diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 249 |
1 files changed, 115 insertions, 134 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:59+0200\n" "Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n" @@ -21,13 +21,16 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " +#, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "" +"Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot avec des lettres ou chiffre, sans " +"accents ni espaces)." #: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Serveur IP : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire " "d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant " @@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "Option VGA : pour résoudre les problèmes avec les affichages VGA." #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -107,21 +110,21 @@ msgstr "" "doit être installée." #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " +#, c-format +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "" +"le nom qui sera affiché dans le menu PXE (lettres ou chiffres, sans accents " +"ni espaces)." #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" -msgstr "Adresse IP" +#, c-format +msgid "DHCP or an IP address" +msgstr "DHCP ou une adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to MDK install server directory" -msgstr "" -"Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation " -"Mandrake." +msgstr "chemin complet au répertoire du serveur d'installation Mandrakelinux." #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format @@ -138,48 +141,40 @@ msgstr "Taille de la RAM : ajuste la taille de la RAM sur votre disque." msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" -msgstr "" -"Serveur IP : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire " -"d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant " -"d'installation de serveur MDK." +#, c-format +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" +msgstr "l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire d'installation." #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "Choisir l'imprimante sélectionnée comme étant celle par défaut" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" -msgstr "Supprimer sélection" +#, c-format +msgid "removes the selected PXE entry" +msgstr "supprimer l'entrée PXE sélectionnée" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "get help from Online documentation" -msgstr "Avec la documentation de base" +#, c-format +msgid "get help from online documentation" +msgstr "lire la documentation en ligne" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 #: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 @@ -194,25 +189,26 @@ msgstr "Erreur !" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add PXE entry" -msgstr "Ajouter une entrée" +#, c-format +msgid "Add a PXE entry" +msgstr "Ajouter une entrée PXE" #: ../drakpxelinux.pl:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Ajouter une image de démarrage « all.rdz »." #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de " "démarrage. Nous\n" @@ -223,9 +219,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Dans certain cas, il est plus simple de démarrer l'ordinateur sur un noyau " "(vmlinuz), et de fournir\n" @@ -234,11 +230,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -247,20 +243,21 @@ msgid "PXE label:" msgstr "Image PXE" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" -msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" +msgstr "nom dans le menu PXE (lettres ou chiffres, sans accents ni espaces)." #: ../drakpxelinux.pl:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "Informations PCI" +msgstr "Information PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -298,13 +295,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "Ajouter une entrée" +msgstr "ajouter une entrée PXE" #: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format @@ -358,19 +355,19 @@ msgid "Select associated initrd" msgstr "Sélection" #: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "Choisissez un nouveau dossier" +msgstr "Choisissez un répertoire" #: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "DHCP ou adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "Ajouter une entrée" +msgstr "Entrée PXE" #: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -378,19 +375,19 @@ msgid "Label" msgstr "Label" #: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "Description" +msgstr "Description de l'entrée" #: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Noyau" +msgstr "Image du noyau" #: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Fichier RamDisk" +msgstr "Image initrd" #: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format @@ -407,9 +404,9 @@ msgstr "" msgid "Custom options" msgstr "Détection automatique" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -418,9 +415,9 @@ msgid "Remote IP of X server" msgstr "Configurer un serveur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "Détection automatique" +msgstr "Options automatiques" #: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -428,9 +425,9 @@ msgid "Installation method" msgstr "Méthode d'installation" #: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface réseau" #: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -439,7 +436,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -448,14 +445,14 @@ msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "Documentez-vous" +msgstr "documentation PXE en ligne" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -477,7 +474,7 @@ msgstr "Configurer un serveur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -514,50 +511,55 @@ msgstr "" "sur le réseau." #: ../drakpxelinux.pl:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" -"Entrer tous les fichiers de configuration par défauts pour installer un " -"serveur PXE." +"Maintenant l'assistant va configurer tous les fichiers de " +"configurationnécessaires pour permettre aux ordinateurs de démarrer via le " +"réseau." #: ../drakpxelinux.pl:873 -#, fuzzy, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -msgstr "Préparation des fichiers par défaut d'installation du serveur PXE" +#, c-format +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" +msgstr "" +"L'assistant va préparer tous les fichiers par défaut pour l'installation du " +"serveur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "Répertoire TFTP :" +msgstr "Répertoire TFTP : %s" #: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "Chemin de l'image de démarrage :" +msgstr "Chemin de l'image de démarrage : %s" #: ../drakpxelinux.pl:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "écriture du fichier de configuration [%s]" +msgstr "Fichier de configuration PXE : %s" #: ../drakpxelinux.pl:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "Fichier PXE d'aide :" +msgstr "Fichier d'aide PXE : %s" #: ../drakpxelinux.pl:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "L'assistant fera maintenant la configuration de votre DNS esclave" +msgstr "Fin de la configuration du serveur PXE" #: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur PXE." +msgstr "" +"L'assistant a configuré avec succès votre serveur PXE. Maintenant vous " +"pouvez les entrées du menu PXE." #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format @@ -566,18 +568,13 @@ msgstr "Serveur de démarrage (PXE)" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Configurer le serveur PXE sur votre système..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Configurer un serveur de fax" +msgstr "Configurez un serveur PXE s'il vous plaît" #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format @@ -593,28 +590,28 @@ msgstr "Erreur" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "L'assistant des alertes par mail a échoué de manière imprévue :" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "L'assistant des alertes par mail a échoué de manière imprévue :" #: ../drakpxelinux.pl:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "Supprimer une clé" +msgstr "Supprimer une entrée PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "Éditer une entrée PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "&Redémarrage" +msgstr "démarrage:" #: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format @@ -635,19 +632,3 @@ msgstr "Aide" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Répertoire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Childsplay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Options de l'imprimante" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Options" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "Serveur de démarrage (PXE)" |