summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po65
1 files changed, 29 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2fb2f9a..05d29f5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-15 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-23 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number)"
+msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number ASCII vormingus)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "Võrk: DHCP või IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
-msgid "Directory: full path to MDK install server directory"
-msgstr "Kataloog: MDK paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
+msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "Kataloog: Mandrakelinux paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
@@ -92,9 +92,9 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "paigaldamisel kasutatav võrguliides"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number)"
+msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number ASCII vormingus)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "DHCP või IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
-msgid "full path to MDK install server directory"
-msgstr "MDK paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
+msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "Mandrakelinux paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
@@ -134,27 +134,27 @@ msgstr "kõigi PXE kirjete loend, valitut kasutatakse alglaadimisel vaikimisi"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
-msgstr "Nõustaja käivitamine PXE serveri seadistamiseks"
+msgstr "käivitab nõustaja PXE serveri seadistamiseks"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "Valitud PXE kirje muutmine"
+msgstr "muudab valitud PXE kirje dialoogis"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
-msgstr "Valitud PXE kirje eemaldamine"
+msgstr "eemaldab valitud PXE kirje"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
-msgstr "Nõustaja käivitamine PXE kirje lisamiseks "
+msgstr "käivitab nõustaja PXE kirje lisamiseks "
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
-msgstr "Dokumentatsioonist abi otsimine"
+msgstr "otsib dokumentatsioonist abi"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"asukohta \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menüüloend uuendatakse ja kirje lisatakse sinna"
+"PXE menüüloend uuendatakse ja kirje lisatakse sinna."
#: ../drakpxelinux.pl:344
#, c-format
@@ -230,11 +230,11 @@ msgid "PXE label:"
msgstr "PXE nimi:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
"without spaces)"
-msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
+msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number ASCII vormingus, ilma tühikuteta)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
#, c-format
@@ -242,17 +242,17 @@ msgid "PXE information:"
msgstr "PXE kirjeldus:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
-"Mandrake 10 rescue disk\n"
-"Mandrake cooker install via http"
+"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
+"Mandrakelinux cooker install via http"
msgstr ""
-"PXE kirjeldust kasutatakse laadetõmmise reegli selgitamiseks,\n"
+"PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks,\n"
"nt.:\n"
-"Mandrake 10 päästeketas\n"
-"Mandrake cookeri paigaldus HTTP vahendusel"
+"Mandrakelinux 10 päästeketas\n"
+"Mandrakelinux cookeri paigaldus HTTP vahendusel"
#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
@@ -284,9 +284,11 @@ msgstr ""
"Palun valige mõni muu nimi"
#: ../drakpxelinux.pl:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
-msgstr "PXE nimi peab olema nimi/number ilma tühikuteta. Palun parandage"
+#, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
+msgstr ""
+"PXE nimi peab olema nimi/number ASCII vormingus ilma tühikuteta. Palun "
+"parandage"
#: ../drakpxelinux.pl:363
#, c-format
@@ -601,12 +603,3 @@ msgstr "boot:"
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-
-#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-
-#~ msgid "Frame Buffer resolution"
-#~ msgstr "Pildimälu resolutsioon"
-
-#~ msgid "Remote Server name"
-#~ msgstr "Kaugserveri nimi"