diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 212 |
1 files changed, 106 insertions, 106 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxe-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-01 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 15:14+0300\n" "Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n" "Language-Team: russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -17,156 +17,156 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Метка PXE: имя, отображаемое в меню PXE (слово/число в ASCII)" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Сервер: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "Ядро: memdisk или vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: образ сетевой загрузки (network.img ) или all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Интерфейс: сетевой интерфейс, используемый для процесса установки" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Сеть: DHCP или IP-адрес" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "Каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Размер ОЗУ: параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Экран: экспорт экрана на другой компьютер (напр.: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:76 +#: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, исправьте, пожалуйста" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "образ сетевой загрузки (network.img ) или all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "memdisk в случае network.img, или vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "если у вас возникают проблемы с VGA, исправьте, пожалуйста" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "сетевой интерфейс, используемый для процесса установки" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "имя, отображаемое в меню PXE (слово/число в ASCII)" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP или IP-адрес" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "метод установки: выберите NFS или HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "экспорт экрана на другой компьютер (напр.: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "список всех пунктов PXE, выбранный является загружаемым по умолчанию" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "Запустить мастер для настройки сервера PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "Редактировать пункт PXE, выбранный в диалоговом окне" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Удалить выбранный пункт PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "Запустить мастер для добавления пункта PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "получить справку из онлайновой документации" -#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 -#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 -#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 -#: ../drakpxelinux.pl:841 +#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359 +#: ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662 +#: ../drakpxelinux.pl:843 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" -#: ../drakpxelinux.pl:107 +#: ../drakpxelinux.pl:108 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -177,17 +177,17 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, установите пакет pxe." -#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Добавить пункт PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Добавить загрузочный образ all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "соотносился с именем в меню PXE. Так пользователь сможет выбрать, какой из " "образов загружать через PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:339 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "проще загружать сетевой компьютер через ядро (vmlinuz) и предоставлять один " "файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:342 +#: ../drakpxelinux.pl:343 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "" "\n" "Список меню PXE будет обновлен с этим новым пунктом" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Метка PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "" "имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите слово или число в ASCII, " "без пробелов)" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Информация PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -258,27 +258,27 @@ msgstr "" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Полный путь к ресурсу с образом all.rdz:" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "Укажите полный путь к ресурсу с образом all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "Полный путь к ресурсу vmlinuz:" -#: ../drakpxelinux.pl:351 +#: ../drakpxelinux.pl:352 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Укажите полный путь к ресурсу ядра vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 +#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" @@ -287,164 +287,164 @@ msgstr "" "В списке PXE найден похожий пункт с меткой: %s.\n" "Выберите другую метку, пожалуйста" -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:359 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" "Метка PXE должна быть именем/числом в ASCII без пробелов. Исправьте, " "пожалуйста" -#: ../drakpxelinux.pl:363 +#: ../drakpxelinux.pl:364 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "добавить пункт PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:363 +#: ../drakpxelinux.pl:364 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "добавление пункта PXE в конфигурацию вашего сервера PXE..." -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" -#: ../drakpxelinux.pl:407 +#: ../drakpxelinux.pl:408 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Мастер успешно добавил загрузочный образ PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:487 +#: ../drakpxelinux.pl:489 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Выбор" -#: ../drakpxelinux.pl:494 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Должен быть каталог." -#: ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:498 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Должен быть файл" -#: ../drakpxelinux.pl:499 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Должен быть файл загрузочного сектора" -#: ../drakpxelinux.pl:501 +#: ../drakpxelinux.pl:503 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Должен быть файл initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:520 +#: ../drakpxelinux.pl:522 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Выберите загружаемое ядро" -#: ../drakpxelinux.pl:528 +#: ../drakpxelinux.pl:530 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Выберите соответствующий initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:556 +#: ../drakpxelinux.pl:558 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Выберите каталог" -#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP или IP-адрес" -#: ../drakpxelinux.pl:612 +#: ../drakpxelinux.pl:614 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Пункт PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Label" msgstr "Метка" -#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Описание пункта" -#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Образ ядра" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Образ initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:624 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "Опции инсталлятора Mandrakelinux" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Размер ramdisk" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "Настраиваемые опции" -#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Разрешение фреймбуфера" -#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "IP удаленного X-сервера" -#: ../drakpxelinux.pl:628 +#: ../drakpxelinux.pl:630 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Автоматические опции" -#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Метод установки" -#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Сетевой интерфейс" -#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "Имя удаленного сервера" -#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "Удаленный установочный каталог" -#: ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:662 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Пожалуйста, введите верный IP-адрес." -#: ../drakpxelinux.pl:821 +#: ../drakpxelinux.pl:823 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "онлайновая документация по PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:841 +#: ../drakpxelinux.pl:843 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " @@ -453,22 +453,22 @@ msgstr "" "Ваш %s не соответствует IP-адресу вашей текущей конфигурации. " "Перезапускается мастер сервера PXE для его исправления." -#: ../drakpxelinux.pl:855 +#: ../drakpxelinux.pl:857 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Мастер PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Мастер PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Настроить сервер PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -485,12 +485,12 @@ msgstr "" "загружает ПЗУ PXE в память и исполняет его. Выводится меню, позволяющее " "компьютеру загрузить операционную систему по сети." -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Настроить сервер PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" "настроить таким образом сервер DHCP, запустите мастер DHCP и отметьте опцию " "'Разрешить PXE'. В противном случае сервер не будет отвечать на запросы PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -510,39 +510,39 @@ msgstr "" "Сейчас мастер настроит все необходимые конфигурационные файлы по умолчанию, " "чтобы разрешить компьютерам загружаться по сети." -#: ../drakpxelinux.pl:873 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего сервера " "PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Каталог TFTP: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Путь к загруз. образу: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:877 +#: ../drakpxelinux.pl:879 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "Файл настройки PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:878 +#: ../drakpxelinux.pl:880 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Файл справки PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:885 +#: ../drakpxelinux.pl:887 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Завершение настройки сервера PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:886 +#: ../drakpxelinux.pl:888 #, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " @@ -551,61 +551,61 @@ msgstr "" "Мастер успешно настроил ваш сервер PXE. Теперь вы можете настроить пункты " "меню PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:971 +#: ../drakpxelinux.pl:974 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Сервер PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:971 +#: ../drakpxelinux.pl:974 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Настраивается сервер PXE на вашей системе..." -#: ../drakpxelinux.pl:1011 +#: ../drakpxelinux.pl:1014 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Пожалуйста, настройте сервер PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1011 +#: ../drakpxelinux.pl:1014 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" -"A wizard will apppear to configure your PXE server." +"A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" "Похоже, что вы в первый раз запустили эту утилиту.\n" "Сейчас появится мастер для настройки вашего сервера PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../drakpxelinux.pl:1022 +#: ../drakpxelinux.pl:1025 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Мастер сервера PXE неожиданно вызвал сбой:" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1075 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Мастер добавления пункта PXE неожиданно вызвал сбой:" -#: ../drakpxelinux.pl:1076 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Удалить пункт PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1079 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "Редактировать пункт PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1082 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "boot:" msgstr "загрузка:" -#: ../drakpxelinux.pl:1085 +#: ../drakpxelinux.pl:1088 #, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" |