summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po42
1 files changed, 34 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8ba4761..c526787 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
-msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
+msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "Velikost RAM: velikost paměti na zaváděcím disku"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
+msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "Obrazovka: export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
-msgid "ramsize parameter on boot disk"
+msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "velikost paměti na zaváděcím disku"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
+msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Informace o PXE:"
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
-"ie:\n"
+"e.g.:\n"
"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
"Mandrakelinux cooker install via http"
msgstr ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Plná cesta ke zdroji vmlinuz:"
#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
-msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
+msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "Zadejte plnou cestu ke zdroji jádra vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "online dokumentace k PXE"
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
-"PXE wizard server to readjust it."
+"PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
"%s se neshoduje s vaším současným nastavením IP adresy. Spouštím znovu "
"průvodce nastavením PXE serveru, který to opraví."
@@ -618,3 +618,29 @@ msgstr "zavést:"
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
+
+#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
+#~ msgstr "Velikost RAM: velikost paměti na zaváděcím disku"
+
+#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
+#~ msgstr "Obrazovka: export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)"
+
+#~ msgid "ramsize parameter on boot disk"
+#~ msgstr "velikost paměti na zaváděcím disku"
+
+#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
+#~ msgstr "export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
+#~ "ie:\n"
+#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
+#~ "Mandrakelinux cooker install via http"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informace o PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu,\n"
+#~ "např:\n"
+#~ "Mandrakelinux 10 nouzový režim\n"
+#~ "Mandrakelinux Cooker instalace přes http"
+
+#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
+#~ msgstr "Zadejte plnou cestu ke zdroji jádra vmlinuz"