format
@@ -466,13 +485,21 @@ msgstr "Defini on sierveu PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu PXE, eyet manaedjî les "
+"imådjes PXE. Li protocole PXE (Pre-boot eXecution Environmint; evironmint di "
+"pré-enondaedje) est on protocole tuzé pa Intel ki permete åzès copiutreces "
+"di s' enonder åd triviè del rantoele. Li PXE est metou dins ene tchike ROM "
+"des cåtes rantoele di nouve djermêye. Cwand li copiutrece est esprindowe, li "
+"BIOS tchedje li ROM PXE e memwere eyet l' enonder. Adon, on menu est håyné, "
+"ki permete al copiutrece d' enonder on sistinme d' operance k' est tcherdjî "
+"viè l' rantoele."
#: ../drakpxelinux.pl:868
#, c-format
@@ -486,6 +513,10 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
+"I fåt-st eployî on fitchî dhcpd.conf sipeciå avou des parametes PXE. Po-z "
+"apontyî on sfwait sierveu DHCP, enondez l' macrea DHCP et s' clitchîz sol "
+"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn "
+"seront nén respondowes på sierveu."
#: ../drakpxelinux.pl:868
#, c-format
@@ -498,42 +529,44 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Li macrea va asteure preparer tos les prémetous fitchîs k' end a mezåjhe po "
"vosse sierveu PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
-msgstr "Ridant TFTP:"
+msgstr "Ridant TFTP: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "Tchimin po l' imådje d' enondaedje:"
+msgstr "Tchimin po l' imådje d' enondaedje: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
-msgstr "dji scrî l' fitchî d' apontiaedje [%s]"
+msgstr "Fitchî d' apontiaedje PXE: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
-msgstr "Fitchî d' aidance PXE «help»:"
+msgstr "Fitchî d' aidance PXE: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
-msgstr "Li macrea va asteure fé l' apontiaedje di vosse DNS esclåve"
+msgstr "Fén d' l' apontiaedje do sierveu PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE."
+msgstr ""
+"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE. Asteure vos ploz apontyî "
+"les intrêyes do menu PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
@@ -542,14 +575,9 @@ msgstr "Sierveu PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE so vosse sistinme..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -561,6 +589,8 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will apppear to configure your PXE server."
msgstr ""
+"I shonnreut ki ça soeye li prumî côp ki vos enondez ciste usteye ci.\n"
+"On macrea aparexhrè ki vs aidrè a-z apontyî l' sierveu PXE da vosse."
#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
@@ -569,12 +599,12 @@ msgstr "Aroke"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Li macrea di sierveu PXE a fwait berwete la k' on s' atindeut nén:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
"Li macrea d' radjoutaedje d' intrêyes PXE a fwait berwete la k' on "
"s' atindeut nén:"
@@ -598,3 +628,6 @@ msgstr "enonder:"
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aidance"
+
+#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"