summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po290
1 files changed, 164 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4819324..cc4cab3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-29 17:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-18 15:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -13,163 +13,178 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:47 ../drakpxelinux.pl:113 ../drakpxelinux.pl:223
-#: ../drakpxelinux.pl:226 ../drakpxelinux.pl:229 ../drakpxelinux.pl:304
-#: ../drakpxelinux.pl:344 ../drakpxelinux.pl:346 ../drakpxelinux.pl:349
-#: ../drakpxelinux.pl:353 ../drakpxelinux.pl:512 ../drakpxelinux.pl:631
-#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Greška!"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:47
-#, c-format
-msgid "You are not root. Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: ../drakpxelinux.pl:69
+#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE ime: ime prikazano u PXE izborniku (kao ASCII riječ/broj)"
-#: ../drakpxelinux.pl:70
+#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Poslužitelj: IP adresa poslužitelja, sadrži instalacijski direktorij"
-#: ../drakpxelinux.pl:71
+#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr "Kernel: memdisk ili vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:72
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: mrežna boot slika (network.img) ili all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:73
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr "Sučelje: mrežno sučelje korišteno za proces instalacije"
-#: ../drakpxelinux.pl:74
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa"
-#: ../drakpxelinux.pl:75
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Direktorij: puna putanja do Mandriva Linux instalacijskog serveskog "
"direktorija"
-#: ../drakpxelinux.pl:76
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Instalacijska metoda: NFS ili HTTP"
-#: ../drakpxelinux.pl:77
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "Ramsize: parametar ramsize na boot slici"
-#: ../drakpxelinux.pl:78
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "Prikaz: izvozi prikaz na drugo računalo (npr.: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:79
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "VGA: ako naiđete bilo kakav problem s VGA, molimo ponovo podesite"
-#: ../drakpxelinux.pl:84
+#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "mrežna boot slika (network.ing) ili all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr "memdisk u slučaju network.img, ili vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "ako naiđete bilo kakav problem s VGA, molimo ponovo podesite"
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "mrežno sučelje korišteno za instalacijski proces"
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
msgstr "Prikazane informacije su:"
-#: ../drakpxelinux.pl:89
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP ili IP adresa"
-#: ../drakpxelinux.pl:90
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "puna putanja k Mandriva Linux instalacijskom serverskom direktoriju"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "instalacijska metoda: izaberite NFS ili HTTP"
-#: ../drakpxelinux.pl:92
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "parametar ramsite na boot slici"
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "izvoz prikaza na drugo računala (npr.: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:95
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "IP adresa servera, koji sadrži instalacijski direktorij"
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "lista svih PXE stavaka, zadani boot je jedan odabrani"
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "pokreće čarobnjaka za podešenje PXE servera"
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "mijenja PXE odabrane stavke sa dialog boxom"
-#: ../drakpxelinux.pl:99
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "briše odabrane PXE stavke"
-#: ../drakpxelinux.pl:100
+#: ../drakpxelinux.pl:98
+#, c-format
+msgid "apply change to configuration file"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "pokreće čarobnjaka za dodavanje PXE stavke"
-#: ../drakpxelinux.pl:101
+#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr "dobite pomoć od online dokumentacije"
-#: ../drakpxelinux.pl:113
+#: ../drakpxelinux.pl:117 ../drakpxelinux.pl:747
+#, c-format
+msgid "PXE server"
+msgstr "PXE server"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restarting PXE server..."
+msgstr "Odredite PXE server."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:118 ../drakpxelinux.pl:131 ../drakpxelinux.pl:241
+#: ../drakpxelinux.pl:244 ../drakpxelinux.pl:247 ../drakpxelinux.pl:323
+#: ../drakpxelinux.pl:362 ../drakpxelinux.pl:364 ../drakpxelinux.pl:367
+#: ../drakpxelinux.pl:371 ../drakpxelinux.pl:530 ../drakpxelinux.pl:649
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Greška!"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Restarting PXE server"
+msgstr "Odredite PXE server."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:131
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -180,17 +195,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Molimo instalirajte pxe paket."
-#: ../drakpxelinux.pl:202 ../drakpxelinux.pl:840
+#: ../drakpxelinux.pl:220 ../drakpxelinux.pl:879
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Dodaj PXE stavku"
-#: ../drakpxelinux.pl:205
+#: ../drakpxelinux.pl:223
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Dodaj all.rdz boot sliku"
-#: ../drakpxelinux.pl:205
+#: ../drakpxelinux.pl:223
#, c-format
msgid ""
"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
@@ -202,7 +217,7 @@ msgstr ""
"slike, jer je svaka slika u vezi s imenom u PXE izborniku. Na taj način "
"korisnik može odabrati koju sliku želi bootati preko PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:205
+#: ../drakpxelinux.pl:223
#, c-format
msgid ""
"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
@@ -213,7 +228,7 @@ msgstr ""
"povezano računalo preko kernela (vmlinuz) i osigurati datoteku sa svim "
"potrebnim driverima (u našem slučaju all.rdz)."
-#: ../drakpxelinux.pl:209
+#: ../drakpxelinux.pl:227
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -228,12 +243,12 @@ msgstr ""
"\n"
"PXE izbornička lista biti će ažurirana sa tom novom stavkom."
-#: ../drakpxelinux.pl:211
+#: ../drakpxelinux.pl:229
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "PXE ime:"
-#: ../drakpxelinux.pl:212
+#: ../drakpxelinux.pl:230
#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
@@ -241,12 +256,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ime prikazano u PXE izborniku (molimo upišite ASCII riječ/broj, bez razmaka)"
-#: ../drakpxelinux.pl:213
+#: ../drakpxelinux.pl:231
#, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "PXE informacije:"
-#: ../drakpxelinux.pl:214
+#: ../drakpxelinux.pl:232
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -259,62 +274,72 @@ msgstr ""
"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
"Mandriva Linux cooker instaliran preko http"
-#: ../drakpxelinux.pl:215
+#: ../drakpxelinux.pl:233
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Puna putanja do all.rdz izvoru slike:"
-#: ../drakpxelinux.pl:216
+#: ../drakpxelinux.pl:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
msgstr "Navedite punu putanju do all.rdz izvora slike"
-#: ../drakpxelinux.pl:217
+#: ../drakpxelinux.pl:235
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr "Puna putanja do izvora vmlinuza:"
-#: ../drakpxelinux.pl:218
+#: ../drakpxelinux.pl:236
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "Navedite punu putanju do lokacije vmlinuz kernela"
-#: ../drakpxelinux.pl:223
+#: ../drakpxelinux.pl:241
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr "PXE ime treba biti ASCII riječ/broj bez razmaka. Molimo promjenite"
-#: ../drakpxelinux.pl:226
+#: ../drakpxelinux.pl:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
msgstr "Molimo unesite vašu lozinku:"
-#: ../drakpxelinux.pl:229
+#: ../drakpxelinux.pl:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
msgstr "Molimo unesite ime za novu grupu:"
-#: ../drakpxelinux.pl:234
+#: ../drakpxelinux.pl:252
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "dodaj PXE stavku"
-#: ../drakpxelinux.pl:234
+#: ../drakpxelinux.pl:252
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "dodaj PXE stavku u Vaši PXE serversku konfiguraciju..."
-#: ../drakpxelinux.pl:257
+#: ../drakpxelinux.pl:275
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Četitamo"
-#: ../drakpxelinux.pl:258
+#: ../drakpxelinux.pl:276
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao PXE boot sliku."
-#: ../drakpxelinux.pl:304
+#: ../drakpxelinux.pl:300 ../drakpxelinux.pl:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:300
+#, c-format
+msgid "You can't remove local entry."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:323
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
@@ -323,137 +348,142 @@ msgstr ""
"Pronađena slična stavka u PXE listi imena: %s.\n"
"Molimo odaberite drugo ime"
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:344
+#, c-format
+msgid "You can't modify local entry."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:356
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "Obilježeno"
-#: ../drakpxelinux.pl:344
+#: ../drakpxelinux.pl:362
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Treba biti direktorij."
-#: ../drakpxelinux.pl:346
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "Treba biti datoteka."
-#: ../drakpxelinux.pl:349
+#: ../drakpxelinux.pl:367
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr "Treba biti datoteka boot sektora"
-#: ../drakpxelinux.pl:353
+#: ../drakpxelinux.pl:371
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "Treba biti initrd datoteka"
-#: ../drakpxelinux.pl:374
+#: ../drakpxelinux.pl:392
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "Odaberite kernet za boot"
-#: ../drakpxelinux.pl:382
+#: ../drakpxelinux.pl:400
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "Odaberite odgovarajući initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:410
+#: ../drakpxelinux.pl:428
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "Odaberite direktorij"
-#: ../drakpxelinux.pl:445 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:463 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "DHCP ili IP adresa"
-#: ../drakpxelinux.pl:465
+#: ../drakpxelinux.pl:483
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "PXE stavka"
-#: ../drakpxelinux.pl:467 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:485 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Ime"
-#: ../drakpxelinux.pl:468 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:486 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "Opis stavke"
-#: ../drakpxelinux.pl:470
+#: ../drakpxelinux.pl:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel image: "
msgstr "Slika kernela"
-#: ../drakpxelinux.pl:471
+#: ../drakpxelinux.pl:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Initrd image: "
msgstr "Slika initrda"
-#: ../drakpxelinux.pl:475
+#: ../drakpxelinux.pl:493
#, c-format
msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "Mandriva Linux opcije instalera"
-#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr "Ramdisk veličina"
-#: ../drakpxelinux.pl:478 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "Uobičajene opcije"
-#: ../drakpxelinux.pl:479 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Rezolucija frame buffera"
-#: ../drakpxelinux.pl:480 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "Udaljeni IP ili X server"
-#: ../drakpxelinux.pl:481
+#: ../drakpxelinux.pl:499
#, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "Automatske postavke"
-#: ../drakpxelinux.pl:483 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "Instalacijska metoda"
-#: ../drakpxelinux.pl:484 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Mrežno sučelje"
-#: ../drakpxelinux.pl:490 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:508 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr "Ime udaljenog servera"
-#: ../drakpxelinux.pl:491 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr "Udaljeni instalacijski direktorij"
-#: ../drakpxelinux.pl:512
+#: ../drakpxelinux.pl:530
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Molimo upišite valjanu IP adresu."
-#: ../drakpxelinux.pl:620
+#: ../drakpxelinux.pl:638
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "online PXE dokumentacija"
-#: ../drakpxelinux.pl:631
+#: ../drakpxelinux.pl:649
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
@@ -462,22 +492,22 @@ msgstr ""
"Vaš %s ne odgovara Vašoj aktualnoj IP konfiguriranoj adresi. Ponovno "
"pokretanje PXE serverskog čarobnjaka za podešenje."
-#: ../drakpxelinux.pl:645
+#: ../drakpxelinux.pl:663
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE čarobnjak"
-#: ../drakpxelinux.pl:649
+#: ../drakpxelinux.pl:667
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE čarobnjak"
-#: ../drakpxelinux.pl:649
+#: ../drakpxelinux.pl:667
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Odredite PXE server."
-#: ../drakpxelinux.pl:649
+#: ../drakpxelinux.pl:667
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
@@ -494,12 +524,12 @@ msgstr ""
"ROM u memoriji iizvršava ga. Prikazana lista dozvoljava računalu boot "
"operacijskog sustava preko mreže."
-#: ../drakpxelinux.pl:654
+#: ../drakpxelinux.pl:672
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "Podesi PXE server"
-#: ../drakpxelinux.pl:654
+#: ../drakpxelinux.pl:672
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -510,7 +540,7 @@ msgstr ""
"pođenje spomenutog DHCP servera,pokrećemo čarobnjaka i provjeravamo box "
"'Enable PXE'. Ako to ne učinite, PXE upit neće biti izvršen od tog servera."
-#: ../drakpxelinux.pl:654
+#: ../drakpxelinux.pl:672
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -519,43 +549,43 @@ msgstr ""
"Sada će čarobnjak podesiti sve zadane konfiguracijske datoteke koje "
"omogućuju računalu bootanje preko mreže."
-#: ../drakpxelinux.pl:659
+#: ../drakpxelinux.pl:677
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE server Interface"
msgstr "PXE server"
-#: ../drakpxelinux.pl:667
+#: ../drakpxelinux.pl:685
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Čarobnjak će sada pripremiti sve zadane datoteke za podešenje PXE servera"
-#: ../drakpxelinux.pl:672
+#: ../drakpxelinux.pl:690
#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "TFTP direktorij: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:673
+#: ../drakpxelinux.pl:691
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "Putanja boot slike: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:674
+#: ../drakpxelinux.pl:692
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "PXE konfiguracijska datoteka: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:675
+#: ../drakpxelinux.pl:693
#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "PXE pomoć: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:682
+#: ../drakpxelinux.pl:700
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr "Kraj konfiguracije PXE servera"
-#: ../drakpxelinux.pl:683
+#: ../drakpxelinux.pl:701
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
@@ -564,32 +594,27 @@ msgstr ""
"Čarobnjake je uspješno podesio Vaš PXE server. Sada možete podesiti PXE "
"izbornik"
-#: ../drakpxelinux.pl:729
-#, c-format
-msgid "PXE server"
-msgstr "PXE server"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:729
+#: ../drakpxelinux.pl:747
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Podešavam PXe server na Vašem sistemu..."
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "Slika kernela"
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "Slika initrda"
-#: ../drakpxelinux.pl:785
+#: ../drakpxelinux.pl:803
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "Molimo podesite PXE server"
-#: ../drakpxelinux.pl:785
+#: ../drakpxelinux.pl:803
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -598,46 +623,59 @@ msgstr ""
"Izgleda da prvi puta pokrećete ovaj alat.\n"
"Čarobnjak će Vam pomoći da podesite PXE server."
-#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:846 ../drakpxelinux.pl:865
+#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:885 ../drakpxelinux.pl:909
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:865
+#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:909
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE čarobnjak za servere neočekivano je pogriješio:"
-#: ../drakpxelinux.pl:846
+#: ../drakpxelinux.pl:874
+#, c-format
+msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:885
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE čarobnjak za stavke neočekivano je pogriješio:"
-#: ../drakpxelinux.pl:850
+#: ../drakpxelinux.pl:889
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "Izvriši PXE stakvu"
-#: ../drakpxelinux.pl:853
+#: ../drakpxelinux.pl:892
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "Promjeni PXE stavku"
-#: ../drakpxelinux.pl:856
+#: ../drakpxelinux.pl:895
#, c-format
-msgid "boot:"
-msgstr "boot:"
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:859
+#: ../drakpxelinux.pl:899
+#, c-format
+msgid "Default boot:"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure PXE Server"
msgstr "Molimo podesite PXE server"
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:913
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
+#~ msgid "boot:"
+#~ msgstr "boot:"
+
#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
#~ msgstr "ime prikazano u PXE izborniku (kao ASCII riječ/broj)"