diff options
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r-- | po/tl.po | 355 |
1 files changed, 173 insertions, 182 deletions
@@ -1,64 +1,61 @@ +# translation of drakpxelinux-tl.po to Filipino # translation of drakwizard.po to Filipino # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Arys P. Deloso <arys@deloso.org>, 2004. +# Renoir P. Deloso <renoir@deloso.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-tl\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:08+0800\n" -"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" -"Language-Team: Filipino <salinpinoy@list.comitus.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-04 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Renoir P. Deloso <renoir@deloso.org>\n" +"Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../drakpxelinux.pl:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" -"PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " -"bilang, na walang space o puwang)" +"PXE Label: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (an ASCII word/number)" #: ../drakpxelinux.pl:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. " -"Maaari kang gumawa ng isa gamit ang Mandrakelinux install server wizard." +msgstr "Server: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory" #: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "Kernel: memdisk o vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "Initrd: network boot image (network.img) o all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "" -"Network client interface: ang interface ng network na ginagamit para sa " -"paraan ng pag-i-install." +msgstr "Interface: network interface na ginagamit sa pag-i-install" #: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "Network: DHCP o IP address" #: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Install directory: ang buong path (landas) patungo sa directory ng " -"Mandrakelinux install server" +"Talaan: ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandrakelinux install " +"server" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format @@ -66,58 +63,55 @@ msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" -msgstr "Ramsize: i-adjust ang parameter na ramsize sa boot disk." +msgstr "Ramsize: ramsize parameter sa boot image" #: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "Display: i-export ang display sa ibang computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA option: kung may masalubong kang problema sa VGA, paki-adjust. " +msgstr "VGA: kung may masalubong kang problema sa VGA, paki-adjust" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "network boot image (network.img) o all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "memdisk kung gagamitin ang network.img, o vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA option: kung may masalubong kang problema sa VGA, paki-adjust. " +msgstr "kung may masalubong kang problema sa VGA, paki-adjust" #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "" -"Network client interface: ang interface ng network na ginagamit para sa " -"paraan ng pag-i-install." +msgstr "ang interface ng network na ginagamit para sa pag-i-install" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr "" +msgstr "Impormasyon ay ipapakita sa tulong sa PXE (F1 key)" #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or an IP address" -msgstr "IP address" +msgstr "DHCP o IP address" #: ../drakpxelinux.pl:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Install directory: ang buong path (landas) patungo sa directory ng " -"Mandrakelinux install server" +"ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandrakelinux install server" #: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format @@ -125,51 +119,50 @@ msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" -msgstr "Ramsize: i-adjust ang parameter na ramsize sa boot disk." +msgstr "ramsize parameter sa boot image" #: ../drakpxelinux.pl:102 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr " i-export ang display sa ibang computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. " -"Maaari kang gumawa ng isa gamit ang Mandrakelinux install server wizard." +msgstr "IP address ng server, na naglalaman ng talaan ng installation" #: ../drakpxelinux.pl:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "I-set ang napiling printer bilang default printer" +msgstr "" +"ililista ang lahat ng PXE entries, ang default na pag-boot ay ang nakapili" #: ../drakpxelinux.pl:106 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "maglulunsad ng wizard para i-setup ang PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "" +msgstr "babaguhin ang PXE entry na nakapili sa dialog box" #: ../drakpxelinux.pl:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removes the selected PXE entry" -msgstr "Alisin ang Napili" +msgstr "aalisin ang nakapiling PXE entry" #: ../drakpxelinux.pl:109 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgstr "maglulunsad ng wizard para magdagdag ng PXE entry " #: ../drakpxelinux.pl:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get help from online documentation" -msgstr "May basic na dokumentasyon" +msgstr "kumuha ng tulong mula sa online documentation" #: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:378 #: ../drakpxelinux.pl:381 ../drakpxelinux.pl:384 ../drakpxelinux.pl:482 @@ -186,16 +179,19 @@ msgid "" "\n" "Please install the pxe package." msgstr "" +"nawawalang %s\n" +"\n" +"paki-install ang pxe package." #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a PXE entry" -msgstr "Magdagdag ng bagong entry" +msgstr "Magdagdag ng PXE entry" #: ../drakpxelinux.pl:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" -msgstr "Idagdag ang all.rdz boot image" +msgstr "Magdagdag ng all.rdz boot image" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format @@ -232,57 +228,65 @@ msgid "" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" +"Sa pagtapos nitong wizard, ang all.rdz image at kernel vmlinuz ay kokopyahin " +"sa \n" +"%s.\n" +"\n" +"Ang listahan ng PXE menu ay ia-update sa paglagay nitong bagong entry." #: ../drakpxelinux.pl:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "PXE Image" +msgstr "PXE label:" #: ../drakpxelinux.pl:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" msgstr "" -"PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " -"bilang, na walang space o puwang)" +"ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng ASCII na salita o bilang, " +"na walang puwang)" #: ../drakpxelinux.pl:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "Inpormasyon tungkol sa PCI" +msgstr "Impormasyon ng PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" -"Ang paglalarawan ng PXE ay ginagamit para maipaliwanag ang rule ng boot " -"image, i.e.: Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image..." +"Ang impormasyon ng PXE ay ginagamit para maipaliwanag ang bahaging " +"gagampanan ng boot image,\n" +"e.g.:\n" +"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +"Pag-install ng Mandrakelinux cooker sa pamamagitan ng http" #: ../drakpxelinux.pl:368 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "" +msgstr "Buong path patungo sa all.rdz image source:" #: ../drakpxelinux.pl:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "" -"Path to all.rdz: ibigay ang buong path (landas) patungo sa image na all.rdz" +"Ibigay ang buong path (landas) patungo sa kinaroroonan ng image na all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "Buong path patungo sa vmlinuz source:" #: ../drakpxelinux.pl:371 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" -msgstr "" +msgstr "Pakilagay ang buong path patungo sa lokasyon ng vmlinuz kernel" #: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482 #, c-format @@ -290,31 +294,35 @@ msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" +"Nakakita ng kaparehas na entry sa listahan ng PXE na may label na: %s.\n" +"Pumili nang panibagong label" #: ../drakpxelinux.pl:378 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" +"Ang PXE label ay kailangang isang ASCII na salita/bilang na walang puwang. " +"Paki-adjust" #: ../drakpxelinux.pl:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "Pakipasok ang iyong password:" +msgstr "Magpasok ng tamang path patungo sa all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "Pakipasok ang pangalan ng package." +msgstr "Magpasok ng tamang path patungo sa vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "Magdagdag ng bagong entry" +msgstr "Magdagdag ng PXE entry" #: ../drakpxelinux.pl:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "Bubuuin Ngayon ng wizard ang iyong DNS slave configuration" +msgstr "Magdagdag ng PXE entry sa configuration ng inyong PXE server..." #: ../drakpxelinux.pl:432 #, c-format @@ -332,49 +340,49 @@ msgid "Selection" msgstr "Pagpili" #: ../drakpxelinux.pl:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "Error: dapat ay isang directory." +msgstr "Dapat ay talaan." #: ../drakpxelinux.pl:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "Pumili ng file" +msgstr "Dapat ay file" #: ../drakpxelinux.pl:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Pumili ng file" +msgstr "Dapat ay boot sector file" #: ../drakpxelinux.pl:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Pumili ng file" +msgstr "Dapat ay initrd file" #: ../drakpxelinux.pl:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "Piliin ng mano-mano ang user" +msgstr "Piliin ang kernel na ibu-boot" #: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "Pagpili" +msgstr "Piliin ang kasamang initrd" #: ../drakpxelinux.pl:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "Pumili ng bagong directory" +msgstr "Piliin ang talaan" #: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "IP address" +msgstr "DHCP o IP address" #: ../drakpxelinux.pl:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "Magdagdag ng bagong entry" +msgstr "PXE entry" #: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format @@ -382,49 +390,49 @@ msgid "Label" msgstr "Label" #: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "Paglalarawan" +msgstr "Paglalarawan ng entry" #: ../drakpxelinux.pl:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Kernel" +msgstr "Kernel image: " #: ../drakpxelinux.pl:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "Initrd" +msgstr "Initrd image: " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "Mandrakelinux installer options" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "Laki ng ramdisk" #: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "Paghahanap ng kusa" +msgstr "Custom options" #: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolusyon ng frame buffer" #: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "I-set ang PXE server" +msgstr "Remote IP ng X server" #: ../drakpxelinux.pl:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "Paghahanap ng kusa" +msgstr "Automatic Options" #: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format @@ -432,29 +440,29 @@ msgid "Installation method" msgstr "Paraan ng pag-i-install" #: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Network interface" #: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "" +msgstr "Pangalan ng remote server" #: ../drakpxelinux.pl:667 ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Remote installation directory" -msgstr "" +msgstr "Remote na talaan ng installation" #: ../drakpxelinux.pl:690 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Magpasok ng tamang IP address." #: ../drakpxelinux.pl:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "Online na Pamamahala" +msgstr "online na dokumentasyon ng PXE" #: ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format @@ -462,6 +470,8 @@ msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE server wizard to readjust it." msgstr "" +"Ang inyong %s ay hindi tumutugma sa inyong aktuwal na configuration ng IP " +"address. Ilulunsad muli ang PXE server wizard para i-adjust itong muli." #: ../drakpxelinux.pl:891 #, c-format @@ -469,13 +479,14 @@ msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE Wizard" #: ../drakpxelinux.pl:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" -"Kailangan mong i-adjust muli ang domainname mo, na hindi pareho sa " -"localdomain o none (wala). Pakilunsad ang drakconnect para i-adjust ito." +"Kailangan niyong i-adjust muli ang inyong domainname, na hindi pareho sa " +"localdomain o none (wala). Pakilunsad ang drakconnect at gumamit ng FQDN " +"hostname." #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format @@ -534,9 +545,9 @@ msgstr "" "pamamagitan ng network." #: ../drakpxelinux.pl:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "Interface ng FICS chess-server" +msgstr "PXE server Interface" #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format @@ -546,36 +557,38 @@ msgstr "" "server mo." #: ../drakpxelinux.pl:924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "Directory ng TFTP:" +msgstr "Talaan ng TFTP: %s" #: ../drakpxelinux.pl:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "Boot image path:" +msgstr "Path ng boot image: %s" #: ../drakpxelinux.pl:926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "isulat ang config file [%s]" +msgstr "PXE config file: %s" #: ../drakpxelinux.pl:927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "PXE 'help' file:" +msgstr "PXE help file: %s" #: ../drakpxelinux.pl:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "Bubuuin Ngayon ng wizard ang iyong DNS slave configuration" +msgstr "Katapusan ng configuration ng PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo." +msgstr "" +"Matagumpay na na-configure ng wizard ang inyong PXE server. Ngayon ay maaari " +"niyo nang i-configure ang PXE menu entry." #: ../drakpxelinux.pl:1021 #, c-format @@ -588,19 +601,19 @@ msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Kino-configure ang PXE server sa iyong sistema..." #: ../drakpxelinux.pl:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Kernel" +msgstr "Kernel image" #: ../drakpxelinux.pl:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd" +msgstr "Initrd image" #: ../drakpxelinux.pl:1061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Mag-configure ng fax server" +msgstr "Mag-configure ng PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:1061 #, c-format @@ -608,6 +621,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" +"Mukhang ito ang unang beses na pinatakbo niyo itong tool.\n" +"May lalabas na wizard para i-configure ang inyong PXE server." #: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141 #, c-format @@ -615,60 +630,36 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "Ang alert wizard ay hindi inaasahang nabigo:" +msgstr "Ang PXE server wizard ay hindi inaasahang nabigo:" #: ../drakpxelinux.pl:1122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "Ang alert wizard ay hindi inaasahang nabigo:" +msgstr "Ang PXE entry wizard ay hindi inaasahang nabigo:" #: ../drakpxelinux.pl:1126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "Mag-alis ng key" +msgstr "Alisin ang PXE entry" #: ../drakpxelinux.pl:1129 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "Baguhin ang PXE entry" #: ../drakpxelinux.pl:1132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "I-reboot" +msgstr "boot:" #: ../drakpxelinux.pl:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "Mag-configure ng fax server" +msgstr "I-configure muli ang PXE Server" #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Tulong" - -#, fuzzy -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "" -#~ "PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " -#~ "bilang, na walang space o puwang)" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatic" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Network" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Directory" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Display" |