summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po103
1 files changed, 51 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fe8e839..f6f1f12 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -25,13 +25,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Server: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář"
#: ../drakpxelinux.pl:68
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Jádro: memdisk nebo vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -100,13 +101,13 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "síťové rozhraní použité instalačním procesem"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP nebo IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -129,44 +130,39 @@ msgstr "velikost paměti na zaváděcím disku"
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr "export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "výpis všech položek PXE, vybraná položka se zavede jako výchozí"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "Spustit průvodce nastavením PXE serveru"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "Upravit vybranou položku PXE pomocí dialogu"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Odstranit vybranou položku PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "Spustit průvodce nastavením položky PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Získat nápovědu z online dokumentace"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -182,7 +178,7 @@ msgstr "Chyba!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
"chybí %s\n"
"\n"
@@ -190,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Přidat položku PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -201,9 +197,10 @@ msgstr "Přidat zaváděcí obraz all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. "
"Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude odpovídat "
@@ -213,9 +210,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Z technických důvodů je v případě vícerých zaváděcích obrazů jednodušší "
"zavést síťový počítač pomocí jádra (vmlinuz) a poté poskytnout jeden soubor "
@@ -224,11 +221,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
"Na konci tohoto průvodce budou obraz all.rdz a jádro vmlinuz zkopírovány do\n"
"%s.\n"
@@ -241,9 +238,10 @@ msgid "PXE label:"
msgstr "Název PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer prosím)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -252,9 +250,9 @@ msgid "PXE information:"
msgstr "Informace o PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -294,8 +292,8 @@ msgstr ""
"Vyberte prosím jiný název"
#: ../drakpxelinux.pl:358
-#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
"Název PXE by měl být tvořen slovem a čísly bez mezer. Upravte jej prosím"
@@ -404,9 +402,9 @@ msgstr "Velikost paměťového disku"
msgid "Custom options"
msgstr "Vlastní volby"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Rozlišení framebufferu"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "Název vzdáleného serveru"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr "Vzdálený instalační adresář"
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "online dokumentace k PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
"%s se neshoduje s vaším současným nastavením IP adresy. Spouštím znovu "
@@ -476,7 +474,7 @@ msgstr "Nastavení PXE serveru."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -519,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Tento průvodce nyní připraví všechny výchozí soubory pro nastavení PXE "
"serveru"
@@ -565,14 +563,9 @@ msgstr "PXE server"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr "Rozlišení framebufferu"
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -594,12 +587,12 @@ msgstr "Chyba"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Průvodce pro PXE server neočekávaně selhal:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Průvodce pro přidání položky PXE neočekávaně selhal:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
@@ -621,3 +614,9 @@ msgstr "zavést:"
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
+
+#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+
+#~ msgid "Frame Buffer resolution"
+#~ msgstr "Rozlišení framebufferu"