diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 103 |
1 files changed, 51 insertions, 52 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 22:15+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -25,13 +25,14 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Server: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář" #: ../drakpxelinux.pl:68 @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Jádro: memdisk nebo vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -100,13 +101,13 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "síťové rozhraní použité instalačním procesem" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP nebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -129,44 +130,39 @@ msgstr "velikost paměti na zaváděcím disku" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "výpis všech položek PXE, vybraná položka se zavede jako výchozí" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "Spustit průvodce nastavením PXE serveru" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "Upravit vybranou položku PXE pomocí dialogu" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Odstranit vybranou položku PXE" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "Spustit průvodce nastavením položky PXE" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "Získat nápovědu z online dokumentace" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -182,7 +178,7 @@ msgstr "Chyba!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" "chybí %s\n" "\n" @@ -190,7 +186,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "Přidat položku PXE" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -201,9 +197,10 @@ msgstr "Přidat zaváděcí obraz all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. " "Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude odpovídat " @@ -213,9 +210,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Z technických důvodů je v případě vícerých zaváděcích obrazů jednodušší " "zavést síťový počítač pomocí jádra (vmlinuz) a poté poskytnout jeden soubor " @@ -224,11 +221,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" "Na konci tohoto průvodce budou obraz all.rdz a jádro vmlinuz zkopírovány do\n" "%s.\n" @@ -241,9 +238,10 @@ msgid "PXE label:" msgstr "Název PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer prosím)" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -252,9 +250,9 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informace o PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -294,8 +292,8 @@ msgstr "" "Vyberte prosím jiný název" #: ../drakpxelinux.pl:358 -#, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" "Název PXE by měl být tvořen slovem a čísly bez mezer. Upravte jej prosím" @@ -404,9 +402,9 @@ msgstr "Velikost paměťového disku" msgid "Custom options" msgstr "Vlastní volby" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Rozlišení framebufferu" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "Název vzdáleného serveru" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "Vzdálený instalační adresář" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "online dokumentace k PXE" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" "%s se neshoduje s vaším současným nastavením IP adresy. Spouštím znovu " @@ -476,7 +474,7 @@ msgstr "Nastavení PXE serveru." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -519,7 +517,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Tento průvodce nyní připraví všechny výchozí soubory pro nastavení PXE " "serveru" @@ -565,14 +563,9 @@ msgstr "PXE server" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "Rozlišení framebufferu" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -594,12 +587,12 @@ msgstr "Chyba" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Průvodce pro PXE server neočekávaně selhal:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Průvodce pro přidání položky PXE neočekávaně selhal:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -621,3 +614,9 @@ msgstr "zavést:" #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápověda" + +#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" + +#~ msgid "Frame Buffer resolution" +#~ msgstr "Rozlišení framebufferu" |