diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 272 |
1 files changed, 136 insertions, 136 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-24 20:01+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -18,189 +18,189 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Label PXE: bydd yr enw yn ymddangos yn newislen PXE (gair/rhif ASCII)" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP'r Gweinydd: cyfeiriad y gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod." -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "Cnewyllyn: memdisk neu vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: delwedd cychwyn rhwydwaith (network.img) neu all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Rhyngwyneb: y rhyngwyneb rhwydwaith sy'n cael ei ddefnyddio ar gyfer y " "proses osod." -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Rhwydwaith: DHCP neu gyfeiriad IP" -#: ../drakpxelinux.pl:76 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Directory: full path to Mageia install server directory" msgstr "Cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gosod gweinydd Mageia" -#: ../drakpxelinux.pl:77 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Dull gosod: dewis NFS neu HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:78 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: newid paramedrau ramsize ar y ddelwedd cychwyn." -#: ../drakpxelinux.pl:79 +#: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Dangosydd: allforio dangosiad i gyfrifiadur arall (e.e.: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA: os gewch anhawster gyda'r VGA, newidiwch. " -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "delwedd cychwyn rhwydwaith (network.img) neu all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "memdisk yn lle network.img, neu vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "os gewch anhawster gyda'r VGA, newidiwch. " -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "rhyngwyneb rhwydwaith sy'n cael ei ddefnyddio ar gyfer y proses osod." -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" msgstr "gwybodaeth yn cael ei ddangos yn cymorth PXE (allwedd F1)" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP neu gyfeiriad IP" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "full path to Mageia install server directory" msgstr "y llwybr llawn i gyfeiriadur gosod gweinydd Mageia" -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "dull gosod: dewis NFS neu HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "paramedrau ramsize ar y ddelwedd cychwyn." -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "allforio dangosiad i gyfrifiadur arall (e.e.: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod." -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "rhestru pob cofnod PXE, y cychwyn rhagosodedig yw'r un dewis" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "cychwyn dewin ar gyfer gosod gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:99 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "golygu cofnod PXE dewiswyd gyda blwch deialog" -#: ../drakpxelinux.pl:100 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "tynnu'r t cofnod PXE dewis" -#: ../drakpxelinux.pl:101 +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "apply change to configuration file" msgstr "gosod y newidiadau i'r ffeil ffurfweddu" -#: ../drakpxelinux.pl:102 +#: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "cychwyn dewin i ychwanegu cofnod PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:103 +#: ../drakpxelinux.pl:101 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "cymorth o'r ddogfennaeth ar-lein" -#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207 +#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1112 ../drakpxelinux.pl:1200 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 +#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1112 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Methodd y dewin gweinydd PXE yn annisgwyl:" -#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825 +#: ../drakpxelinux.pl:133 ../drakpxelinux.pl:818 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:135 +#: ../drakpxelinux.pl:133 #, c-format msgid "Restarting PXE server..." msgstr "Ailgychwyn gweinydd PXE..." -#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328 -#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420 -#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499 +#: ../drakpxelinux.pl:134 ../drakpxelinux.pl:144 ../drakpxelinux.pl:325 +#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:416 +#: ../drakpxelinux.pl:434 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499 #: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517 -#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727 +#: ../drakpxelinux.pl:684 ../drakpxelinux.pl:722 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Gwall!" -#: ../drakpxelinux.pl:136 +#: ../drakpxelinux.pl:134 #, c-format msgid "Error Restarting PXE server" msgstr "Gwall ailgychwyn gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:146 +#: ../drakpxelinux.pl:144 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -211,17 +211,17 @@ msgstr "" "\n" "Gosodwch y pecyn pxe." -#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196 +#: ../drakpxelinux.pl:303 ../drakpxelinux.pl:1189 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Ychwanegu cofnod PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:309 +#: ../drakpxelinux.pl:306 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:309 +#: ../drakpxelinux.pl:306 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "cychwyn ac enw yn newislen PXE. Felly mae'r defnyddiwr yn gallu dewis pa " "ddelwedd i'w chychwyn drwy PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:309 +#: ../drakpxelinux.pl:306 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" "cychwyn cyfrifiadur rhwydwaith drwy gnewyllyn (vmlinuz), a darparu un ffeil " "gyda'r holl yrwyr angenrheidiol (yn yr achos hwn all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:314 +#: ../drakpxelinux.pl:311 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -260,102 +260,102 @@ msgstr "" "\n" "Bydd rhestr dewislen PXE wedi ei ddiweddaru gyda'r cofnod newydd hwn." -#: ../drakpxelinux.pl:316 +#: ../drakpxelinux.pl:313 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Label PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:317 +#: ../drakpxelinux.pl:314 #, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" msgstr "enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif ASCII, heb fylchau)" -#: ../drakpxelinux.pl:318 +#: ../drakpxelinux.pl:315 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Gwybodaeth PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:316 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" "Mageia rescue disk\n" -"Mageia Cauldron install via http" +"Mageia cauldron install via http" msgstr "" "Defnyddir gwybodaeth PXE i esbonio rôl y delwedd cychwyn,\n" "e.e.:\n" "disg achub Mageia\n" "gosodiad Cauldron Mageia drwy http" -#: ../drakpxelinux.pl:320 +#: ../drakpxelinux.pl:317 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Llwybr llawn i ffynhonnell delwedd all.rdz:" -#: ../drakpxelinux.pl:321 +#: ../drakpxelinux.pl:318 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "darparu llwybr llawn i'r ddelwedd all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:322 +#: ../drakpxelinux.pl:319 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "Llwybr llawn i ffynhonnell vmlinuz:" -#: ../drakpxelinux.pl:323 +#: ../drakpxelinux.pl:320 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Darparu'r llwybr llawn i leoliad cnewyllyn vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438 +#: ../drakpxelinux.pl:325 ../drakpxelinux.pl:434 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "Dylai label PXE fod yn air/rhif ASCII heb fwlch. Newidiwch" -#: ../drakpxelinux.pl:331 +#: ../drakpxelinux.pl:328 #, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" msgstr "Rhowch lwybr llawn i all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:334 +#: ../drakpxelinux.pl:331 #, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" msgstr "Rhowch lwybr llawn i vmlunuz" -#: ../drakpxelinux.pl:339 +#: ../drakpxelinux.pl:336 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "ychwanegu cofnod PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:339 +#: ../drakpxelinux.pl:336 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "ychwanegwch gofnod PXE i ffurfweddiad eich gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:370 +#: ../drakpxelinux.pl:367 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" -#: ../drakpxelinux.pl:371 +#: ../drakpxelinux.pl:368 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu delwedd cychwyn PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475 +#: ../drakpxelinux.pl:391 ../drakpxelinux.pl:471 #, c-format msgid "Local" msgstr "Lleol" -#: ../drakpxelinux.pl:395 +#: ../drakpxelinux.pl:391 #, c-format msgid "You can't remove local entry." msgstr "Nid oes modd tynnu'r cofnod lleol." -#: ../drakpxelinux.pl:420 +#: ../drakpxelinux.pl:416 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" @@ -364,17 +364,17 @@ msgstr "" "Wedi canfod cofnod tebyg yn rhestr PXE: %s\n" "Dewiswch label arall." -#: ../drakpxelinux.pl:433 +#: ../drakpxelinux.pl:429 #, c-format msgid "Clone %s entry" msgstr "Clonio cofnod %s" -#: ../drakpxelinux.pl:475 +#: ../drakpxelinux.pl:471 #, c-format msgid "You can't modify local entry." msgstr "Nid oes modd newid y cofnod lleol." -#: ../drakpxelinux.pl:491 +#: ../drakpxelinux.pl:486 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Dewis" @@ -404,112 +404,112 @@ msgstr "Dylai fod yn ffeil initrd" msgid "Should be a perl script" msgstr "Dylai fod yn sgript perl" -#: ../drakpxelinux.pl:541 +#: ../drakpxelinux.pl:540 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Dewis cnewyllyn i gychwyn" -#: ../drakpxelinux.pl:558 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Dewis intrid cysylltiedig" -#: ../drakpxelinux.pl:586 +#: ../drakpxelinux.pl:582 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Dewis gyfeiriadur" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Cyfeiriad DHCP neu IP" -#: ../drakpxelinux.pl:641 +#: ../drakpxelinux.pl:636 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Cofnod PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Disgrifiad cofnod" -#: ../drakpxelinux.pl:646 +#: ../drakpxelinux.pl:641 #, c-format msgid "Kernel image: " msgstr "Delwedd cnewyllyn:" -#: ../drakpxelinux.pl:647 +#: ../drakpxelinux.pl:642 #, c-format msgid "Initrd image: " msgstr "Delwedd initrd:" -#: ../drakpxelinux.pl:651 +#: ../drakpxelinux.pl:646 #, c-format msgid "Mageia installer options" msgstr "Dewisiadau gosod Mageia" -#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:648 ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Maint ramdisk" -#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:649 ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "Dewisiadau addasu" -#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:650 ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "cydraniad byffer ffrâm" -#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:651 ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "IP gweinydd X pell" -#: ../drakpxelinux.pl:657 +#: ../drakpxelinux.pl:652 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Dewisiadau Awtomatig" -#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Dull gosod" -#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith" -#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:661 ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "Enw gweinydd pell" -#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:663 ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "Cyfeiriadur gosod pell" -#: ../drakpxelinux.pl:689 +#: ../drakpxelinux.pl:684 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Rhowch gyfeiriad IP dilys" -#: ../drakpxelinux.pl:716 +#: ../drakpxelinux.pl:711 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Dogfennaeth PXE ar-lein" -#: ../drakpxelinux.pl:727 +#: ../drakpxelinux.pl:722 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " @@ -518,22 +518,22 @@ msgstr "" "Nid yw eich %s yn cydweddu â'ch cyfeiriad IP presennol. Ailgychwyn dewin PXE " "i'w newid." -#: ../drakpxelinux.pl:741 +#: ../drakpxelinux.pl:735 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Dewin PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:745 +#: ../drakpxelinux.pl:739 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Dewin PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:745 +#: ../drakpxelinux.pl:739 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Gosod gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:745 +#: ../drakpxelinux.pl:739 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "" "dewislen yn cael ei ddangos, sy'n caniatáu i'r cyfrifiadur gychwyn " "cychwynnwr system weithredu drwy'r rhwydwaith." -#: ../drakpxelinux.pl:750 +#: ../drakpxelinux.pl:744 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Gosod gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:750 +#: ../drakpxelinux.pl:744 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" "PXE'. Os na wnewch chi hynny, ni fydd ymholiad PXE yn cael ei ateb gan y " "gweinydd hwn." -#: ../drakpxelinux.pl:750 +#: ../drakpxelinux.pl:744 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -577,42 +577,42 @@ msgstr "" "Bydd y dewin yn ffurfweddu pob ffeil ffurfweddiad rhagosodedig angenrheidiol " "i ganiatáu i gyfrifiaduron gychwyn drwy'r rhwydwaith." -#: ../drakpxelinux.pl:755 +#: ../drakpxelinux.pl:749 #, c-format msgid "PXE server Interface" msgstr "Rhyngwyneb gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:763 +#: ../drakpxelinux.pl:757 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "Bydd y dewin yn paratoi pob ffeil rhagosodedig i osod y gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:768 +#: ../drakpxelinux.pl:762 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Cyfeiriadur TFTP: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:769 +#: ../drakpxelinux.pl:763 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Llwybr delwedd cychwyn: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:770 +#: ../drakpxelinux.pl:764 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "ffeil ffurfweddu PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:771 +#: ../drakpxelinux.pl:765 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "Ffeil cymorth PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:778 +#: ../drakpxelinux.pl:772 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Diwedd ffurfweddiad gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:779 +#: ../drakpxelinux.pl:773 #, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " @@ -621,62 +621,62 @@ msgstr "" "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd PXE yn llwyddiannus. Mae modd " "ffurfweddu cofnod dewislen PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:825 +#: ../drakpxelinux.pl:818 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE ar eich system..." -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Delwedd cnewyllyn" -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Delwedd initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:880 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "MAC address" msgstr "Cyfeiriad MAC" -#: ../drakpxelinux.pl:881 +#: ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format msgid "Installation profile" msgstr "Proffil gosod" -#: ../drakpxelinux.pl:882 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, c-format msgid "Boot profile" msgstr "Proffil cychwyn" -#: ../drakpxelinux.pl:883 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, c-format msgid "Computer Name" msgstr "Enw’r cyfrifiadur" -#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949 +#: ../drakpxelinux.pl:937 ../drakpxelinux.pl:942 #, c-format msgid "None" msgstr "Dim" -#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171 +#: ../drakpxelinux.pl:1039 ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1164 #, c-format msgid "Add profile" msgstr "Ychwanegu proffil" -#: ../drakpxelinux.pl:1049 +#: ../drakpxelinux.pl:1044 #, c-format msgid "The %s profile already exists!" msgstr "Mae proffil %s yn bodoli eisoes!" -#: ../drakpxelinux.pl:1106 +#: ../drakpxelinux.pl:1101 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1106 +#: ../drakpxelinux.pl:1101 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -685,97 +685,97 @@ msgstr "" "Mae'n debyg mai dyma'r tro cyntaf i chi redeg yr offeryn hwn. Bydd dewin yn " "ymddangos i ffurfweddu eich gweinydd PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:1124 +#: ../drakpxelinux.pl:1119 #, c-format msgid "Drakpxelinux" msgstr "Drakpxelinux" -#: ../drakpxelinux.pl:1160 +#: ../drakpxelinux.pl:1153 #, c-format msgid "Drakpxelinux manage your PXE server" msgstr "Mae Drakpxelinux yn rheoli eich gweinydd PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1163 +#: ../drakpxelinux.pl:1156 #, c-format msgid "PXE configuration file" msgstr "Ffeil ffurfweddiad PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1168 +#: ../drakpxelinux.pl:1161 #, c-format msgid "Profiles list" msgstr "Rhestr proffiliau" -#: ../drakpxelinux.pl:1172 +#: ../drakpxelinux.pl:1165 #, c-format msgid "Clone profile" msgstr "Proffil clôn" -#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199 +#: ../drakpxelinux.pl:1167 ../drakpxelinux.pl:1173 ../drakpxelinux.pl:1192 #, c-format msgid "Info" msgstr "Gwybodaeth" -#: ../drakpxelinux.pl:1174 +#: ../drakpxelinux.pl:1167 #, c-format msgid "No need to clone local profile." msgstr "Nid oes angen clonio proffil lleol" -#: ../drakpxelinux.pl:1178 +#: ../drakpxelinux.pl:1171 #, c-format msgid "Remove profile" msgstr "Tynnu'r proffil" -#: ../drakpxelinux.pl:1180 +#: ../drakpxelinux.pl:1173 #, c-format msgid "Can't remove local profile." msgstr "Methu tynnu'r proffil lleol" -#: ../drakpxelinux.pl:1187 +#: ../drakpxelinux.pl:1180 #, c-format msgid "Default boot:" msgstr "Cychwyn rhagosodedig:" -#: ../drakpxelinux.pl:1199 +#: ../drakpxelinux.pl:1192 #, c-format msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry." msgstr "Mae'r proffil lleol yn arbennig, ac nid oes angen cofnod newydd." -#: ../drakpxelinux.pl:1207 +#: ../drakpxelinux.pl:1200 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Methodd y dewin cofnod PXE yn annisgwyl:" -#: ../drakpxelinux.pl:1210 +#: ../drakpxelinux.pl:1203 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Tynnu cofnod PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1215 +#: ../drakpxelinux.pl:1208 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "Golygu cofnod PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1220 +#: ../drakpxelinux.pl:1213 #, c-format msgid "Clone PXE entry" msgstr "Clonio cofnod PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:1226 +#: ../drakpxelinux.pl:1219 #, c-format msgid "Systems" msgstr "Systemau" -#: ../drakpxelinux.pl:1232 +#: ../drakpxelinux.pl:1225 #, c-format msgid "Set installation profile" msgstr "Gosod proffil gosodiad" -#: ../drakpxelinux.pl:1242 +#: ../drakpxelinux.pl:1235 #, c-format msgid "Set boot profile" msgstr "Gosod proffil cychwyn" -#: ../drakpxelinux.pl:1253 +#: ../drakpxelinux.pl:1246 #, c-format msgid "Log" msgstr "Cofnodion" |