diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 223 |
1 files changed, 112 insertions, 111 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-18 20:01+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -19,14 +19,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -34,109 +34,109 @@ msgstr "" "d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació " "MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "Mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opció VGA: si trobeu algun problema amb l'VGA, si us plau ajusteu-ho" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opció VGA: si trobeu algun problema amb l'VGA, si us plau ajusteu-ho" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "Informació de la interfície de xarxa" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "" "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "Adreça IP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" @@ -144,45 +144,46 @@ msgstr "" "d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació " "MDK." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "Estaleix la impressora seleccionada com la predeterminada" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" # -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "Elimina la selecció" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "L'última documentació en línia de Qt" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Error!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -190,17 +191,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Afegeix una imatge d'arrencada" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "" "user can choose wich image he wants to boot through PXE." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -216,7 +217,7 @@ msgid "" "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -226,12 +227,12 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "Imatge PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" @@ -239,12 +240,12 @@ msgstr "" "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informació de PCI" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -253,210 +254,215 @@ msgid "" "Mandrake cooker install via http" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicitats" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "L'auxiliar ha afegit la imatge d'arrencada PXE amb èxit." -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Error ha de ser un directori." # -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Trieu un fitxer" # -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Trieu un fitxer" # -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Trieu un fitxer" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Seleccioneu els usuaris manualment" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Selecció" # gtkmdk/testgtkmdk.c:56 -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Seleccioneu un nou directori" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Adreça IP" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Descripció" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Nucli" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Detecció automàtica" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Configura servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Detecció automàtica" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Mètode d'instal·lació" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interfície" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Administració en línia" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Auxiliar de PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "Auxiliar de PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Configura un servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -467,12 +473,12 @@ msgid "" "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Configura servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -480,7 +486,7 @@ msgid "" "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -489,108 +495,103 @@ msgstr "" "Ara l'auxiliar configurarà tots els fitxers de configuració necessaris per " "permetre que els ordinadors s'iniciïn a través de la xarxa." -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "L'auxiliar prepararà ara tots els fitxers per defecte per establir un " "servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Directori TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit." -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Servidor PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "S'està configurant el servidor PXE al vostre sistema..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Configura un servidor de fax" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Elimina una clau" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "Reinicia" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" |