summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po66
1 files changed, 27 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 53384cc..aeac26c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of drakpxelinux-uk.po to ukrainian
-# $Id: uk.po,v 1.14 2005-07-18 06:31:21 pablo Exp $
+# $Id: uk.po,v 1.15 2005-08-02 07:09:56 fisher Exp $
# Ukrainian translation of drakwizard
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
@@ -12,18 +12,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-26 13:47+0200\n"
-"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
-"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-02 14:39+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid ""
-"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Мітка PXE: назва, що відображається в меню PXE (слово/число)"
#: ../drakpxelinux.pl:68
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Мережа: DHCP або IP-адреса"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "Тека: повний шлях до теки сервера встановлення Мандріва лінакса"
+msgstr "Тека: повний шлях до теки сервера встановлення Мандріва Лінакса"
#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
@@ -109,7 +108,7 @@ msgstr "DHCP або IP-адреса"
#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "повний шлях до теки сервера встановлення Мандріва лінакса"
+msgstr "повний шлях до теки сервера встановлення Мандріва Лінакса"
#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
@@ -154,12 +153,12 @@ msgstr "вилучити вибрані пункти PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "apply change to configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "записати зміни у файл конфігурації"
#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
-msgstr "викликати помічника додавання запису в PXE"
+msgstr "викликати Помічника додавання запису в PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
@@ -172,9 +171,9 @@ msgid "PXE server"
msgstr "Сервер PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restarting PXE server..."
-msgstr "Встановити сервер PXE."
+msgstr "Перезавантажується сервер PXE..."
#: ../drakpxelinux.pl:118 ../drakpxelinux.pl:131 ../drakpxelinux.pl:241
#: ../drakpxelinux.pl:244 ../drakpxelinux.pl:247 ../drakpxelinux.pl:323
@@ -185,9 +184,9 @@ msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
#: ../drakpxelinux.pl:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Restarting PXE server"
-msgstr "Встановити сервер PXE."
+msgstr "Помилка перезавантаження сервера PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:131
#, c-format
@@ -243,8 +242,8 @@ msgid ""
"\n"
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
-"При закінченні роботи Помічника образ all.rdz і ядро vmlinuz будуть "
-"скопійовані в \n"
+"При закінченні роботи Помічника образ all.rdz і ядро vmlinuz буде "
+"скопійовано в \n"
"%s.\n"
"\n"
"Меню PXE буде поновлено з цим новим записом"
@@ -304,8 +303,7 @@ msgstr "Вкажіть повний шлях до ядра vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:241
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
-msgstr ""
-"Мітка PXE повинна бути назвою/числом без пробілів. Будь ласка, виправте"
+msgstr "Мітка PXE повинна бути назвою/числом без пробілів. Будь ласка, виправте"
#: ../drakpxelinux.pl:244
#, c-format
@@ -338,14 +336,14 @@ msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Помічник успішно додав образ завантаження PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:300 ../drakpxelinux.pl:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "Мітка"
+msgstr "Місцевий"
#: ../drakpxelinux.pl:300
#, c-format
msgid "You can't remove local entry."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете вилучити місцевий запис"
#: ../drakpxelinux.pl:323
#, c-format
@@ -359,7 +357,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
#, c-format
msgid "You can't modify local entry."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете змінювати місцевий запис"
#: ../drakpxelinux.pl:356
#, c-format
@@ -434,7 +432,7 @@ msgstr "Образ initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:493
#, c-format
msgid "Mandriva Linux installer options"
-msgstr "Параметри встановлювача Мандріва лінакса"
+msgstr "Параметри встановлювача Мандріва Лінакса"
#: ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
@@ -454,7 +452,7 @@ msgstr "Роздільна здатність буфера кадрів"
#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
-msgstr "Віддалений сервер IP або X"
+msgstr "IP віддаленого сервера X"
#: ../drakpxelinux.pl:499
#, c-format
@@ -546,7 +544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Нам потрібно використовувати спеціальний файл dhcpd.conf з параметром PXE. "
"Щоб встановити таким способом сервер DHCP server, запустіть Помічника DHCP і "
-"видеріть 'Увімкнути PXE'. Якщо Ви не зробите цього, запит PXE на цьому "
+"виберіть 'Увімкнути PXE'. Якщо Ви не зробите цього, запит PXE на цьому "
"сервері з'являтися не буде."
#: ../drakpxelinux.pl:672
@@ -644,7 +642,7 @@ msgstr "Помічник сервера PXE несподівано перерв
#: ../drakpxelinux.pl:874
#, c-format
msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Drakpxelinux для налаштування сервера PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:885
#, c-format
@@ -664,12 +662,12 @@ msgstr "Змінити запис в PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:895
#, c-format
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати"
#: ../drakpxelinux.pl:899
#, c-format
msgid "Default boot:"
-msgstr ""
+msgstr "Типове завантаження:"
#: ../drakpxelinux.pl:903
#, c-format
@@ -681,13 +679,3 @@ msgstr "Переналаштуйте сервер PXE"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#~ msgid "boot:"
-#~ msgstr "завантажити:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вам потрібно виправити назву домена, вона не повинна бути така сама, як "
-#~ "локальний домен, і не порожньою. Будь ласка, запустіть drakconnect і "
-#~ "використайте назву FQDN."